Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
für P130 Schlegelmulcher
eurosystems Deutschland
Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH
Im Fuchshau 14
D-73635 Rudersberg
Tel: +49 7183 / 30 590-0
Fax: +49 7183 / 30 590-20
info@eurosystems.info
www.eurosystems.info

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurosystems P130

  • Page 1 Bedienungsanleitung für P130 Schlegelmulcher eurosystems Deutschland Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D-73635 Rudersberg Tel: +49 7183 / 30 590-0 Fax: +49 7183 / 30 590-20 info@eurosystems.info www.eurosystems.info...
  • Page 2 ITALIANO - Lingua originale ENGLISH - Translation of the original DEUTSCH - Übersetzung aus dem Originalen FRANÇAIS - Traduction du original...
  • Page 3 IMMAGINI | PICTURES | ABBILDUNGEN | IMAGES [ fig. 01 ] [ fig. 02 ] 115 kg [ fig. 03] [ fig. 04]...
  • Page 4 [ fig. 05 ]...
  • Page 5 [ fig. 06]...
  • Page 6 [ fig. 07] [ fig. 08 ]...
  • Page 7 [ fig. 09] [ fig. 10 ]...
  • Page 8 [ fig. 11 ]...
  • Page 10: Table Des Matières

    1. SOMMARIO 5. Istruzioni d’uso IT-09 5.1. Posizioni ruota anteriore IT-09 1. Informazioni generali 5.2. Aggancio attrezzo/accessorio IT-02 IT-09 5.3. Sgancio attrezzo/accessorio 1.1. Introduzione IT-02 IT-10 5.4. Regolazioni altezza taglio 1.2. Come leggere il manuale IT-02 IT-11 5.5. Controlli preliminari da effettuare 1.3.
  • Page 11: Informazioni Generali

    Le nostre macchine, prima di essere proprietà di Eurosystems Spa e non fabbricate in serie, vengono collaudate possono essere riprodotti in alcun modo, in maniera molto rigorosa e, durante né...
  • Page 12: Designazione Delle Parti

    8. Regolazione altezza taglio con ruote; 9. Regolazione altezza taglio con slitte; Il cliente è tenuto a comunicare a 10. Tubo protezione anteriore; Eurosystems Spa i dati relativi al nuovo 11. Tubo protezione laterale 12. Protezione posteriore: proprietario della macchina al fine di...
  • Page 13: Informazioni Generali

    Utilizzare solo parti di ricambio originali rivenditori di zona citando il numero di Eurosystems. L’utilizzatore perde ogni articolo e il numero di produzione che diritto di garanzia qualora siano utilizzati è possibile trovare sull’etichetta CE, ricambi non originali.
  • Page 14: Definizioni

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA in questo manuale d’uso e manutenzione, possono influenzare Vostra sicurezza, causare morte e/o lesioni gravi PERICOLO! all’operatore. Passare tutte le istruzioni Prima del montaggio e la messa in funzione della macchina leggere e di sicurezza agli altri utilizzatori della macchina.
  • Page 15: Abbigliamento

    Durante il lavoro si OBBLIGA ad usare quella presente sul MANUALE USO E sempre scarpe antiinfortunistiche, guanti, MANUTENZIONE della macchina P130. e ortoprotettori con attenuazione sonora di almeno 20dB. Il reperimento di tali Quando la macchina è in funzione stare dispositivi di protezione individuale è...
  • Page 16: Spiegazioni Dei Segni Di Pericolo E Delle Etichette Presenti Sull'accessorio/Attrezzo

    2.3. SPIEGAZIONI DEI SEGNI DI PERI- COLO E DELLE ETICHETTE PRESENTI SULL’ACCESSORIO/ATTREZZO [ fig. 03 ] Attenzione! Utilizzare i ganci per il Attenzione! sollevamento seguendo le istruzioni presenti in questo manuale. 3. SPECIFICHE DELL’ACCESSORIO Leggere il libretto prima di utilizzare la macchina o effettuare manutenzioni;...
  • Page 17: Indicazioni Per La Movimentazione Dell'imballo E Dell'accessorio

    4.3. SOLLEVAMENTO 4. INDICAZIONI PER LA [ fig. 01 ] MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO E DELL’ACCESSORIO PERICOLO! Utilizzare solo sistemi, organi strumenti idonei sollevamento PERICOLO! Per tutte le operazioni di movimentazio- di masse pari o superiori a quanto ne indossare sempre scarpe antiinfor- indicato capitolo “Specifiche...
  • Page 18: Movimentazione

    4.4. MOVIMENTAZIONE alla macchina e rimessaggio. Posiz. R-C) Spostare l’accessorio solamente quando è attaccato alla macchina P130. Ribaltamento: per il taglio dell’erba in modo da evitare ingorghi. Se in possesso di furgone con gru di sollevamento, seguire le istruzioni per 5.2 .
  • Page 19: Sgancio Attrezzo/Accessorio

    un’inclinazione di circa 30° rispetto al INFORMAZIONE: terreno come mostrato in [ fig. 07] Durante tale operazione si potrà sentire • Una volta che il perno [2] dell’attrezzo un “CLACK” quando il perno presente si è appoggiato sulle guide [3] [ fig.
  • Page 20: Regolazioni Altezza Taglio

    1) Per l’utilizzo con le ruote: • Aprire i ganci di fissaggio portando la leva [26] nella posizione di vedi cap. 5.1, intervenendo sulla • Esercitare una pressione sul manu- maniglia [ 3, fig. 11 ] brio dal basso verso l’alto facendo in 2) Per l’utilizzo con le slitte modo che la parte frontale della mac- [ fig.
  • Page 21: Uso

    dovessero intasarsi spegnere il motore dispositivi di sicurezza o dei carter e rimuovere la chiave di accensione di protezione, interrompere tutte le e/o il cappuccio candela prima di operazioni. intervenire. 5.6. USO PERICOLO! In caso di danneggiamento all’attrezzo, PERICOLO! all’accessorio o alla macchina spegnere Prestare sempre particolare attenzione immediatamente il motore.
  • Page 22: Manutenzione

    Prestare attenzione elementi molature, etc. su componenti strutturali taglienti. e dispositivi di sicurezza. Utilizzare solo parti di ricambio originali 6. MANUTENZIONE Eurosystems. Tutti altri ricambi commerciali devono corrispondere ai Oltre osservare istruzioni requisiti tecnici e di qualità specificati da sicurezza ed operative è...
  • Page 23: Programma Di Manutenzione

    SAGGIO” altezza taglio. Centro di OGNI 130- assistenza Rivolgersi ad un centro di assi- 150 ORE DI Sostituire le lame Eurosystems stenza per la sostituzione. LAVORO Centro di OGNI 400- Controllare bilanciatura assistenza Rivolgersi ad un centro di assi- 450 ORE DI...
  • Page 24: Pulizia E Lavaggio

    Ogni 130÷150 ore di lavoro in condizioni protezione presenti sulla macchina ottimali, sostituire le lame rivolgendosi a un centro di assistenza o ad un rivenditore Lavaggio: autorizzato Eurosystems. Lavare attentamente superfici contatto tra guide e sezioni lame Ogni 400÷450 ore di lavoro in condizioni...
  • Page 25: Guasti

    Rimessaggio a breve o lungo termine: 1. Pulire adeguatamente l’accessorio/ attrezzo; 2. Coprire l’accessorio/attrezzo con una copertura in nylon o tessuto; 8. GUASTI Problema Cause possibili Rimedio Indicazione Rottura della cinghia Sostituire la cinghia Montare la cinghia cor- Cinghia uscita dalla rettamente o sostituire se LE LAME NON sede delle pulegge...
  • Page 26 CHE SI ALZA zamento per consentire la arbusti e/o velocitá IN FASE DI posizione corretta di taglio di avanzamento TAGLIO (trinciatutto a terra). eccessiva * - Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Eurosystems; U - Utilizzatore IT-17...
  • Page 27: Istruzioni Supplementari

    9. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. 9.1. SMALTIMENTO Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento Il prodotto al termine del suo ciclo di dei rifiuti. vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento Chi non smaltisce il prodotto seguendo Differenziato e non può...
  • Page 28 TABLE OF CONTENTS each time before starting the machine EN-11 1. General information 5.6. Use EN-02 EN-11 1.1. Introduction 5.7. Cleaning during the EN-02 1.2. How to read the manual working day EN-02 EN-12 1.3. Storage of the manual 6. Maintenance EN-02 EN-12 1.4.
  • Page 29: General Information

    Follow the present in- technical nature and belong as a strict structions carefully and you will have the property to Eurosystems spa and can not satisfaction of possessing a machine that be reproduced either partially or com- properly works for a long time to come.
  • Page 30: Designation Of Parts

    It must be kept in an environment protect- The am. accessory that can only be used ed from damp and heat and in such a way on Eurosystems Spa P130 model. that it is always easily available to clear up any doubts.
  • Page 31: General Information

    1.7. GENERAL INFORMATION For enquiries and ordering pieces please contact the area dealer quoting the pro- Only use genuine Eurosystems parts. The duction number. Such number can be user loses all warranty rights in case of found on the CE label under the handle- use of non-genuine parts.
  • Page 32: Definitions

    DANGER! present in the USE AND MAINTENANCE Before the assembly and the put in MANUAL of the P130 model. action of the machine, read and under- stand carefully the present user ma- When the machine is working being in the nual as well as the machine’s operation...
  • Page 33: Clothing

    Check the zone around before starting the Be careful because there is a danger of machine. Pay particular attention to chil- getting your fingers or feet hurted while dren and animals. the machine is in operation. 2.3. EXPLANATIONS OF HAZARD SIGNS Before starting to work on a particular area, clear it from all foreign objects.
  • Page 34: Accessory Specifications

    adjusted to three positions: 2 cm, 4,5 cm and 7 cm 7. Adjustments : cutting height can vary with wheels from 2cm a 10cm Do not touch the moving parts (belts 8. Weight: and pulleys). Wait for it come to a a.
  • Page 35: Lifting

    Move the accessory only when attached DANGER! Only use systems, devices and instru- to the P130 machine. ments that are suitable for lifting mass- If you have a van equipped with a lifting es that are equal or above what is indi-...
  • Page 36 Pos. C) part to the horizontal position as Full height : for the grass cut in order or shown in [ fig. 09 ] avoid blockage. • Make sure that the pin [2] is at the end of the guides [3] [ fig.
  • Page 37: Cutting Height Adjustments

    engine running may damage the me- 5.4. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT chanical parts of the PTO power take- [ fig. 06] off, compromising the operation of the ATTENTION! power transmission between the ma- chine and the accessory. Never carry out adjustments with the engine switched on.
  • Page 38: Preliminary Checks To Be Made

    the PTO is engaged. 7cm (position. S-C), please unscrew the 4 screws [2] , raise the flail mower by turning the adjustment screw [ 3, fig. DANGER! Always use the personal protection de- 11]. Fix the slides in position [4] for in- vices required in the paragraph “Cloth- termediate/medium cut or [5] for hei- ing”.
  • Page 39: 5.7. Cleaning During The

    DANGER! Pay attention to the cutting elements. Only use genuine Eurosystems parts. All the other commercial parts must corre- 6. MAINTENANCE spond to the technical and quality specifi- cations determined by Eurosystems.
  • Page 40: Maintenance Plan

    6.1. MAINTENANCE PLAN When What Reference Service and maintenance ma- Before each Check the integrity of the nual for the accessory para- Operator protective guards graph “PROTECTION GUARDS” (paragr. 6.2) Service and maintenance After each Operator Cleaning manual for the accessory paragraph “CLEANING”...
  • Page 41: Cleaning And Washing

    Every 400÷450 working hours at the best chine. conditions, check the balancing shaft blades, please apply to a service center Washing: or an authorized eurosystems dealer. Carefully wash the contact surfaces between the guides and blade sections 7. STORAGE DANGER!
  • Page 42 8. FAULTS Issue Possible Causes Solution Reference Any belt break Change the belt Assembly the belt The belt is out from correctly or change the pulley seat it if it is damaged/ The blades do not worn-out move Assemble the belt The belt is out of correctly or change it the seat of the belt...
  • Page 43 ( i.e. Flail mower to be operation. undue feed rate. on the ground). AD - Authorized Eurosystems Dealer; U - User EN-16...
  • Page 44: Additional Instructions

    9. ADDITIONAL INSTRUCTIONS Ask your local authorities for information about the areas dedicated to waste dis- 9.1. DISPOSAL posal. At the end of its life cycle the product must People who do not dispose of the product be disposed of following the sorted dis- according to what is indicated in this par- posal regulations currently in force and it agraph will be responsible for it under the...
  • Page 46 1. INHALTSANGABE 4.3. Anheben DE-08 4.4. Umgang DE-09 1. Allgemeine Informationen 5. Bedienungsanleitung DE-02 DE-09 5.1. Front-Stützrad 1.1. Einleitung DE-02 Positionierungen 1.2. Verwendung des Handbuchs DE-02 DE-09 5.2. Anbau des Schlegel- 1.3. Aufbewahrung des Handbuchs DE-02 Mulchmähwerks 1.4. Übersicht der Bauteile DE-03 DE-09 1.5.
  • Page 47: Allgemeine Informationen

    Angaben vorbe- Folgen Sie aufmerksam diesen Ratschläg- halten technischer Natur, ausschließliches en und Hinweisen und Sie werden über Eigentum der Eurosystems Spa und dür- lange Zeit eine Maschine nutzen können, fen in keiner Weise vervielfältigt werden. die erwartungsgemäß funktioniert.
  • Page 48: Übersicht Der Bauteile

    Gleitkufen Der Kunde ist verpflichtet, der Eurosystems 10. Anfahrschutz vorne Spa entsprechende Angaben für den neu- 11. Anfahrschutz seitlich en Besitzer der Maschine mitzuteilen, um 12. Hintere Schutzabdeckung den Informationsaustausch zwischen den 1.5. BESCHREIBUNG UND Parteien und die Aktualisierungen dieses...
  • Page 49: Allgemeine Informationen

    Tel. : +49 7183 30590-0 Fax. : +49 7183 30590-20 1.7. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mail: info@eurosystems.info Nur originale Ersatzteile von Eurosystems Für Informationen und Bestellungen von verwenden. Beim Einsatz von nicht Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den originalen Ersatzteilen verliert der nächstgelegenen Händler und geben Sie...
  • Page 50: Im Handbuch Verwendete

    1.9. IM HANDBUCH VERWENDETE - und nicht angetriebene Anbaugeräte, SYMBOLE zum Beispiel das Schneeräumschild und der Anbau-Schubkarren. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet alle Ab- schnitte in diesem Bedienungs- und War- 2. SICHERHEITSHINWEISE tungshandbuch, die Ihre Sicherheit beein- GEFAHR! trächtigen und tödliche und/oder schwere Vor Montage und Inbetriebnahme der Verletzungen für den Anwender zur Folge Maschine muss dieses Bedienungs-und...
  • Page 51: Kleidung

    sich im Inneren des Gefahrenbereichs der den Boden und den umliegenden Bereich Maschine aufhalten, verantwortlich. achten. Im Falle von unerwünschten und/ oder gefährlichen Gegenständen muss die Unter diesem Bereich versteht sich der Maschine, vor Verlassen des Arbeitsplat- Abstand mit einem Radius von 10m, au- zes zur Beseitigung der Gegenstände, ab- sgehend von der Mitte des Anbaugeräts, geschaltet und gesichert werden, um ein...
  • Page 52: Beschreibungen Der An Dem

    2.3. BESCHREIBUNGEN DER AN DEM und Keilriemenscheiben). Den MÄHWERK [ Abb. 03] ANGEBRACHTEN vollständigen Stillstand abwarten und GEFAHRENZEICHEN UND ETIKETTEN den Sicherheitsabstand einhalten. Achtung! Achtung! Den Transporthaken Anwendung Maschine oder verwenden, unter Beachtung der Durchführung von Wartungsarbeiten das in diesem Handbuch aufgeführten Handbuch sorgfältig lesen.
  • Page 53: Hinweise Für Den Umgang Der

    4.2. AUSPACKEN DES SCHLEGEL- 2900 U / min. MULCHMÄHWERKS 6. Einstellungen: Schnitthöhe mit verstel- lbaren Gleitkufen auf drei Ebenen: 2 cm, Die Maschine wird verpackt geliefert, es 4,5 cm und 7 cm. sei denn, es wurden anderweitige Verein- 7. Einstellungen: Schnitthöhe mit verstel- barungen getroffen.
  • Page 54: Umgang

    GEFAHR! 5. BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der Verwendung von Hebeseilen GEFAHR! oder -bändern muss die Traglast üb- erprüft werden. Im Falle von Beschäd- Vor Verwendung der Maschine dieses igungen, auch nur teilweise, müssen Bedienungs- und Wartungshandbuch diese ausgetauscht werden. und das Bedienungs- und Wartungshan- dbuch der Maschine P 130 vollständig ACHTUNG! lesen und verstehen.
  • Page 55 ACHTUNG! • Sicherstellen, dass der Bedienhebel Bevor die Maschine gestartet wird, für Zapfwelle (PTO) [22] in neutraler prüfen, ob der Antrieb zwischen Ma- Position steht; schine und Anbaugerät sachgemäß an- • die Räder müssen auf dem Boden in geschlossen wurde, anhand folgender Position “R-B”...
  • Page 56: Abbau Des Schlegel

    der Kraftübertragung zwischen Maschi- 5.4. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG ne und Anbaugerät beeinträchtigt wird. [ Abb. 06] ACHTUNG! ACHTUNG! Nach dem Anhängen des Schlegel-Mul- Einstellungen niemals bei laufendem chmähwerks, das Front-Stützrad in die Motor durchführen. Bevor man am Sch- Position “R-A” für den Transport setzen legel-Mulchmähwerk arbeitet, muss...
  • Page 57: Prüfung Vor Jedem

    2) Für die Anwendung mit Gleitku- sen alle Mäharbeiten unverzüglich ein- fen: gestellt werden. Das Schlegel-Mulchmähwerk wird mit Gleitkufen geliefert, die mit der Schnit- 5.6. ANWENDUNG thöhe von 2 cm (Mindesthöhe Posi- GEFAHR! tion S-A) [Abb. 06] verschraubt sind. Um die Höhe auf 4,5 cm (Position S-B) Beim Einschalten der Zapfwelle (PTO) im- oder auf 7 cm (Position S-C) einzustel- mer besondere Vorsicht walten lassen.
  • Page 58: Reinigung

    GEFAHR! ses der Motor abgeschaltet und der Abwarten, bis die heißen Maschinen- Zündschlüssel und/oder der Zündste- teile abgekühlt sind (mindestens 15-20 cker entfernt werden. Minuten). GEFAHR! GEFAHR! Im Falle eines Schadens am Anbauge- Auf scharfe Messer und scharfkantige rät, am Zubehörteil oder an der Maschi- Bauteile achten.
  • Page 59 Hilfsmittel verwenden. ACHTUNG! Keine Reparaturen, die Schweiß-, Bohr- oder Schleifvorgänge usw. vorsehen, an tragenden und sicherheitsrelevanten Bauteilen durchführen. Nur originale Ersatzteile von Eurosystems verwenden. Alle anderen handelsüblichen Ersatzteile müssen den von Eurosystems angeführten, technischen und qualitativen Anforderungen entsprechen. D -14...
  • Page 60: Wartungsplan

    6.1. WARTUNGSPLAN Wann Bezug Bedienungs- und Wartungshan- Vor jeder Die Unversehrtheit der dbuch Schlegel-Mulchmähwerk, Bediener Anwendung Schutzgehäuse prüfen Abschnitt “SCHUTZ AB- DECKUNGEN” Bedienungs- und Wartung- Nach jeder shandbuch Schlegel-Mul- Bediener Reinigung Anwendung chmähwerk, Abschnitt “REINI- GUNG” Sollten die Messer stark ab- Den Verschleiß...
  • Page 61: Reinigung Und Nassreinigung

    Bedingungen, die Auswuchtung der des Schlegel-Mulchmähwerks verwen- Messerwelle über einen spezialisierten den, wenn es an der Maschine P 130 Fachhändler oder einem von Eurosystems angeschlossen ist oder sich in der Nähe der Maschine P 130 befindet. Der autorisiertem Fachhändler prüfen lassen.
  • Page 62: Abstellen

    7. ABSTELLEN ACHTUNG! Das Schlegel-Mulchmähwerk (mit oder ohne angeschlossener Maschine) auf stabilem Boden parken. Abstellen über einen kurzen oder lan- gen Zeitraum 1. Das Anbaugerät entsprechend rei- nigen; 2. Das Schlegel-Mulchmähwerk mit einem Nylon- oder Stoffüberzug ab- decken. D -17...
  • Page 63: Störungen

    8. STÖRUNGEN MÖGLICHE PROBLEM ABHILFE VERWEIS URSACHEN Riss des Keilriemens Keilriemen ersetzen Keilriemen richtig mon- Keilriemen aus tieren oder ersetzen, Keilriemenscheibe DIE MESSER wenn beschädigt oder gesprungen BEWEGEN SICH abgenutzt NICHT Keilriemen richtig mon- Keilriemen aus der tieren oder ersetzen, Spannrolle gesprun- wenn beschädigt oder abgenutzt...
  • Page 64 MÖGLICHE PROBLEM ABHILFE VERWEIS URSACHEN SCHNITTHÖHEN- Fettmangel an der Die Buchse der Sch- siehe Abschnitt EINSTELLUNG Schnitthöheneins- nitthöheneinstellung 6.4 “Schmie- SCHWERGÄNGIG tellung schmieren rung” [ Abb. 11] ERSICHTLICHER Gras sehr hoch und Die Vorwärtsges- RÜCKGANG DER dicht und / oder chwindigkeit reduzieren MOTORENDREH- Sträucher vorhan-...
  • Page 65: Zusätzliche Hinweise

    9. ZUSÄTZLICHE HINWEISE (2012/195/EU) vorgegeben sind und am Ende seiner Lebensdauer sachgemäß ent- 9.1 ENTSORGUNG sorgt werden muss. Holen Sie sich bei den örtlichen Behörden Das Produkt muss am Ende seiner Le- die erforderlichen Informationen hinsicht- bensdauer gemäß den geltenden Richt- lich der Abfallentsorgung ein.
  • Page 66 5.2. Accrochage de l’outil/accessoire 1. SOMMAIRE FR-09 5.3. Décrochage de l’outil/accessoire FR-10 5.4. Réglage de la hauteur 1. Informations générales FR-02 de coupe 1.1. Introduction FR-11 FR-02 5.5. Contrôles préliminaires à 1.2. Comment lire le manuel FR-02 effectuer avant chaque démarrage de 1.3.
  • Page 67: Informations Générales

    ; ils sont de rez jouir d’une machine fonctionnant par- la propriété exclusive d’Eurosystems Spa faitement pendant longtemps. et ne peuvent être reproduites d’aucune Avant d’être fabriquées en série, nos ma- façon, ni partiellement ni entièrement.
  • Page 68: Désignation Des Parties

    (voir le souillées. manuel d’utilisation de la machine P130). Pour prévenir tout doute possible, il doit être déposé dans un environnement pro- Ne pas apporter de modifications structu- tégé...
  • Page 69: Informations Générales

    Utiliser uniquement des pièces de re- pourrez trouver sur l’étiquette CE apposée change d’origine d’Eurosystems. L’utilisa- sous le guidon [ 5, fig. 03 ] teur perdra tout droit en garantie dans le cas d’utilisation de pièces de rechange...
  • Page 70: Définitions

    Avant le montage et la mise en fonction MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRE- de la machine lire et comprendre com- TIEN de la machine P130. plètement ce livret d’utilisation et de Lorsque la machine est en fonction, il n’est manutention de la machine.
  • Page 71: Habillement

    danger pour quelque raison que ce soit. La mise à disposition de ces dispositifs de Seul l’utilisateur ayant lu et compris le ma- protection individuelle est à la charge ex- nuel intégralement est autorisé à rester à clusive de l’utilisateur opérant la machine. l’intérieur d’un tel périmètre et à...
  • Page 72: Spécifications De L'accessoire

    3. SPECIFICATIONS DE L’ACCESSOIRE 1. Dimension de l’emballage : 110x98xH66 (cm.) Attention ! Ne pas s’approcher a l’ou- 2. Encombrement accessoire (roues au til quand il travaille. Lames en mouve- sol) : 103x93xH57 cm ment, danger de coupe ou lancement 3.
  • Page 73: L'emballage

    égales ou supé- Déplacer l’accessoire uniquement lor- rieures à celles indiquées au chapitre squ’il est attaché au P130. «Spécifications de l’accessoire». Si une camionnette avec GRUE est à di- sposition, suivre les instructions de levage...
  • Page 74: Instruction D'utilisation

    5.2. ENCLENCHEMENT OUTIL / ACCES- mentionnées au paragraphe précédent. SOIRE [ fig. 07, 08, 09 et 10 ] DANGER! Ne jamais soulever l’accessoire lor- L’accessoire doit être au sol, horizontale squ’il est fixé à la machine. et avec les roues en pos. “R-B”. •...
  • Page 75 PTO », et peut compromettre aussi le fond des guides [3] [ fig. 10 fonctionnement de la transmission de • Actionner le levier de raccord d’outil puissance entre machine et accessoire. [26] en l’amenant en position comme illustré en [ fig. 10 ATTENTION! Après avoir accroché...
  • Page 76: Des Controles Preliminaires

    5.4. REGLAGE HAUTEUR DE (hauteur min pos. S-A). Pour régler la COUPE [ fig. 06 ] hauteur de coupe à 4,5 cm (pos.S-B) ou à 7 cm (pos. S-C), dévisser les 4 ATTENTION! vis [2] soulever le broyeur en tournant Ne pas effectuer des opérations de la vis de réglage [ 3, fig.
  • Page 77: Utilisation

    DANGER! 5.6. UTILISATION Si l’outil, l’accessoire ou la machine est endommagé, éteindre immédiatement DANGER! le moteur. Faire particulièrement attention au mo- ment d’enclencher la PTO. Pour des descriptions spécifiques des commandes respectives, consulter le DANGER! chapitre « Utilisation » et « Commandes de Toujours utiliser les dispositifs de sécu- fonctionnement »...
  • Page 78 Outre l’observation des consignes de sé- curité et des instructions opérationnelles, Utiliser uniquement des pièces de re- il est tout aussi important de suivre les ins- change d’origine d’Eurosystems. Toutes tructions suivantes pour l’entretien. les autres pièces de rechanges commer- ciales correspondent aux conditions re- ATTENTION! quises techniques et de qualité...
  • Page 79: Programme De Manutention

    « Graissage » coupe Centre Toutes les 125- d’assistance S’adresser à un centre d’as- 130 heures de Remplacer les lames Eurosystems sistance pour les remplacer travail Centre Toutes les 400- Vérifier le balancement de d’assistance S’adresser à un centre d’as- 450 heures de l’arbre lame après le rempla-...
  • Page 80: Nettoyage Et Lavage

    Lavage : lames chez un centre de service ou un re- Laver attentivement les surfaces de con- vendeur agréé d’Eurosystems. tact entre les guides et les sections de la lame Toutes les 400-450 heures de travail dans des conditions optimales, contrôler le ba-...
  • Page 81: Entreposage

    7. ENTREPOSAGE ATTENTION! Garer l‘accessoire / outil (avec ou sans machine branchée) sur des terrains sta- bles. Entreposage à court ou à long terme : 1. Nettoyer l’accessoire de façon adé- quate; 2. Couvrir l‘accessoire / l‘outil avec une couverture en nylon ou en tissu ; 8.
  • Page 82 BROYEUR QUI SE ou présence cement pour reprendre la SOULEVE PEN- d’arbustes et/ou bonne position du coupe DANT LA COUPE vitesse d’avance- (broyeur au sol) ment excessive * - S’adresser à un détaillant agréé par Eurosystems ; U - Utilisateur FR-17...
  • Page 83: Instructions Supplémentaires

    9. INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES priée à la fin de son cycle de vie. 9.1. DEMANTELEMENT Demander des informations aux autorités locales sur les zones dédiées à l’élimina- Au terme de son cycle de vie, le produit doit tion des déchets. être éliminé conformément aux normes en vigueur relatives à...
  • Page 85 421665010-00 01/2019...

Table des Matières