Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 141

Liens rapides

user manual
®
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inogen ONE G3

  • Page 1 user manual ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Chapter 1 Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 2 Description of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator 3 Important Parts of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator 4 User Interfaces 5 Input / Output Connections 6 Power Supply Options 8 Inogen One® G3 Accessories Chapter 3 Operating Instructions 11 General Instructions 15 Additional Operating Instructions 18 Battery Operating Instructions 19...
  • Page 5: Intended Use, Contraindications And General Precautions

    Intended Use, Contraindications and General Precautions Intended Use The Inogen One® G3 Oxygen Concentrator is used on a prescriptive basis by patients requiring supplemental oxygen. It supplies a high concentration of oxygen and is used with a nasal cannula to channel oxygen from the concentrator to the patient. The Inogen One® G3 may be used in home, institution, vehicle, on an airplane and various mobile environments. CAUTION USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. May also be applicable in other countries. CAUTION Nasal cannula should be rated for 5 liters per minute (e.g. Salter 16SOFT) to ensure proper patient usage and oxygen delivery. WARNING Availability of an alternate source of oxygen is recommended in case of power outage or mechanical failure. Consult your equipment provider for type of back-up system recommended. CAUTION It is the responsibility of the patient to make back-up arrangements for alternative oxygen supply when traveling; Inogen assumes no liability for persons choosing not to adhere to manufacturer recommendations. The expected life for the Inogen One® G3 Oxygen System is 5 years, with the exception of the sieve beds (metal columns) which have an expected life of 1 year and the batteries, which have an expected life of 500 full charge/discharge cycles. Intended Use, Contraindications and General Precautions Chapter 1...
  • Page 6: Contraindications

    Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain circumstances, the use of non-prescribed oxygen therapy can be hazardous. This device should be used only when prescribed by a physician. CAUTION Additional monitoring or attention may be required for patients using this device who are unable to hear or see alarms or communicate discomfort. If the patient shows any signs of discomfort, a physician should be consulted immediately. CAUTION The Inogen One® G3 is not designed or specified to be used in conjunction with a humidifier, nebulizer or connected with any other equipment. Use of this device with a humidifier, nebulizer or connected with any other equipment may impair performance and/or damage the equipment. Do not modify the Inogen One® G3 Concentrator. Any modifications performed on the equipment may impair performance or damage equipment and will void your warranty. General Precautions WARNING The device produces enriched oxygen gas which accelerates combustion. Do NOT ALLOW SMOKING OR OPEN FLAMES within 10 feet of this device while in use. WARNING Do not submerse the Inogen One® G3 or any of the accessories in liquid. Do not expose to water or precipitation. Do not operate in exposed rain. This could lead to electrical shock and/or damage. CAUTION Do not use oil, grease, or petroleum-based products on or near the Inogen One® G3. CAUTION Never leave the Inogen One® G3 in an environment which can reach high temperatures, such as an unoccupied car in high temperature environments. This could damage the device.
  • Page 7: Description Of The Inogen One® G3 Oxygen Concentrator

    Description of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Important Parts of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Display Back- Display Breath On/Off light Button Detection Light Button Flow Control Alert/Alarm Audible Alarm Light Button Description of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Chapter 2 Description of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Chapter 2...
  • Page 8: User Controls

    User Controls ON / OFF Button Press once to turn “ON”; Press and hold for one second to turn “OFF”. Audible Alarm Button Pressing this button will toggle the Inogen One® G3’s breath detection audible alert on and off. Breath Detection Alert Mode. The Inogen One® G3 will alert with audible and visual signals for “no breath detected” when this mode is enabled and no breath has been detected for 60 seconds. At 60 seconds, the device will enter into auto pulse mode and once another breath is detected, the device will exit auto pulse mode and deliver normally on inspiration. The display’s mode indication area will show a bell icon, flashing red or yellow light and display message when the alert is enabled. If power is lost, the breath detection audible alert remains set in the user preferred mode. Flow Setting Control Buttons Use the – or + flow setting control buttons to select the setting as shown on the display. Flow settings will vary between 1-4 or 1-5, depending on model. Display Backlight Button Push on; automatically turns off after 15 seconds. User Interfaces Display This screen displays information regarding flow setting, power status, battery life and errors. If you would like to change the language on the Inogen LCD Screen contact your Equipment Provider for instructions.
  • Page 9: Input / Output Connections

    User Interfaces (continued) Indicator Lights A red or yellow light indicates either a change in operating status or a condition that may need response (alarm). A flashing light is higher priority than non-flashing. Audible Signals An audible signal (beep) indicates either a change in operating status or a condition that may need response (alarm). More frequent beeps indicate higher priority conditions. Input / Output Connections Particle Filters The filters must be in place at the intake end of the concentrator during operation to keep input air clean. Cannula Nozzle Fitting The nasal cannula connects to this nozzle for Inogen One® G3 output of oxygenated air. DC Power In Connection for external power from the AC power supply or DC power cable. USB Port Used for servicing only. Description of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Chapter 2...
  • Page 10: Power Supply Options

    Power Supply Options Single and Double Rechargeable Lithium Ion Batteries The battery will power the Inogen One® G3 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide up to 4.7 hours of operation; a double battery will provide up to 10 hours of operation. The battery recharges when properly installed in the Inogen One® G3 and the concentrator is connected to AC or DC power. Recharging time is up to 5 hours for a single battery and 8 hours for a double battery. See information in the “Battery Care and Maintenance” section. Power Supply Overview The Inogen One® G3 AC power supply (BA-301) is used to power the Inogen One® G3 concentrator from an AC power source. Description The Inogen One® G3 AC power supply is specifically designed for use with the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator (IO-300). The AC power supply provides the precise current and voltage required to safely power the Inogen One® G3 and is designed to operate from specified AC power sources. When used with AC power sources, the power supply automatically adapts to input voltages from 100V to 240V (50-60HZ) permitting use with most power sources throughout the world. The AC power supply will charge the Inogen One® G3 Batteries when used with AC input power. Due to aircraft power limitations, the AC Power Supply cannot be used to charge the Inogen One® G3 Battery when used on an aircraft. The AC power supply is used with the following components: • Power supply with attached power output cable to connect to the Inogen One® G3 • AC power input cable The DC power cable (BA-306) is specifically designed for use with the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator (IO-300). The DC power input cable connects directly to the automobile cigarette lighter or auxiliary DC power supply. Refer to Chapter 3 for additional operating instructions for use with DC power source.
  • Page 11 Inogen One AC Power Supply Model# BA-301 LED Indicator Light* AC Input Power Output Plug (Plug into Concentrator) AC Power Plug* Inogen One G3 DC Power Cable Model# BA-306 DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/ Boat/Aircraft Power Output Plug (Plug into Concentrator) * Actual product appearance may vary . WARNING Do not use power supplies or power cables other than those specified in this user manual. The use of non-specified power supplies or power cables may create a safety hazard and/or impair equipment performance. Do not wrap cords around power supply for storage. Do not drive, drag or place objects over cord. Doing so may lead to damaged cords and a failure to provide power to the concentrator. To avoid danger of choking or...
  • Page 12: Inogen One® G3 Accessories

    Inogen One® G3 Accessories WARNING Do not use power supplies/adapters or accessories other than those specified in this user manual. The use of non-specified accessories may create a safety hazard and/or impair equipment performance. Nasal Cannula A nasal cannula must be used with the Inogen One® G3 to provide oxygen from the concentrator. A single lumen cannula up to 25 feet in length is recommended to ensure proper breath detection and oxygen delivery. WARNING To avoid danger of choking and strangulation hazard, keep tubing away from children and pets. NOTE Increasing the cannula length may reduce the perceived noise during oxygen bolus delivery. NOTE When using a cannula 25ft. in length with the Inogen One® G3, an increase in flow setting may be required. Carry Bag (CA-300) The carry bag provides protection while carrying the Inogen One® G3 with a handle and adjustable shoulder strap. The unit is inserted into place from the bottom of the carry bag. Take care to insert the Inogen One® G3 so that the display is seen through the plastic window and the cannula barb is accessible through the open cutout at the top of the bag. Inogen One® G3 intake and exhaust vents should be visible through the open mesh panels. The Inogen One® G3 can be operated using battery power during transport. The expandable zippered bottom is designed with an adjustable zipper for use with a single or double battery and provides easy access for battery changes. The expandable section is not intended for use as a storage compartment.
  • Page 13 Inogen One® G3 Optional Accessories External Battery Charger (BA-303) 1. Plug the External Battery Charger AC power supply cord into an electrical outlet. 2. Plug the External Battery Charger AC power supply into the battery charger. 3. Slide your charger onto the Inogen One G3 Battery by clicking and locking into the charger. 4. When the battery is in the correct position, a solid red light will indicate that the battery is charging. 5. When the green light illuminates, the battery is fully charged. CAUTION Avoid touching the recessed electrical contacts of the External Battery Charger; damage to contacts may affect charger operation. NOTE These contacts are not powered unless a battery is in place and charging. NOTE To completely remove power from the External Battery Charger, remove the plug. Inogen One G3 Backpack (CA-350) Alternative/optional way of carrying your Inogen One® G3, hands free, more comfort, out of your way with extra pockets for additional accessories. Description of the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Chapter 2...
  • Page 15: General Instructions

    Operating Instructions 5 Setting Model 4 Setting Model General Instructions Exhaust 1. Place the Inogen One® G3 in a well ventilated location. Intake Exhaust Air intake and exhaust must have clear access. Locate the Inogen One® G3 in such a way that any auditory alarms may be heard. Intake WARNING Avoid use of the Inogen One® G3 in presence of pollutants, smoke or fumes. Do not use the Inogen One® G3 in presence of flammable anesthetics, cleaning agents or other chemical vapors. CAUTION Do not obstruct air intake or exhaust when operating the device. Blockage of air circulation or proximity to a heat source may lead to internal heat buildup and shutdown or damage to the concentrator. CAUTION The Inogen One® G3 Concentrator is designed for continuous use. For optimal sieve bed (columns) life, the product should be used frequently. 2. Ensure both particle filters are in place.
  • Page 16 3. Install the battery. Insert the Inogen One® G3 battery by sliding battery into place until the latch returns to the upper position. CAUTION The Inogen One® G3 battery acts as a secondary power supply in the event of a planned or unexpected loss of the AC or DC external power supply. When operating the Inogen One® G3 from an AC or DC external power supply, a properly inserted Inogen One® G3 battery should be maintained in the unit. This procedure will ensure uninterrupted operation and will operate all alarms and alerts in the event of a loss of the external power supply. 4. Connect the Power Supply. Connect the AC input plug to the power supply. Connect the AC power plug to the power source and connect the power output plug to the Inogen One® G3. The green LED on the power supply will be illuminated and a beep will sound from the concentrator. CAUTION Ensure the power supply is in a well ventilated location as it relies on air circulation for heat dissipation. The power supply may become hot during operation. Make sure the power supply cools down before handling. CAUTION The power supply is not water resistant. CAUTION Do not disassemble the power supply. This may lead to component failure and/or safety risk. CAUTION Do not place anything in the power supply port other than the supplied wall cord. Avoid the use of electrical extension cords with the Inogen One® G3. If an extension cord must be used, use an extension cord that has an Underwriters Laboratory (UL) Mark and a minimum wire thickness of 18 gauge. Do not connect any other devices to the same extension cord.
  • Page 17 6. Turn on your Inogen One® G3 by pressing the ON/OFF Button. A single short beep will sound after the Inogen logo is displayed. “Please Wait” will appear while the concentrator starts up. The display will indicate the selected flow setting and power condition. Following a brief start-up sequence, a warm up period up to 2 minutes will initiate. During this time period the oxygen concentration is building to but may not have reached specification. Additional warm up time may be needed if your Inogen One® G3 has been stored in extremely cold temperatures. 7. Set the Inogen One® G3 Concentrator to the flow rate prescribed by your physician or clinician. Use the + or – setting buttons to adjust the Inogen One® G3 to the desired setting. The current setting can be viewed on the display. Operating Instructions Chapter 3...
  • Page 18 8. Position the nasal cannula on your face and breathe through your nose. The Inogen One® G3 will sense the onset of inhalation and deliver a burst of oxygen at a precise time when you inhale. The Inogen One® G3 will sense each breath and continue to deliver oxygen in this manner. As your breathing rate changes, the Inogen One® G3 will sense these changes and deliver oxygen only as you need it. At times, if you inhale very quickly between breaths the Inogen One® G3 may ignore one of the breaths, giving the appearance of a missed breath. This may be normal as the Inogen One® G3 senses and monitors the changes in your breathing pattern. The Inogen One® G3 will normally sense the next breath and deliver oxygen accordingly. A green light will flash each time a breath is detected. Make certain that the nasal cannula is properly aligned on your face and you are breathing through your nose. WARNING If you begin to feel ill or are experiencing discomfort while using this device, consult your physician immediately. CAUTION The Inogen One® G3 is designed to provide a flow of high purity oxygen. An advisory alarm, “Oxygen Low”, will inform you if oxygen concentration drops. If alarm persists, contact your equipment provider. General To remove power, unplug the input cord from its source (i.e., AC wall outlet, DC car cigarette lighter adapter) and disconnect it from the Inogen One® G3. CAUTION Ensure the power supply is powered from only one power source (AC or DC) at any given time.
  • Page 19: Additional Operating Instructions

    Additional Operating Instructions For Use In Home with AC Power For operation of the power supply using an AC power source, follow these instructions: 1. Connect the AC input to the power supply. 2. Connect the AC power plug to the power source and connect the power output plug to the Inogen One® G3. The green LED will be illuminated, indicating the power supply has input power. Traveling with your Inogen One® G3 System The Inogen One® G3 System makes travel by boat, car or train more convenient for oxygen users than ever before. Now you get the same quality performance and convenience while on the go that you’re used to receiving from your Inogen One® G3 at home. Here are some useful and important instructions for maximizing performance and convenience when using your Inogen One® G3 while traveling. You should begin planning for a trip with a checklist of items to remember. This checklist should include: ✓ AC power supply and DC power cable ✓ Extra Battery(s) if required ✓ Important phone numbers, such as those of your physician and home healthcare provider, or providers in the area you will be traveling ✓ Plan for backup oxygen in the event of a prolonged power outage or...
  • Page 20 4. Check the device display screen to confirm that an external power supply is connected. An icon of a battery with a lightning bolt or an AC power plug will be displayed on the screen, indicating that external power is connected and functioning properly. WARNING Ensure that the automobile power socket is adequately fused for the Inogen One® G3 power requirements (minimum 15 Amp). If the power socket cannot support a 15 Amp load, the fuse may blow or the socket may be damaged. WARNING The tip of the Cigarette Adapter Plug becomes HOT when in use. Do not touch the tip immediately after removal from an auto cigarette lighter socket. CAUTION Ensure the automobile power socket is clean of cigarette ash and the adapter plug fits properly, otherwise overheating may occur. CAUTION Do not use the power supply with a cigarette plug splitter or with an extension cable. This may cause overheating of the DC power input cable. CAUTION Do not jump start the automobile with the DC power cable connected. This may lead to voltage spikes which could shut down and/or damage the DC power input cable. CAUTION When powering the Inogen One® G3 in an automobile ensure the vehicle’s engine is running first, before connecting DC cable into cigarette lighter adapter. Operating the device without the engine running may drain the vehicle’s battery. CAUTION A change in altitude (for example, from sea level to mountains) may affect total oxygen available to the patient. Consult your physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your flow settings should be changed. Traveling By Air The FAA allows the Inogen One® G3 onboard all U.S. aircraft, here are a few points to make air travel easy. Planning Your Flight When flying with the Inogen One® G3, you must inform the airline that you will be using your Inogen One® G3 onboard the aircraft. You must also keep a signed statement from your physician with you that includes:...
  • Page 21 • Your ability to see/hear alarms and appropriately respond. • When oxygen use is necessary (all or a portion of the trip). • Maximum flow rate corresponding to the pressure in the cabin under normal operating conditions. • Some airlines may equip their aircraft with onboard electrical power. You may have an opportunity to request a seat with a power port which can be used to power your Inogen One® G3. However, availability varies by airline, type of aircraft and class of service. You should check with your airlines for availability and always plan on having sufficient battery power for no less than 150% of the expected duration of the flight. Airlines may have specific requirements for battery life duration, so check with the airline before traveling. • Your DC Power Cable is equipped with a commonly used cigarette lighter adapter. However, aircrafts use different power port configurations and it is difficult to determine which type of power port compatibility your aircraft may supply. It’s a good idea to purchase an adapter, found at electronic and travel stores. Before Your Flight Here are some things to keep in mind the day your flight departs: • Ensure your Inogen One® G3 is clean, in good condition and free from damage or other signs of excessive wear or abuse. • Bring enough charged batteries with you to power your Inogen One® G3 for no less than 150% of the expected duration of the flight, plus a conservative estimate of unanticipated delays. • Regional/Commuter airlines do not offer onboard electrical power. If your travel plans call for flights on regional airlines, bring enough charged batteries with you to power your Inogen One® G3 for no less than 150% of the expected duration of the flight, plus a conservative estimate of unanticipated delays. • Arrive at the airport early. Airport security screening personnel may require extra time to inspect your Inogen One® G3. Operating Instructions Chapter 3...
  • Page 22: Battery Operating Instructions

    • While waiting to board your flight, you may be able to conserve battery power by using the AC Power Supply to power your Inogen One® G3 from an electrical outlet in the airport terminal if available. • You should inform the airline you will be using your Inogen One® G3. Have your physician letter with you and ready for inspection if requested. During Your Flight 1. If using airline power port, remove the Battery from the Inogen One® G3 Oxygen Concentrator. Due to aircraft power limitations, the AC Power Supply cannot be used to charge the Inogen One® G3 Battery when onboard aircraft. 2. Connect the DC Power Plug for available airline power. Check with airline personnel to ensure compatibility. • During taxi, takeoff and landing, stow your Inogen One® G3 under the seat in front of you. Your Inogen One® G3 will fit upright under most airline seats. However, if it doesn’t fit you may turn it on its side with vents facing up. • It is not necessary to turn off your Inogen One® G3 during taxi, takeoff and landing if your physician’s written statement requires you receive oxygen during these periods. CAUTION A change in altitude (for example, from sea level to mountains) may affect total oxygen available to the patient. The Inogen One® G3 has been verified to provide oxygen to specification up to 10,000 ft. (3048 m). Consult your physician before traveling to higher or lower altitudes to determine if your flow settings should be changed. After Your Flight • Remember to recharge additional batteries you may have used prior to your next flight. Traveling By Bus, Train or Boat Contact your carrier to find out about power port availability. Battery Operating Instructions Ensure that the battery is in place and charged. Disconnect the Inogen One® G3 from its...
  • Page 23: Battery Care And Maintenance

    When the concentrator detects that the battery life is low, with less than 10 minutes remaining, a low priority alert will sound. When the battery is empty, the alert will change to a high priority. When battery life is low, do one of the following: • Plug the Inogen One® G3 into an AC or DC power source using the AC power supply or DC cable. • Replace the battery with a charged battery after turning off the Inogen One® G3 (by pressing the ON/OFF button). To remove battery press and hold the battery latch button and slide battery off the concentrator. • If the battery is drained, charge the battery or remove it from the concentrator. If the Inogen One® G3 is being powered by the AC power supply or DC power, batteries will charge during operation. Leaving your Inogen One® G3 plugged in past the full charge time will not harm the concentrator or the battery. WARNING It is the responsibility of the patient to periodically check the battery and replace as necessary. Inogen assumes no liability for persons choosing not to adhere to manufacturers recommendations. Normal Battery Charging To ensure that your battery is properly charging, inspect that the correct AC and DC power output plug adapter is being used and that the adapter is properly inserted into the power outlet. Observe the display or lights that indicate charging status. NOTE When starting to charge a fully discharged battery, the charging process may start and stop during the first few minutes. Battery Care and Maintenance Your Inogen One® G3 Lithium Ion Battery requires special care to ensure proper performance and long life. Use only Inogen One® G3 Batteries with your Inogen One® G3 Concentrator. Keep Dry Always keep liquids away from batteries. If batteries become wet, discontinue use immediately and dispose of battery properly. Operating Instructions Chapter 3...
  • Page 24 Effect of Temperature on Battery Performance The Inogen One® G3 single battery powers the Inogen One® G3 Concentrator up to 4.7 hours under most environmental conditions. To extend the run-time of your battery, avoid running in temperatures less than 41˚F (5˚C) or higher than 95˚F (35˚C) for extended periods of time. Battery Time Remaining Clock The Inogen One® G3 continuously displays battery time remaining. This displayed time is only an estimate and the actual time remaining may vary from this value. Please Follow These Important Guidelines to Maximize Battery Performance and Life: • Store battery in a cool, dry place. Store with a charge of 40-50%. • If using multiple batteries, make sure that each battery is labeled (1, 2, 3 or A, B, C, etc.) and rotate on a regular basis. Batteries should not be left dormant for more than 90 days at a time.
  • Page 25: Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Audible And Visible Signals (Including Alarms)

    Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals Mode Text Power Display Icons The Inogen One® G3 display is divided into three areas. The upper left corner of the display shows the breath detection alert status. The lower left corner indicates power source and battery charge level. The right side of the display contains text information, such as flow setting, battery time remaining and error notifications. Power Status Icons These icons are examples of those shown in the display’s power status window when the Inogen One® G3 is operating on battery power. Icon Meaning Battery is empty. Battery has less than 10% charge remaining. This icon flashes. Battery has approximately 40% to 50% charge remaining. Battery is full. Audible and Visible Signals Chapter 4...
  • Page 26 Power Status Icons (continued) The icons below are examples of those shown when the Inogen One® G3 is operating from an external power supply and charging the battery. The lightning bolt indicates that an external power supply is connected. Icon Meaning Battery is charging with charge level between 60% and 70%. The battery is fully charged and is charging as necessary to maintain its charge. Battery is charging with charge level less than 10%. The Inogen One® G3 is operating from an external power source with no battery present. Mode Icons These are the icons shown in the display’s mode window. Icon Meaning The breath detection audible alarm has been enabled. The breath detection audible alarm is disabled. This is the default condition. Display Text NOTE When two conditions occur simultaneously, the condition with the higher priority will be displayed.
  • Page 27 Informational Messages The following information displays are not accompanied by any audible feedback or any visual change in the indicator lights. Message Display & Text Condition/Action/Explanation The Inogen logo is displayed at startup. Setting X Displayed during warm up. “X” represents the selected flow Please Wait setting (eg., Setting 2). Setting X Battery Default display when operating on battery power. “X” HH:MM represents the selected flow setting (e.g., Setting 2). “HH:MM” represents the approximate time remaining on the battery charge (e.g., 1:45). Setting X Charging xx Default display when operating on an external power supply and the battery is charging. “xx%” represents the (or) Battery Full percent battery charge (e.g., 86%). Setting X Battery xx% Default display when the battery is not charging or when the time remaining is not available from the battery. Charging xx% (0r) Displayed when the concentrator is plugged in and being Battery Full used to charge a battery (not being used for oxygen production). It is normal to see a fully charged battery read between 95% and 100% when external power is removed. This feature maximizes the useful life of the battery. Notifications WARNING Audible notifications, ranging from 55dba to 65dba depending on the users position, are to warn the user of problems. To insure that audible notifications may be heard, the maximum distance that the user can move away from it must be determined to suit the surrounding noise level.
  • Page 28 Notifications (continued) The Inogen One® G3 monitors various parameters during operation and utilizes an intelligent alarm system to indicate a malfunction of the concentrator. Mathematical algorithms and time delays are used to reduce the probability of false alarms while still ensuring proper notification of an alarm condition. If multiple alarm conditions are detected, the highest priority alarm will be displayed. The following notification messages are accompanied by a single, short beep. Message Display & Text Condition/Action/Explanation Please Wait On/Off button has been pressed for two seconds. Shutting Down Concentrator is performing system shut down. Audible Alarm button has been pressed for five seconds. HH:MM Vx.x:Serial Number Low Priority Alerts The following low priority alert messages are accompanied by a double beep and a solid red or yellow light. Message Display & Text Condition/Action/Explanation Battery Low Battery power is low, with less than 10 minutes remaining. Attach Plug Attach external power supply or power down and insert a fully charged battery.
  • Page 29 Message Display & Text Battery error has occurred. Check the connection of your Check Battery battery and ensure that it is properly attached and latched on concentrator. If battery error recurs with same battery, stop using the battery and switch to a new battery or remove battery and operate concentrator using external power supply. Concentrator is producing oxygen at a slightly low level Oxygen Low (<82%) for a period of 10 minutes. If condition persists, contact your equipment provider. Battery has exceeded its charging temperature and charging Remove Battery has stopped. The battery will not charge while this alert to Cool is present but will begin to charge when the battery temperature returns to the normal operating range. If battery charging is desired sooner, remove the battery from the concentrator and allow it to cool in an open area for approximately 10-15 minutes. Then, re-insert the battery into the Inogen One® G3. If the problem still persists, contact your equipment provider. Concentrator is producing oxygen but cannot report Comm Error battery status. Replace battery. If condition persists, contact your equipment provider. The concentrator requires servicing at the earliest Service Soon convenience. The concentrator is operating to specification or and may continue to be used. Contact your equipment Service Needed provider to arrange for service. The concentrator’s oxygen sensor has malfunctioned. Sensor Fail You may continue to use the concentrator. If the condition persists, contact your equipment provider. Audible and Visible Signals Chapter 4...
  • Page 30 Medium Priority Alerts The following medium priority alert messages are accompanied by a triple beep, repeated every 25 seconds, and a flashing red or yellow light. Message Display & Text Condition/Action/Explanation No Breath Detect Concentrator has not detected a breath for 60 seconds. Check Cannula Check that cannula is connected to concentrator, there are no kinks in tubing and cannula is positioned properly in your nose. Oxygen Error Oxygen output concentration has been below 50% for 10 minutes. If condition persists, switch to your backup oxygen source and contact your equipment provider to arrange for service. O2 Delivery Error A breath has been recognized, but proper oxygen delivery has not been detected. Battery HOT Battery has exceeded temperature limit while concentrator Warning is running on battery power. If possible, move concentrator to a cooler location or power unit with an external power supply and remove battery. If condition persists, contact your equipment provider.
  • Page 31 High Priority Alerts CAUTION If you are not near the Inogen One® G3 you may not be able to hear or see the high priority alerts. Make sure the Inogen One® G3 is in a location where the alerts and alarms will be recognized if they occur. The following high priority alert messages are accompanied by a five beep pattern, repeated every 10 seconds and a flashing red or yellow light. Message Display & Text Condition/Action/Explanation Battery Empty Concentrator has insufficient battery power to produce Attach Plug oxygen. Attach external power supply or exchange battery, then restart unit if necessary by pressing On/Off button. Battery HOT Battery has exceeded temperature limit while concentrator is running on battery power. Concentrator has stopped producing oxygen. If possible, move concentrator to a cooler location, then turn power off and back on. Ensure air intake and outlet vents have clear access and particle filters are clean. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider. System HOT Concentrator temperature is too high and oxygen production is shutting down. Ensure air intake and outlet vents have clear access and particle filters are clean. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider. Audible and Visible Signals Chapter 4...
  • Page 32 High Priority Alerts (continued) Message Display & Text Condition/Action/Explanation System COLD This may result from the concentrator being stored in a cold environment (below 0ºC (32ºF)). Move to a warmer environment to allow the unit to warm up before starting it. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider. System Error Concentrator has stopped producing oxygen and is or shutting down. You should: Error (###) 1. Switch to backup oxygen source 2. Contact your equipment provider...
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Solutions to some possible issues you may encounter are described in this section. Inogen One® G3 Oxygen Concentrator Problem Possible Cause Recommended Solution Any problem Refer to Chapter 4 Refer to Chapter 4 accompanied by information on concentrator display, indicator lights and/or audible signals Concentrator does Battery is discharged or Use external power supply or not power on when no battery is present replace battery with one that is On/Off button is fully charged pressed AC Power supply is not Check power supply connection and connected properly verify green light is solid DC Cable is not connected Check DC Cable connection at properly the Concentrator and at cigarette lighter or auxiliary DC power source Malfunction...
  • Page 34 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Recommended Solution No oxygen Concentrator is not Press On/Off button to power powered on concentrator Cannula is not Check cannula and its connection connected properly to concentrator nozzle or is kinked or obstructed...
  • Page 35: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, Care and Maintenance Cannula Replacement Your nasal cannula should be replaced on a regular basis. Consult with your physician and/or equipment provider and/or cannula manufacturer’s instructions for replacement information. A single lumen cannula up to 25 feet in length is recommended to ensure proper breath detection and oxygen delivery. CAUTION Nasal cannula should be rated for 5 liters per minute (e.g. Salter 16SOFT) to ensure proper patient usage and oxygen delivery. Case Cleaning You may clean the outside case using a cloth dampened with a mild liquid detergent (such as Dawn ) and water. WARNING Do not submerse the Inogen One® G3 or its accessories in water or allow water to enter into the case; this may lead to electrical shock and/or damage. WARNING Do not use cleaning agents other than those specified in this User Manual. Do not use alcohol, isopropyl alcohol, ethylene chloride or petroleum based cleaners on the cases or on the particle filters. Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6...
  • Page 36: Filter Cleaning And Replacement

    Filter Cleaning and Replacement Both particle filters must be cleaned weekly to ensure the ease of air flow. Remove filters from the front of the device. Clean the particle filters with a mild liquid detergent (such as Dawn and water; rinse in water and dry before reuse. NOTE It may be necessary to clean the particle filters more often in dusty environments. To purchase additional particle filters contact your equipment provider or Inogen. Output Filter The output filter is intended to protect the user from inhalation of small particles in the product gas flow. The Inogen One® G3 includes an output filter conveniently located behind the removable cannula nozzle fitting. Inogen requires that this filter be replaced between patients. The output filter may be replaced by the equipment provider or by the owner using the Output Filter Replacement Kit (RP-107). The Inogen One G3 Concentrator must be cleaned and disinfected as per the above instructions for each new patient. No special maintenance needs to be carried out by the patient. Your equipment provider performs maintenance operations to assure continued reliable service from your Inogen One G3. The manufacturer’s instructions for the preventative maintenance of the devices are defined in the service manual. All work must be performed by trained technicians certified by the manufacturer. DC Input Cable Fuse Replacement The Cigarette Lighter DC power plug contains a fuse. If the DC input cable is being used with a known good power source and the unit is not receiving power, the fuse may need to be replaced. To replace the fuse, follow these instructions and refer to the photograph below. 1. Remove the tip by unscrewing the retainer. Use a tool if necessary. 2. Remove the retainer, tip and fuse.
  • Page 37: Inogen One® G3 Column Change Procedure

    4. Install a replacement fuse, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12) and reassemble the tip. Ensure the retainer ring is properly seated and tightened. Retainer Fuse Retainer Tip Cigarette Adapter Plug CAUTION For continued protection against risk of fire, only use fuse specified. Inogen One® G3 Column Change Procedure NOTE Column change instructions are only to be used when maintenance is required and are not intended for practice purpose. 1. Turn off the Inogen One® G3 concentrator by pressing the power button to shut down the device. 2. Remove the Inogen One® G3 concentrator from the carry bag. 3. Remove the battery from the Inogen One® G3 concentrator. 4. Turn Inogen One® G3 over so that it is standing in the upside down position where the display panel is facing down and the bottom of the Inogen One® G3 is facing up. 5. There are two columns (metal tubes) on the Inogen One® G3 concentrator and one is located on each side of the device. Cleaning, Care and Maintenance Chapter 6...
  • Page 38 Inogen One® G3 Column Change Procedure (continued) Open and unlocked 6. Remove column by pressing the latch button with thumb or finger. 7. While holding the button open, slide the column (metal tube) out by gripping the exposed aluminum surface with other hand. 8. Remove the column (metal tube) completely from the Inogen One® G3. 9. Repeat steps 6-8 to remove the other column (metal tube). Column (metal tube) Installation 10. Remove dust caps of new column (metal tube). Make sure there is no dust or debris where the dust caps were located.
  • Page 39 Inogen One® G3 Column Change Procedure (continued) 11. Insert column (metal tube) into the Inogen One® G3 concentrator. Do not leave the column exposed; it should be inserted into the Inogen One G3 as soon as the dust caps have been removed. Closed and locked 12. Push the column (metal tube) into the device such that the column (metal tube) is fully seated into the Inogen One® G3 concentrator. The spring loaded latch button should fully return to the closed position. 13. Repeat steps 10-12 to install the other column (metal tube). 14. Connect the AC power supply cord to the Inogen One® G3 and plug the power supply AC cord into an electrical outlet. Do Not Power on the Inogen One® G3 concentrator. 15. Press and hold the light button for 10 seconds and screen will display “sieve reset” message. Release button once message is displayed on screen. 16. P ress the bell button once and screen will display “sieve reset success”. 17. Press the power button to turn on the Inogen One® G3, and use normally.
  • Page 40: Other Service And Maintenance

    Other Service and Maintenance WARNING Do not disassemble the Inogen One® G3 or any of the accessories or attempt any maintenance other than tasks described in this user manual; disassembly creates a hazard of electrical shock and will void your warranty. Do not remove the tamper evident label. For events other than those described in this manual, contact your equipment provider for servicing by authorized personnel. CAUTION Do not use lubricants on the Inogen One® G3 or its accessories. Disposal of Equipment and Accessories Follow your local governing ordinances for disposal and recycling of the Inogen One® G3 and accessories. If WEEE regulations apply, do not dispose of in unsorted municipal waste. Within Europe, contact the EU Authorized Representative for disposal instructions. The battery contains lithium ion cells and should be recycled. The battery must not be incinerated. Maintenance Items List • Inogen One® G3 single battery (model # BA- 300) • Inogen One® G3 double battery (model # BA- 316) • Replacement intake particle filters (model # RP- 300) - 4 setting model • Replacement intake particle filters (model # RP- 301) - 5 setting model • Output Filter Replacement Kit (model # RP-107) • Inogen One® G3 columns (model # RP-320) - 4 setting model • Inogen One® G3 columns (model # RP-321) - 5 setting model For assistance, if needed, in setting up, using, maintaining, or to report unexpected operation or events, contact your equipment provider, or manufacturer.
  • Page 41: Symbols Used On Concentrator And Accessories

    Symbols Used On Concentrator and Accessories Symbol Meaning A warning indicates that the personal safety of the patient may be WARNING involved. Disregarding a warning could result in significant injury. A caution indicates that a precaution or service procedure must be followed. Disregarding a caution could lead to a minor injury or CAUTION damage to equipment. See User Manual for Instructions. U.S. Federal Regulation Restricts this Device to Sale by Order of Physician. May also be applicable in other Countries. ONLY AC Power ONLY DC Power ONLY No Smoking while device is in use. No Open Flames (Concentrator); Do not incinerate (Battery). Refer to instruction manual/booklet. Manufacturer Authorized Representative in the European Community EC REP Symbols Used on Concentrator and Accessories Chapter 7...
  • Page 42 Symbol Meaning Keep Dry Indoor or Dry Location Use Only, Do Not Get Wet Use No Oil or Grease ONLY Do Not Disassemble (contact your equipment provider for servicing by authorized personnel) Do Not Dispose of In Unsorted Municipal Waste ONLY Type BF Applied Part, Not Intended for Cardiac Application Class II Device Electrical Safety Agency Certification Logo Complies With Applicable EU Directives Including Medical Device 0123 Directive User Interface Label 0123 Symbol Meaning COLOR SUMMARY: 1. Black ON / OFF Button 93-01213-00-00 rev1 Display Backlight Button Increase Flow Setting Decrease Flow Setting Audible Alarm Button...
  • Page 43: Inogen One® G3 System Specifications

    Inogen One® G3 System Specifications Inogen One® G3 Concentrator Dimensions: L / W / H : 8.75 in. (22.2 cm.) / 3.0 in. (7.6 cm.) / 7.25 in. (18.4 cm.) With single battery L / W / H : 8.75 in. (22.2 cm.) / 3.0 in. (7.6 cm.) / 8.25 in. (21 cm.) Weight: 4.8 pounds (2.19 Kg.) (includes single battery) Noise: 39 dBA (on setting 2) for the 5 setting model 42 dBA (on setting 2) for the 4 setting model Warm-Up Time: 2 minutes Oxygen Concentration: 90% - 3% /+ 6% at all settings Flow Control Settings: 4 settings: 1 to 4 or 5 settings: 1 to 5 Power: AC Power Supply: AC Input: 100 to 240 VAC 50 to 60 Hz Auto-Sensing: 1.0A DC Power Cable: DC Input: 13.5-15.5VDC,10A Max. Rechargeable Battery: Voltage: 12.0 to 16.8 VDC Battery Duration: Up to 4.7 hours with single battery Up to 10 hours with double battery...
  • Page 44: Electromagnetic Compatibility

    Inogen One® G3 Concentrator (continued) Tested by Independent Safety: IEC 60601-1 Laboratory: CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Electromagnetic Compatibility: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Classifications Mode of Operation: Continuous Duty Type of Protection Against Electrical Class II Shock: Degree of Protection to Concentrator Type BF Components Against Electrical Shock: Not intended for cardiac application Degree of Protection to Concentrator IP20 - Not protected from dripping water. Components Against Ingress of Water Protected against ingress of solid While Used Outside of Carry Bag: objects > 12.5 mm. Degree of Protection to Concentrator IP22 - Vertically dripping water shall have Components Against Ingress of Water no harmful effect & protect against While Used Inside of Carry Bag: ingress of solid objects > 12.5 mm. diameter when the enclosure is tilted at an angle up to 15˚ from its normal position Degree of Protection to Concentrator IP02 - Vertically dripping water shall have Exterior Provided by the Carry Bag: no harmful effect when the enclosure is tilted at an angle up to 15˚ from its...
  • Page 45 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity: The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Concentrator should make sure it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Test Level Level Environment - Guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance: d=1.2√ 150 kHz to 80 MHz d=1.2√ 80 MHz to 800 MHz d=2.3√ 800 MHz to 2.5 GHz Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts IEC 61000-4-6 150 kHz (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended to 80 MHz separation distance in meters (m).
  • Page 46 NOTE At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. NOTE is the a.c. main voltage prior to application of the test level. : Field strength from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the concentrator is used exceeds the applicable RF compliance level above, the concentrator should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the device. : Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, the field strengths should be less than 3V/m. Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and This Device: This concentrator is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the concentrator can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communi- cations equipment (transmitters) and this concentrator as recommended below, according to the maximum output power of the communi- cations equipment. Rated Maximum Power Separation Distance According to Frequency of Transmitter (M) Output of Transmitter (W) 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz...
  • Page 47 Benutzerhandbuch ®...
  • Page 49 Inogen One® G3 Zubehör Kapitel 3 Bedienungsanleitung 57 Allgemeine Hinweise 61 Zusätzliche Bedienungshinweise 64 Bedienungsanleitung für die Batterie 65 Pflege und Wartung der Batterie Kapitel 4 Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator − hörbare und sichtbare Signale (einschließlich Alarmsignale) Kapitel 5 Fehlerbehebung Kapitel 6 Reinigung, Pflege und Wartung 77 Auswechseln der Kanüle 77 Reinigung des Behälters 78 Reinigung und Auswechseln des Filters 79 Inogen One® G3 Verfahren zum Auswechseln der Säulen...
  • Page 51: Verwendungszweck, Kontraindikationen Und Allgemeine Vorsichtshinweise

    Verwendungszweck, Kontraindikationen und Allgemeine Vorsichtshinweise Verwendungszweck Der Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator wird auf ärztliche Verschreibung von Patienten verwendet, die zusätzlichen Sauerstoff benötigen. Mit einer am Konzentrator angeschlossenen Nasenkanüle wird dem Patienten Sauerstoff in hoher Konzentration zugeführt. Der Inogen One® G3 kann zu Hause, in institutionellen Einrichtungen sowie in Fahrzeugen, Flugzeugen und diversen mobilen Umgebungen benutzt werden. VORSICHT Gemäß dem Bundesrecht der USA darf dieses Gerät nur durch einen Arzt oder auf Anweisung eines Arztes verkauft werden. Ein entsprechendes Recht gilt eventuell auch in anderen Ländern. VORSICHT Die Nasenkanüle sollte für 5 Liter pro Minute bemessen sein, damit der ordnungsgemäße Gebrauch am Patienten und die Sauerstoffzufuhr sichergestellt sind. WARNUNG Im Fall eines Stromausfalls oder mechanischen Versagens sollte eine alternative Sauerstoffquelle zur Verfügung stehen. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Geräteservice hinsichtlich des jeweils empfohlenen Backup-Systems. VORSICHT Es bleibt dem Patienten überlassen, auf Reisen für alternativen Sauerstoff zu sorgen. Inogen übernimmt keine Verantwortung, wenn die Herstelleranweisungen nicht eingehalten werden. Die erwartete Lebensdauer des Inogen One® G3 Sauerstoff-Systems beträgt, mit Ausnahme der Siebbetten (Metallsäulen) und Akkus, 5 Jahre; die Siebbetten haben eine erwartete Lebensdauer von 1 Jahr und die Akkus eine erwartete Lebensdauer von 500 Lade-/Entladezyklen. Verwendungszweck, Kontraindikationen und allgemeine Vorsichtshinweise Kapitel 1...
  • Page 52: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    Kontraindikationen WARNUNG Dieses Gerät ist NICHT DAFÜR VORGESEHEN, lebensrettende oder lebenserhaltende Dienste zu leisten. VORSICHT Unter gewissen Bedingungen kann die Verwendung von Sauerstoff, der nicht ärztlich verordnet ist, gefährlich sein. Das Gerät nur benutzen, wenn es vom Arzt verordnet wurde. VORSICHT Bei Patienten, die dieses Gerät benutzen, aber unfähig sind, Alarmsignale zu hören oder zu sehen bzw. Beschwerden mitzuteilen, können zusätzliche Überwachungs- und Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sein. Falls der Patient Anzeichen von Beschwerden irgendwelcher Art zu erkennen gibt, sofort einen Arzt benachrichtigen. VORSICHT Der Inogen One® G3 wurde nicht für die Verwendung in Verbindung mit einer Luftbefeuchtungsanlage, eines Zerstäubers oder für den Anschluss an andere Geräte konzipiert. Die Verwendung dieses Gerätes in Verbindung mit einer Luftbefeuchtungsanlage, eines Zerstäubers oder anderer Geräte kann die Leistung des Geräts mindern bzw. das Gerät zerstören. Verändern Sie den Inogen One® G3-Konzentrator nicht. Jegliche Änderungen, die Sie am Gerät vornehmen, kann die Leistung beeinträchtigen bzw. das Gerät beschädigen, wodurch Ihre Garantie verfällt. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Dieses Gerät produziert angereicherten Sauerstoff, ein Gas, das die Verbrennung beschleunigt. Während das Gerät benutzt wird, sind innerhalb von 3 m KEINE ZIGARETTEN ODER OFFENEN FLAMMEN erlaubt. WARNUNG Den Inogen One® G3 sowie das Zubehör nicht in Flüssigkeiten tauchen. Vor Wasser bzw. Niederschlag schützen. Nicht im Regen betreiben. Dies kann einen Stromschlag verursachen und/oder das Gerät beschädigen. VORSICHT Am oder in der Nähe des Inogen One® G3 kein Öl, Fett bzw. keine Produkte auf Erdölbasis benutzen. VORSICHT Den Inogen One® G3 niemals in Umgebungen aufbewahren, in denen hohe Temperaturen auftreten können, z. B. nicht in einem leeren Fahrzeug bei hoher Temperatur. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
  • Page 53: Beschreibung Des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators

    Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Wichtige Bestandteile des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Knopf für Display Displaybeleuchtung Licht für Atmungserkennung An/Aus-Knopf Flow-Kontrolle Warn-/Alarmlicht Knopf für hörbaren Alarm Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2...
  • Page 54: Bedienelemente

    Bedienelemente EIN/AUS-Taste Zum Einschalten einmal auf „EIN“ drücken; zum Ausschalten eine Sekunde lang auf „AUS“ drücken. Taste für hörbares Alarmsignal Mit dieser Taste wird die hörbare Atemerkennungswarnung des Inogen One® G3 ein- und ausgeschaltet. Atemerkennungswarnmodus. Wenn dieser Modus aktiviert ist, gibt der Inogen One® G3 hörbare und sichtbare Signale für „Kein Atem erkannt“ von sich, wenn 60 Sekunden lang kein Atemzug wahrgenommen wurde. Nach 60 Sekunden schaltet das Gerät auf den automatischen Impulsmodus. Wenn ein weiterer Atemzug wahrgenommen wird, beendet das Gerät den automatischen Impulsmodus und verabreicht normal beim Einatmen Sauerstoff. Wenn dieser Warnmodus aktiviert ist, ist auf dem Display ein Glockensymbol zu sehen und eine rotes oder gelbes Lampe blinkt auf. Außerdem wird eine Display-Meldung angezeigt. Bei einem Spannungsverlust bleibt das akustische Warnsignal für die Atemerkennung im bevorzugten Benutzermodus aktiv. Tasten zum Einstellen der Flussrate (Flow) Die Flussrate wird anhand der Aufwärts- und Abwärtstasten (– oder +) geregelt. Die Durchflusseinstellungen variieren je nach Modell zwischen 1-4 oder 1-5. Display-Beleuchtung Einschalten durch Drücken; wird automatisch nach 15 Sekunden abgeschaltet. Benutzeroberflächen Display Auf diesem Bildschirm werden Informationen zur Flussrate, zum Stromversorgungsstatus, zur Batterielebensdauer und zu Fehlern angezeigt. Wenn Sie die Sprache auf dem Inogen LCD-Bildschirm ändern möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Equipmentanbieter Anweisungen.
  • Page 55: Eingangs-/Ausgangsanschlüsse

    Benutzeroberflächen (Fortsetzung) Leuchtanzeigen Eine rotes oder gelbes Leuchte deutet entweder auf eine Änderung des Betriebsstatus oder einen Zustand hin, der beachtet werden muss (Alarm). Ein blinkendes Licht ist von höherer Priorität als ein nicht blinkendes. Hörbare Signale Ein hörbares Signal (Piepston) deutet entweder auf eine Änderung des Betriebsstatus oder auf einen Zustand, der beachtet werden muss (Alarm!) Häufigeres Piepsen zeigt an, dass die Situation von höherer Priorität ist. Eingangs-/Ausgangsanschlüsse Partikelfilter Während das Gerät in Betrieb ist, müssen sich am Einlassende des Konzentrators Filter befinden, um die Eingangsluft sauber zu halten. Kanülen-Ansatzstück An diesem Ansatzstück wird die Nasenkanüle angesetzt, um die sauerstoffangereicherte Luft vom Inogen One® G3 aufzunehmen. Gleichstromeingang Anschluss für externen Strom von der Wechselstrom (AC)- Stromversorgung oder dem Gleichstrom (DC)-Stromkabel. USB-Schnittstelle Wird nur für die Instandhaltung verwendet. Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2...
  • Page 56: Stromversorgungsoptionen

    Stromversorgungsoptionen Einfache und doppelte aufladbare Lithiumionenbatterien Mit dieser Batterie kann der Inogen One® G3 ohne Anschluss an eine externe Stromquelle betrieben werden. Wenn eine einfache Batterie vollständig aufgeladen ist, betreibt sie das Gerät bis zu 4.7 Stunden; eine doppelte Batterie betreibt das Gerät bis zu 10 Stunden. Die Batterie lädt sich auf, wenn sie richtig im Inogen One® G3 eingesetzt und der Konzentrator am Netzstrom oder an einer Gleichstromquelle angeschlossen ist. Die Aufladezeit beträgt bis zu 5 Stunden für eine einfache Batterie und bis zu 8 Stunden für eine doppelte Batterie Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Pflege und Wartung der Batterie“. STROMVERSORGUNG Überblick Die Inogen One® G3 Wechselstrom (AC)-Stromversorgung (BA-301) ermöglicht den Betrieb des Inogen One® G3 Konzentrators über eine Wechselstromquelle. Beschreibung Die Inogen One® G3 AC-Stromversorgung ist speziell zur Verwendung mit dem Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator (IO-300) vorgesehen. Die AC-Stromversorgung liefert den präzisen Strom- und Spannungsbedarf für den sicheren Betrieb des Inogen One® G3 und ist für bestimmte Wechselstromquellen ausgelegt. Beim Anschluss an Wechselstromquellen passt sich die Stromversorgung automatisch an Eingangsspannungen von 100 bis 240 V (50-60 Hz) an, was ihren Einsatz mit den meisten Stromquellen in aller Welt ermöglicht. Die AC-Stromversorgung lädt die Inogen One® G3 Batterien auf, wenn sie an eine Wechselstromquelle angeschlossen ist. Auf Grund eingeschränkter Stromversorgung in Flugzeugen kann das AC-Netzteil nicht verwendet werden, um die Inogen One® G3 Batterie während des Fluges aufzuladen. Für den Einsatz der AC-Stromversorgung werden die folgenden Komponenten benötigt: • S tromversorgung mit angeschlossenem Ausgangskabel für die Verbindung mit dem Inogen One® G3 • Wechselstrom-Eingangskabel Das Gleichstrom (DC)-Stromkabel (BA-306) ist speziell zur Verwendung mit dem Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator (IO-300) vorgesehen. Das Gleichstromeingangskabel wird direkt am Zigarrettenanzünder des Fahrzeugs oder einer Gleichstrom-Hilfsstromquelle angeschlossen. Kapitel 3 enthält weitere Betriebsanleitungen zur Verwendung mit der Gleichstromquelle.
  • Page 57 Inogen One AC Stromversorgung Modell-Nr. BA-301 LED-Anzeigelampe* Wechselstromeingang Ausgangsstecker (an Konzentrator anschließen) Netzstecker* Inogen One G3 DC-Stromkabel Modell-Nr. BA-306 Zigarettenanzünder-DC -Netzstecker zur Nutzung im Auto/Wohnmobil/ Boot/Flugzeug Ausgangsstecker (an Konzentrator anschließen) * Aussehen des tatsächlichen Produkts kann abweichen . WARNUNG Verwenden Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Netzteile und Stromversorgungskabel. Die Verwendung von unvorschriftsmäßigen Netzteilen oder Stromversorgungskabeln kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und/oder die Leistung des Geräts mindern. Wickeln Sie keine Kabel zur Aufbewahrung um die Stromversorgung. Steuern, ziehen und platzieren Sie keine Objekte über dem Kabel. Andernfalls könnten Kabel beschädigt werden und einen Defekt in der Stromversorgung des Konzentrators verursachen. Um die Gefahr einer Drosselung oder Strangulierung Gefahren zu vermeiden, halten Sie Kabel und Schläuche weg von Kindern und Haustieren. Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2...
  • Page 58: Inogen One® G3 Zubehör

    Inogen One® G3 Zubehör WARNUNG N ur die Stromversorgungen, Adapter und das Zubehör benutzen, die in diesem Benutzerhandbuch aufgeführt sind. Die Verwendung von unvorschriftsmäßigem Zubehör kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und/oder die Leistung des Geräts mindern. Nasenkanüle Mit dem Inogen One® G3 wird eine Nasenkanüle verwendet, um den Sauerstoff vom Konzentrator zuzuführen. Es wird eine Kanüle von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem Lumen empfohlen, um eine ordnungsgemäße Atemerkennung und Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten. WARNUNG Um eine Strangulierungs- und Erstickungsgefahr zu vermeiden, Schläuche von Kindern und Haustieren fern halten. HINWEIS Eine längere Kanüle kann während der Sauerstoffboluszufuhr die Lärmwahrnehmung reduzieren. HINWEIS Bei Verwendung einer 7,62 Meter (25 Fuß) langen Kanüle mit dem Inogen One® G3 kann eine Erhöhung der Fluss-Einstellung erforderlich sein. Tragetasche (CA-300) Die Tragetasche dient als Schutz während der Beförderung des Inogen One® G3 und ist mit einem Griff und einem einstellbaren Schulterriemen ausgestattet. Das Gerät wird über die Unterseite der Tragetasche eingesetzt. Achten Sie darauf, den Inogen One® G3 so einzusetzen, dass die Anzeige durch das Plastikfenster sichtbar ist und der Kanülenstutzen über die Öffnungen an der Oberseite der Tasche zugänglich ist. Die Ein- und Auslassöffnungen des Inogen One® G3 müssen durch die offenen Maschen sichtbar sein. Der Inogen One® G3 kann während der Beförderung in der Tragtasche über Batteriestrom betrieben werden. Die erweiterbare Unterseite ist mit einem einstellbaren Reißverschluss versehen, der für den Einsatz mit einer einzelnen oder doppelten Batterie und einfachen Zugriff zum Auswechseln der Batterie vorgesehen ist. Der erweiterbare Bereich ist nicht als Aufbewahrungsfach vorgesehen.
  • Page 59 Weiteres Inogen One® G3 Zubehör Externes Batterieladegerät (BA-303) 1. Das Wechselstromkabel des externen Batterieladegeräts in eine Netzsteckdose einstecken. 2. Das Wechselstromkabel des externen Batterieladegeräts in das Batterieladegerät einstecken. 3. Schieben Sie Ihr Ladegerät auf die Inogen One G3 Batterie, indem Sie sie im Ladegerät einrasten und befestigen. 4. Wenn sich die Batterie in der korrekten Position befindet, zeigt ein stetiges, rote Licht an, dass die Batterie lädt. 5. Ein kontinuierliches grünes Licht bedeutet, dass die Batterie voll aufgeladen ist. VORSICHT Vermeiden Sie es, die elektrischen Kontaktflächen des externen Batterieladegeräts zu berühren, da dies die Kontakte beschädigen und die Funktionsfähigkeit des Ladegeräts beeinträchtigen kann. HINWEIS Diese Kontakte stehen nicht unter Strom, außer die Batterie ist eingelegt und wird aufgeladen. HINWEIS Um die Stromversorgung zum externen Batterieladegerät vollständig zu unterbrechen, muss der Stecker herausgezogen werden. Inogen One G3 Rucksack (CA-350) Ein alternativer/optionaler Weg, Ihr Inogen One G3 zu tragen: ohne Hände, bequem, so dass nichts mehr im Weg ist und mit praktischen Taschen für zusätzliches Zubehör. Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2...
  • Page 61: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 5 Einstellmodell 5 Einstellmodell Allgemeine Hinweise Ablass Stellen Sie den Inogen One® G3 an einem gut belüfteten Ort auf. Einlass Ablass Lufteinlass und Abzug dürfen nicht blockiert sein. Platzieren Sie den Inogen One® G3 so, dass alle Alarmtöne gehört werden können. Einlass WARNUNG V ermeiden Sie die Verwendung des Inogen One® G3 bei Luftverschmutzung, Rauch oder Abgasen. Verwenden Sie den Inogen One® G3 nicht in Gegenwart von entzündbaren Narkosegasen, Reinigungsmitteln oder sonstigen chemischen Dämpfen. VORSICHT Der Lufteinlass und Abzug dürfen nicht blockiert sein, während das Gerät in Betrieb ist. Ein behinderter Luftstrom sowie Nähe zu einer Wärmequelle können eine interne Wärmestauung verursachen und zum Abschalten des Konzentrators führen oder diesen beschädigen. VORSICHT Der Konzentrator ist für den durchgehenden Gebrauch konzipiert. Um eine optimale Lebensdauer des Siebbetts (Säulen) zu gewährleisten, ist das Produkt regelmäßig zu nutzen.
  • Page 62 3. Einlegen der Batterie. Die Inogen One® G3 Batterie einschieben, bis die Arretierung auf die obere Position zurückkehrt. VORSICHT Die Inogen One® G3 Batterie dient als sekundäre Stromversorgung im Falle eines geplanten oder unerwarteten Ausfalls der Wechselstrom- oder externen Gleichstrom-Stromversorgung. Wenn der Inogen One® G3 über eine externe AC- oder DC-Stromversorgung betrieben wird, muss eine ordnungsgemäß eingelegte Inogen One® G3 Batterie im Gerät vorhanden sein. Dadurch kann der kontinuierliche Betrieb gewährleistet werden, und auch bei einem Verlust der externen Stromversorgung bleiben alle Alarm- und Warnsignale funktionsfähig. 4. Die Stromversorgung anschließen. Den Wechselstromeingangsstecker an die Stromversorgung anschließen. Den Wechselstromstecker an die Stromquelle und den Ausgangsstecker an den Inogen One® G3 anschließen. Die grüne LED an der Stromversorgung leuchtet, und am Konzentrator ist ein Piepton zu hören. VORSICHT S icherstellen, dass sich die Stromversorgung an einem gut belüfteten Platz befindet, sodass durch zirkulierende Luft Wärmestaus verhütet werden können. Die Stromversorgung kann während des Betriebs heiß werden. Sicherstellen, dass die Stromversorgung abgekühlt ist, bevor Sie sie anfassen. VORSICHT Die Stromversorgung ist nicht wasserbeständig. VORSICHT Die Stromversorgung nicht zerlegen, da dies zum Ausfall von Komponenten führen und/oder ein Sicherheitsrisiko darstellen kann. VORSICHT Nur das mitgelieferte Wandkabel in die Buchse an der Stromversorgung einstecken. Keine elektrischen Verlängerungskabel mit dem Inogen One® G3 verwenden. Wenn ein Verlängerungskabel unumgänglich ist, sollte dieses das Underwriters Laboratory Kennzeichen (UL) und eine Drahtdicke von mindestens 18 Gauge aufweisen. Keine anderen Geräte an demselben Verlängerungskabel anschließen.
  • Page 63 5. Anschließen des Nasenkanülenschlauchs am Ansatzstück. Das Ansatzstück befindet sich oben am Inogen One® G3. Es wird eine Kanüle von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem Lumen empfohlen, um eine ordnungsgemäße Atemerkennung und Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten. Eventuell ist eine zusätzliche Titration erforderlich, um bei Verwendung einer bestimmten Kanüle eine ordnungsgemäße Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten. VORSICHT Um den Sauerstoffzufluss zu gewährleisten, sicherstellen, dass die Nasenkanüle richtig am Ansatzstück befestigt und der Schlauch nicht geknickt oder in irgendeiner Weise abgeklemmt ist. VORSICHT Die Nasenkanüle in regelmäßigen Abständen auswechseln. Lassen Sie sich von Ihrem Geräteservice oder Ihrem Arzt darüber aufklären, wie oft der Kanülenschlauch ersetzt werden muss. 6. Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den Inogen One® G3 einzuschalten. Ein einzelner kurzer Piepton ist zu hören, nachdem das Inogen Logo angezeigt wurde. Während der Konzentrator anläuft, werden Sie gebeten, kurz zu warten („Please Wait“). Auf dem Display werden die gewählte Flow- Einstellung und der Stromstatus angezeigt. Nach einer kurzen Startsequenz beginnt eine Anlaufperiode von 2 Minuten. Während dieser Zeit baut sich die Sauerstoffkonzentration bis zur spezifizierten Stufe auf, hat sie jedoch eventuell noch nicht erreicht. Eine zusätzliche Anlaufzeit kann nötig sein, wenn der Inogen One® G3 in sehr kalten Temperaturen aufbewahrt wurde. Bedienungsanleitung Kapitel 3...
  • Page 64 Den Inogen One® G3 Konzentrator auf die vom Arzt oder Kliniker verschriebene Flussrate (Flow) einstellen. Die Aufwärts- oder Abwärtstasten (+ oder –) verwenden, um den Inogen One® G3 auf die gewünschte Einstellung zu bringen. Die aktuelle Einstellung ist auf dem Display zu sehen. 8. Legen Sie die Nasenkanüle am Gesicht an und atmen Sie durch die Nase. Der Inogen One® G3 fühlt den Beginn des Einatmens und liefert einen Schwall Sauerstoff genau zu der Zeit, wenn Sie einatmen. Der Inogen One® G3 nimmt jeden Atemzug wahr und führt auf die genannte Weise weiterhin Sauerstoff zu. Auch wenn sich Ihre Atemgeschwindigkeit verändert, nimmt der Inogen One® G3 dies wahr und liefert den benötigten Sauerstoff je nach Bedarf. Wenn Sie zwischen den einzelnen Atemzügen sehr schnell einatmen, kann es hin und wieder vorkommen, dass der Inogen One® G3 einen Atemzug ignoriert, was den Anschein erweckt, dass ein Atemzug ausgelassen wurde. Dies kann normal sein, während der Inogen One® G3 Veränderungen in Ihrem Atmungsmuster...
  • Page 65: Zusätzliche Bedienungshinweise

    Zusätzliche Bedienungshinweise Nutzung in häuslicher Umgebung – Wechselstrom Für den Einsatz der Stromversorgung mit einer Wechselstromquelle ist folgendermaßen vorzugehen: 1. Den Wechselstromeingang an die Stromversorgung anschließen. 2. Den Wechselstromstecker an die Stromquelle und den Ausgangsstecker an den Inogen One® G3 anschließen. Die grüne LED leuchtet, was bedeutet, dass die Stromversorgung Eingangsstrom erhält. Reisen mit dem Inogen One® G3 System Mit dem Inogen One® G3 System sind Reisen per Schiff, Auto oder Eisenbahn für Sauerstoffbenutzer so bequem wie nie zuvor. Jetzt werden Ihnen auch unterwegs dieselbe qualitativ hochwertige Leistung und der Komfort geboten, die Sie von Ihrem Inogen One® G3 bereits zu Hause gewöhnt sind. Hier finden Sie einige nützliche und wichtige Hinweise, anhand derer Sie die Leistung und den Komfort bei der Benutzung des Inogen One® G3 unterwegs optimieren können. Sie sollten bei der Planung Ihrer Reise mit einer Checkliste von Punkten beginnen, die Sie nicht vergessen dürfen. Diese Checkliste sollte Folgendes umfassen: ✓ Wechselstromversorgung und Gleichstromkabel ✓ Zusätzliche Batterie(n), falls erforderlich ✓ W ichtige Telefonnummern, beispielsweise die Nummern von Ihrem Arzt und Ihrem Dienstleister für die Heimversorgung oder von Dienstleistern in dem von Ihnen bereisten Gebiet ✓ P lanung von Backup-Sauerstoff für den Fall, dass ein längerer Stromausfall oder ein mechanisches Versagen auftritt.
  • Page 66 4. Auf dem Geräte-Display bestätigen, dass eine externe Stromversorgung angeschlossen ist. Es wird auf dem Bildschirm eine Batterie mit einem Blitz bzw. ein Wechselstromstecker angezeigt. Dies zeigt an, dass die externe Stromversorgung angeschlossen ist und korrekt funktioniert. WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Stromanschlussbuchse des Autos für den Strombedarf des Inogen One® G3 korrekt abgesichert ist (mindestens 15 A). Wenn die Anschlussbuchse nicht für die Leistung von 15 Ampere eingerichtet ist, kann die Sicherung durchbrennen oder die Anschlussbuchse beschädigt werden. WARNUNG Die Spitze des Zigarettenanzünder-Adaptersteckers wird während des Gebrauchs HEISS. Berühren Sie nicht sofort die Spitze, nachdem Sie den Auto-Zigarettenanzünder aus der Anschlussbuchse entfernt haben. VORSICHT Sicherstellen, dass sich keine Zigarettenasche in der Kfz-Stromanschlussbuchse befindet und dass der Adapterstecker gut sitzt, da es ansonsten zu Überhitzen kommen kann. VORSICHT Die Stromversorgung nicht mit Zigarettenanzünder-Steckersplittern oder Verlängerungskabeln verwenden. Dies kann zum Überhitzen des Gleichstromeingangskabels führen. VORSICHT Den Wagen nicht mit Starthilfe starten, wenn das Gleichstromkabel angeschlossen ist, da dies zu Spannungsspitzen führen kann, die den Ausfall und/oder eine Beschädigung des Gleichstromkabels zur Folge haben könnten. VORSICHT Beim Betrieb des Inogen One® G3 in einem Auto gewährleisten, dass der Motor des Fahrzeugs läuft, bevor das Gleichstromkabel an den Zigarettenanzünder-Adapter angeschlossen wird. Wird das Gerät nicht bei laufendem Motor betrieben, kann die Autobatterie leer werden. V ORSICHT Ein Höhenwechsel (z. B. von Meereshöhe zu den Bergen) kann sich auf den Sauerstoffbedarf des Patienten auswirken. Sprechen sie mit Ihrem Arzt, bevor sie in höhere oder niedrigere Gegenden fahren, um zu bestimmen, ob Ihre Flow-Einstellung geändert werden soll. Flugreisen Die FAA (US-Bundesbehörde für zivile Luftfahrt) erlaubt den Inogen One® G3 an Bord aller US-Flugzeuge. Hier sind einige Punkte, die Ihnen bei Flugreisen helfen. Flugplanung Informieren Sie die Fluggesellschaft, dass Sie Ihr Inogen One® G3-Gerät mitnehmen und an Bord benutzen möchten. Sie müssen außerdem eine von Ihrem Arzt unterschriebene Erklärung mit sich führen, die Folgendes enthält. Sie müssen außerdem eine von Ihrem Arzt unterschriebene Erklärung mit...
  • Page 67 • M aximale Fließrate, die unter Normalbedingungen dem Druck in der Kabine entspricht. • Manche Fluggesellschaften haben ihre Flugzeuge mit Stromanschlüssen an Bord ausgestattet. Sie haben eventuell die Möglichkeit, einen Sitzplatz zu erbitten, der mit einem Stromanschluss ausgestattet ist, der zum Speisen des Inogen One® G3 verwendet werden kann. Die Verfügbarkeit ist jedoch je nach Fluggesellschaft, Flugzeugtyp und Serviceklasse unterschiedlich. Sie sollten sich bei Ihrer Fluggesellschaft nach der Verfügbarkeit erkundigen und immer genügend Batteriestrom für mindestens 150 % der erwarteten Flugdauer einplanen. Die Fluggesellschaften haben möglicherweise spezifische Anforderungen für die Lebensdauer von Batterien, weshalb Sie sich vor Reiseantritt bei der Fluggesellschaft erkundigen sollten. • I hr DC-Netzteil ist mit einem gängigen Zigarettenanzünder-Adapter ausgestattet. In Flugzeugen werden jedoch verschiedene Stromanschlüsse verwendet, und es ist schwierig, vorab festzulegen, welche Art von Stromversorgung Ihr Flugzeug anbietet. Es ist eine gute Idee, einen Adapter, um elektronische und Reise Läden zu finden erwerben. Vor dem Flug Beachten Sie einige Punkte für den Tag Ihres Abfluges: • V ergewissern Sie sich, dass Ihr Inogen One® G3 sauber, in gutem Zustand und frei von Schäden oder sonstigen Anzeichen von übermäßiger Abnutzung oder unsachgemäßen Gebrauchs ist. • Bringen Sie genügend aufgeladene Batterien mit, damit der Inogen One® G3 über mindestens 150 % der erwarteten Flugdauer betrieben werden kann. • R egionale/Pendler-Flüge bieten keine Stromversorgung an Bord an. Wenn Ihre Reisepläne Flüge mit regionalen Fluggesellschaften vorsehen, benötigen Sie genügend Batteriestrom, um Ihren Inogen One® G3 über mindestens 150 % der erwarteten Flugdauer betreiben zu können, zuzüglich einer konservativen Schätzung für unerwartete Verspätungen. • S eien Sie frühzeitig am Flughafen. Für die Sicherheitskontrolle im Flughafen benötigt das Personal für die Überprüfung Ihres Inogen One® G3 eventuell mehr Zeit. Bedienungsanleitung Kapitel 3...
  • Page 68: Bedienungsanleitung Für Die Batterie

    • W ährend Sie darauf warten, an Bord zu gehen, können Sie Akkuleistung sparen, indem Sie für die AC-Stromversorgung Ihres Inogen One® G3 eine Steckdose im Flughafenterminal benutzen, falls eine verfügbar ist. • I nformieren Sie die Fluggesellschaft, dass Sie Ihren Inogen One® G3 benutzen. Halten Sie die Erklärung Ihres Arztes bereit, um sie auf Verlangen vorzeigen zu können. Während des Fluges 1. W enn Sie einen Stromanschluss der Fluggesellschaft verwenden, entfernen Sie die Batterie aus dem Inogen One® G3- Sauerstoffkonzentrator. Auf Grund eingeschränkter Stromversorgung in Flugzeugen kann das AC-Netzteil nicht verwendet werden, um die Inogen One® G3- Batterie während des Fluges aufzuladen. 2. V erbinden Sie den Gleichstromstecker mit der verfügbaren Stromversorgung der Fluggesellschaft. Prüfen Sie mit dem Bordpersonal die Kompatibilität. • W ährend des Rollens, des Starts und der Landung verstauen Sie den InogenOne® G3 unter dem Sitz vor Ihnen. Inogen One® G3 passt in stehender Position unter die meisten Flugzeugsitze. Sollte er jedoch nicht passen, legen Sie ihn auf die Seite mit den Öffnungen nach oben. • W ährend des Rollens, des Starts und der Landung müssen Sie den InogenOne® G3 nicht ausschalten, wenn Ihr Arzt schriftlich erklärt hat, dass Sie während dieser Zeiträume mit Sauerstoff versorgt werden müssen. VORSICHT Eine Höhenänderung (z. B. vom Meeresspiegel zu Berghöhen) kann sich auf den Sauerstoffbedarf des Patienten auswirken. Die Sauerstoffversorgung durch Inogen One® G3 ist bis zu einer Höhe von 10.000 Fuß (3.048 m) nachgewiesen. Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie in große oder niedrige Höhen reisen, damit festgestellt wird, ob...
  • Page 69: Pflege Und Wartung Der Batterie

    Wenn der Konzentrator erkennt, dass die Batterielebenszeit soweit gesunken ist, dass weniger als 10 Minuten Betrieb verbleiben, ertönt ein Warnton von niedriger Priorität. Wenn die Batterie leer ist, wechselt der Warnton zur hohen Priorität. Führen Sie bei niedriger Batterielebenszeit einen der folgenden Schritte aus: • D en Inogen One® G3 unter Verwendung der Wechselstromversorgung oder des Gleichstromkabels an eine Wechsel- oder Gleichstromquelle anschließen. • D en Inogen One® G3 ausschalten (EIN/AUS AUS-Taste drücken) und die leere Batterie durch eine aufgeladene ersetzen. Zum Auswechseln der Batterie die Batterie-Arretiertaste drücken und die Batterie vom Konzentrator schieben. • W enn die Batterie ganz leer ist, laden Sie die Batterie wieder auf oder entfernen Sie sie aus dem Konzentrator. Wenn der Inogen One® G3 von der Wechsel- oder Gleichstromversorgung gespeist wird, laden sich die Batterien während des Betriebs auf. Es entsteht kein Schaden, weder für den Konzentrator noch für die Batterie, wenn der Inogen One® G3 länger als die zum vollständigen Aufladen benötigte Zeit angeschlossen bleibt. WARNUNG Es liegt in der Verantwortung des Patienten, den Ladestand der Akkus gelegentlich zu überprüfen und diese, wenn notwendig, auszutauschen. Inogen übernimmt keine Haftung für Personen, die sich nicht an die Herstellerangaben halten. Normales Aufladen der Batterie Um sicherzustellen, dass sich Ihre Batterie ordnungsgemäß auflädt, vergewissern Sie sich, dass der korrekte Wechsel- und Gleichstromausgangsstecker-Adapter verwendet wird und richtig in der Steckdose sitzt. Beachten Sie die Anzeigen oder Lichter, die auf den Ladestatus hinweisen. HINWEIS W enn mit dem Aufladen einer gänzlich leeren Batterie begonnen wird, kann der Prozess während der ersten paar Minuten starten und stoppen.
  • Page 70 Auswirkung der Temperatur auf die Batterieleistung Unter den meisten Umgebungsbedingungen kann die einfache Inogen One® G3 Batterie den Inogen One® G3 Konzentrator bis zu 4.7 Stunden lang betreiben. Um die Laufzeit Ihrer Batterie zu verlängern, wird empfohlen, das Gerät nicht über längere Zeit hinweg bei Temperaturen unter 5 °C oder über 35 °C laufen zu lassen. Uhr für die verbleibende Lebensdauer der Batterie Der Inogen One® G3 zeigt die restliche Batterielebensdauer kontinuierlich an. Die angezeigte Zeit ist nur ein geschätzter Wert; die tatsächlich verbleibende Zeit kann davon abweichen. Zur Optimierung der Batterieleistung und -lebensdauer diese wichtigen Richtlinien befolgen: • Batterie an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Mit einer Ladung von 40-50 % lagern. • B ei der Verwendung von mehreren Batterien muss sichergestellt werden, dass jede Batterie beschriftet (1, 2, 3 oder A, B, C usw.) und regelmäßig rotiert wird. Die Akkus sollten nicht länger als 90 Tage am Stück ungenutzt bleiben.
  • Page 71 Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator − hörbare und sichtbare Signale Modus Text Displaysymbole Strom Das Display am Inogen One® G3 ist in drei Bereiche unterteilt. Der Displaybereich links oben zeigt den Atemerkennungs-Warnstatus an. In der Ecke links unten werden die Stromquelle und der Batterieladestatus angezeigt. Die rechte Seite des Displays enthält Textinformationen wie Flow- Einstellung, restliche Batteriezeit und Fehlermeldungen. Stromversorgungsstatus-Symbole Die folgenden Symbole sind Beispiele für Symbole, die bei Betreiben des Inogen One® G3 durch Batteriestrom im Stromversorgungsstatusfenster auf dem Display angezeigt werden. Symbol Bedeutung Batterie ist leer. Batterie hat weniger als 10 % Ladung. Dieses Symbol blinkt. In der Batterie verbleibt ca. 40 % bis 50 % Ladung. Batterie ist voll. Hörbare und sichtbare Signale Kapitel 4...
  • Page 72 Stromversorgungsstatus-Symbole (Fortsetzung) Die unten aufgeführten Symbole werden angezeigt, wenn der Inogen One® G3 von einer externen Stromversorgung gespeist und die Batterie aufgeladen wird. Das Blitzsymbol zeigt an, dass eine externe Stromversorgung angeschlossen ist. Symbol Bedeutung Die Batterie wird bei einem Ladestatus von 60 % bis 70 % aufgeladen. Die Batterie ist voll aufgeladen und wird je nach Bedarf weiter geladen, um die Ladung beizubehalten. Die Batterie wird aufgeladen, wenn der Ladestatus weniger als 10 % beträgt. Der Inogen One® G3 wird ohne Batterie über eine externe Stromquelle betrieben. Modussymbole Dies sind die im Modusfenster angezeigten Symbole. Symbol Bedeutung Der hörbare Atemerkennungsalarm wurde aktiviert. Der hörbare Atemerkennungsalarm ist deaktiviert. Das ist die standardmäßige Einstellung. Display-Text HINWEIS Wenn zwei Zustände gleichzeitig auftreten, wird zuerst der Zustand mit der höheren Priorität angezeigt.
  • Page 73 Informationsmeldungen Folgende Informationsanzeigen sind nicht mit hörbaren Signalen oder visuellen Veränderungen der Leuchtanzeigen assoziiert. Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung Beim Start wird das Inogen Logo angezeigt. Einstellung X Während der Aufwärmphase angezeigt. „X“ steht für die gewählte Bitte warten Flow-Einstellung (z. B. Einstellung 2). „ Einstellung X Batterie Standardanzeige bei Batteriebetrieb. „X“ steht für die gewählte HH:MM Flow-Einstellung (z. B. Einstellung 2). „HH:MM“ steht für die ungefähr verbleibende Zeit der Batterieladung (z. B. 1:45). Standardanzeige, wenn über externe Stromversorgung E instellung X Laden xx betrieben und Batterie aufgeladen wird. „xx%“ steht für (oder) Batterie voll Prozent Batterieladung (z. B. 86 %). Standardanzeige, wenn die Batterie nicht geladen wird oder die Einstellung X Batterie xx% Restzeit nicht angegeben werden kann. L aden xx% (oder) Anzeige, wenn der Konzentrator am Strom angeschlossen Batterie voll ist und zum Laden einer Batterie benutzt wird (nicht für die Sauerstoffproduktion). Es ist normal, wenn auf der Anzeige der vollständig aufgeladenen Batterie 95 % bis 100 % erscheint, nachdem die externe Stromversorgung abgetrennt wird. Durch diese Funktion wird die Nutzungsdauer der Batterie maximiert. Benachrichtigungsmeldungen WARNUNG Signaltöne von 55dba bis 65 dba, je nach Position des Nutzers, dienen der Warnung vor Problemen. Um sicherzustellen, dass Signaltöne gehört werden, muss die maximale Distanz zwischen Nutzer und Gerät ermittelt werden, wobei diese auf den Geräuschpegel in der Umgebung angepasst wird.
  • Page 74 Benachrichtigungen (Fortsetzung) Die Inogen One® G3 überwacht während einer Operation zahlreiche Parameter und bedient sich eines intelligenten Alarmsystems, um Defekte des Konzentrators aufzuzeigen. Mathematische Algorithmen und Zeitverzögerungen dienen der Reduzierung möglicher Fehlalarme, während die ordnungsgemäße Meldung eines Alarmzustands weiterhin sichergestellt wird. Wenn mehrere Alarmzustände entdeckt werden, wird der Alarm mit der höchsten Priorität angezeigt. Folgende Benachrichtigungsmeldungen werden von einem kurzen Einzelton begleitet. Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung Bitte warten Der Ein/Aus-Schalter wurde zwei Sekunden lang gedrückt. Der Abschalten Konzentrator führt die Systemabschaltung durch. Die Taste für den hörbaren Alarm wurde fünf Sekunden HH:MM lang gedrückt. Vx.x:Seriennummer Warnmeldungen niedriger Priorität Die folgenden Warnmeldungen mit niedriger Priorität werden von einem doppelten Piepton und einem kontinuierlichen rotes oder gelbes Licht begleitet. Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung Batterie schwach...
  • Page 75 Meldungsanzeige und Text Batteriefehler aufgetreten. Gegen neue Batterie auswechseln, Batteriefehler oder Batterie entfernen und Konzentrator mit externer Stromversorgung betreiben. Wenn Batteriefehler mit der gleichen Batterie wieder auftritt, die Batterie nicht mehr benutzen und den Geräteservice benachrichtigen. Der Konzentrator produziert für eine Dauer von 10 Minuten Sauerstoff niedrig Sauerstoff auf niedrigster Ebene (<82%). Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht. Batterie hat die Ladetemperatur überstiegen; das Laden wurde B atterie zum Kühlen abgebrochen. Batterie lädt sich nicht auf, während diese ausbauen Warnung besteht, beginnt jedoch wieder mit dem Laden, wenn die Batterietemperatur in den normalen Betriebsbereich zurückkehrt. Um das Aufladen schneller wieder zu starten, die Batterie aus dem Konzentrator herausnehmen und offen liegend ca. 10-15 Min. lang abkühlen lassen. Dann die Batterie wieder in den Inogen One® G3 einlegen. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls das Problem fortbesteht. Konzentrator produziert Sauerstoff, kann jedoch den Komm.fehler Batteriestatus nicht angeben. Batterie auswechseln. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht. Konzentrator muss so bald wie möglich gewartet werden. Wartung in Kürze Konzentrator arbeitet nach Vorgabe und kann weiter benutzt oder werden. Kontaktieren Sie den Geräteservice für einen Service benötigt Wartungstermin. Fehlfunktion beim Sauerstoffsensor des Konzentrators. Konzentrator kann weiter benutzt werden. Wenden Sie sich an Sensorfehler Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht. Hörbare und sichtbare Signale Kapitel 4...
  • Page 76 Warnmeldungen mittlerer Priorität Folgende Warnmeldungen mittlerer Priorität werden von einem dreifachen Piepton begleitet, der alle 25 Sek. wiederholt wird, sowie durch ein blinkendes rotes oder gelbes Licht. Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung Keine Atmung erkannt Konzentrator hat 60 Sekunden lang keinen Atemzug erfasst. Kanüle überprüfen Prüfen, ob Kanüle am Konzentrator angeschlossen ist, Schlauch keine Knicke aufweist, Kanüle richtig in der Nase sitzt. Sauerstofffehler Die Sauerstoffausgabekonzentration war 10 Minuten lang unter 50 %. Falls Zustand fortbesteht, zur Backup-Sauerstoffquelle umwechseln und den Geräteservice bezüglich eines Service- Termins kontaktieren. Sauerstoffversorgungsfehler Es wurde ein Atemzug, jedoch keine angemessene Sauerstoffversorgung erkannt. Batterie HEISS Batterie hat Temperaturlimit überstiegen, während der Warnung Konzentrator mit Batteriestrom läuft. Falls möglich, Konzentrator an kühlerem Ort platzieren oder Gerät mit externer Stromversorgung betreiben und Batterie herausnehmen. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht.
  • Page 77 Warnmeldungen hoher Priorität VORSICHT Eventuell können Sie die Warnmeldungen mit hoher Priorität nicht hören bzw. sehen, wenn Sie sich nicht in der Nähe des Inogen One® G3 befinden. Sorgen Sie dafür, dass der Inogen One® G3 an einem Ort aufgestellt ist, an dem die Warnmeldungen und Alarmtöne wahrgenommen werden können. Folgende Warnmeldungen hoher Priorität werden von einem fünfmaligen Piepston begleitet, der alle 10 Sek. wiederholt wird, sowie durch ein blinkendes rotes oder gelbes Licht. Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung Batterie leer Nicht genug Batteriestrom für die Sauerstoffproduktion im Stecker einstecken Konzentrator vorhanden. Externe Stromversorgung anschließen oder Batterie austauschen, dann die Einheit mit Ein/Aus-Taste neu starten. Batterie HEISS Batterie hat Temperaturlimit überstiegen, während der Konzentrator mit Batteriestrom läuft. Konzentrator produziert keinen Sauerstoff mehr. Falls möglich, Konzentrator an einem kühleren Platz aufstellen, dann den Strom aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass die Lufteinlass- und -auslassklappen nicht blockiert sind und dass die Partikelfilter sauber sind. Falls der Zustand fortbesteht, zur Backup-Sauerstoffquelle umwechseln und den Geräteservice benachrichtigen. Konzentratortemperatur ist zu hoch und die System HEISS Sauerstoffproduktion wird abgebrochen. Sicherstellen, dass die Lufteinlass- und -auslassklappen nicht blockiert sind und dass die Partikelfilter sauber sind. Falls der Zustand fortbesteht, zur Backup-Sauerstoffquelle umwechseln und den Geräteservice...
  • Page 78 Warnmeldungen hoher Priorität (Fortsetzung) Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung System KALT Dies kann vorkommen, wenn der Konzentrator in einer kalten Umgebung (unter 0 °C) aufbewahrt wird. Gerät in eine wärmere Umgebung bringen und vor dem Starten aufwärmen lassen. Falls der Zustand fortbesteht, zur Backup-Sauerstoffquelle wechseln und den Geräteservice benachrichtigen. Systemfehler Konzentrator produziert keinen Sauerstoff mehr und schaltet ab. oder Tun Sie Folgendes: Error (###) 1. Zur Backup-Sauerstoffquelle umwechseln 2. Ihren Geräteservice kontaktieren...
  • Page 79: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden Lösungsmöglichkeiten für bestimmte Probleme beschrieben: Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator Problem Mögliche Ursachen Empfohlene Lösung Alle Probleme, die Siehe Kapitel 4 Siehe Kapitel 4 von Informationen auf dem Konzentratordisplay, von Leuchtanzeigen und /oder hörbaren Signalen begleitet werden. Konzentrator lässt Batterie ist leer oder nicht Externe Stromversorgung benutzen sich durch Drücken vorhanden oder Batterie gegen eine voll geladene der Ein/Aus-Taste auswechseln. nicht einschalten Die Wechselstromversorgung Überprüfen Sie die Verbindung der ist nicht richtig Stromversorgung und dass das grüne angeschlossen Licht kontinuierlich leuchtet Das Gleichstromkabel ist Überprüfen Sie die nicht richtig angeschlossen Gleichstromkabelverbindung am Konzentrator und am Zigarettenanzünder bzw. der...
  • Page 80 Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursachen Empfohlene Lösung Kein Sauerstoff Konzentrator nicht Ein/Aus-Taste drücken, um den eingeschaltet Konzentrator einzuschalten Kanüle ist nicht korrekt Kanüle und die Verbindung zum angeschlossen oder ist Ansatzstück des Konzentrators abgeknickt oder blockiert überprüfen...
  • Page 81: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Auswechseln der Kanüle Ihre Nasenkanüle sollte regelmäßig ausgewechselt werden. Lassen Sie sich von Ihrem Arzt und/ oder Ihrem Geräteservice diesbezüglich aufklären. Es wird eine Kanüle von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem Lumen empfohlen, um eine ordnungsgemäße Atemerkennung und Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten. VORSICHT Die Nasenkanüle sollte für 5 Liter pro Minute bemessen sein, damit der ordnungsgemäße Gebrauch am Patienten und die Sauerstoffzufuhr sichergestellt sind. Reinigung des Behälters Der äußere Behälter kann mit einem Tuch, das mit einem milden Flüssigwaschmittel (z. B. Dawn befeuchtet wurde, gesäubert werden. WARNUNG Den Inogen One® G3 und Zubehörteile nicht in Wasser tauchen bzw. kein Wasser in den äußeren Behälter eindringen lassen; dies kann Stromschlag und/oder Schäden verursachen. WARNUNG Nur Reinigungsmittel benutzen, die in diesem Benutzerhandbuch aufgeführt sind. Behälter und Partikelfilter dürfen nicht mit Alkohol, Isopropylalkohol, Ethylenchlorid oder Reinigungsmitteln auf Erdölbasis behandelt werden. Reinigung, Pflege und Wartung Kapitel 6...
  • Page 82: Reinigung Und Auswechseln Des Filters

    Reinigung und Auswechseln des Filters Beide Partikelfilter müssen einmal pro Woche gereinigt werden, um einen freien Luftstrom zu garantieren. Filter an der Vorderseite des Geräts entfernen. Die Partikelfilter mit einem milden Flüssigwaschmittel (z. B. Dawn ) und Wasser reinigen, mit Wasser nachspülen und vor der Wiederverwendung an der Luft trocknen lassen. HINWEIS In staubigen Umgebungen müssen die Partikelfilter eventuell öfter gereinigt werden. Für den Erwerb zusätzlicher Partikelfilter kontaktieren Sie Ihren Geräteservice oder Inogen. Auslassfilter Der Auslassfilter schützt den Benutzer davor, kleine Teilchen im Produktgasfluss zu inhalieren. Der Inogen One® G3 enthält einen Auslassfilter, der leicht zugänglich hinter dem entfernbaren Kanülenansatzstück befindlich ist. Inogen schreibt vor, diesen Filter zwischen Patienten auszuwechseln. Der Auslassfilter kann vom Geräteservice oder vom Anwender ausgetauscht werden. Hierzu wird das Auslassfilter-Ersatzteilkit verwendet (RP-107). Der Inogen One G3 Konzentrator muss, wie in den oben ausgeführten Anweisungen, nach jedem Patienten gereinigt und desinfiziert werden. Das Gerät muss nicht speziell vom Patienten gewartet werden. Ihr Geräteanbieter führt Wartungsarbeiten an Ihrem Gerät durch, um den kontinuierlichen Betrieb Ihres Inogen Inogen One G3 zu sichern. Die Anweisungen des Herstellers für die vorbeugende Instandhaltung der Geräte sind in der Bedienungsanleitung definiert. Alle Arbeiten müssen von geschulten, vom Hersteller geprüften, Technikern durchgeführt werden. Wechseln der Gleichstromeingangskabel-Sicherung Der Zigarettenanzünder-Gleichstromstecker enthält eine Sicherung. Wird das Gleichstromeingangskabel mit einer bekanntermaßen funktionstüchtigen Stromquelle verwendet und das Gerät trotzdem nicht mit Strom versorgt, muss evtl. die Sicherung ersetzt werden. Beim Sicherungswechsel wie im Folgenden beschrieben vorgehen und die nachstehenden Abbildungen einsehen. 1. Zum Entfernen der Spitze den Halter abschrauben. Erforderlichenfalls ein Werkzeug zu Hilfe nehmen.
  • Page 83: Inogen One® G3 Verfahren Zum Auswechseln Der Säulen

    4. Die neue Sicherung installieren (Inogen RP#125, BUSS MDA-12) und die Spitze wieder montieren. Stellen Sie sicher, dass der Haltering korrekt und fest sitzt. Halterspitze Halter Sicherung Zigarettenadapterstecker VORSICHT Zur Wahrung des Brandschutzes nur die vorgeschriebene Sicherung verwenden. Inogen One® G3 Verfahren zum Auswechseln der Säulen HINWEIS Die Anleitungen zum Auswechseln der Säulen sind nur für Wartungsbedarf vorgesehen, nicht für die Praxis. 1. Den Inogen One® G3 Konzentrator ausschalten. 2. Den Inogen One® G3 Konzentrator aus der Tragetasche nehmen. 3. Die Batterie aus dem Inogen One® G3 Konzentrator entnehmen. 4. Den Inogen One® G3 umdrehen, sodass er in umgekehrter Position abgestellt werden kann, wobei das Display nach unten zeigt und die Unterseite des Inogen One® G3 nach oben. 5. Es befinden sich zwei Säulen (Metallröhren) im Inogen One® G3, jeweils eine auf jeder Geräteseite. Reinigung, Pflege und Wartung Kapitel 6...
  • Page 84 Inogen One® G3 Verfahren zum Auswechseln der Säule (Fortsetzung) 6. Die Säule durch Drücken der Arretiertaste mit dem Offen und entsperrt Daumen oder einem anderen Finger entfernen. 7. Während die Taste offen gehalten wird, die Säule (Metallröhre) herausschieben. Dazu die exponierte Aluminiumfläche mit einer Hand greifen. 8. Die Säule (Metallröhre) ganz aus dem Inogen One® G3 entfernen. 9. Schritte 6-8 wiederholen, um die andere Säule (Metallröhre) zu entfernen. Installation der Säule (Metallröhre) 10. Staubkappen von der neuen Säule (Metallröhre) entfernen. Gewährleisten, dass kein Staub oder keine Rückstände an der Stelle, an der die Staubkappen angebracht waren, vorliegt.
  • Page 85 Inogen One® G3 Verfahren zum Auswechseln der Säule (Fortsetzung) 11. Säule (Metallröhre) in den Inogen One® G3 Konzentrator einführen. Die Säule nicht exponiert lassen. Sie sollte in den Inogen One G3 eingeführt werden, sobald die Staubkappen entfernt wurden. Geschlossen und gesperrt 12. Die Säule (Metallröhre) so in das Gerät schieben, dass sie sich vollständig im Inogen One® G3 Konzentrator befindet. Die gefederte Arretiertaste sollte wieder ganz auf die geschlossene Position zurückkehren. 13. Schritte 10-12 wiederholen, um die andere Säule (Metallröhre) zu installieren. 14. W echselstromkabel am Inogen One® G3 sowie an einer Steckdose anschließen. Inogen One® G3 Konzentrator nicht einschalten. 15. Die Lampentaste 10 Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem Bildschirm wird die Meldung „sieve reset“ (Sieb zurücksetzen) angezeigt. Taste loslassen, wenn die Meldung angezeigt wird. 16. Die Glockentaste einmal drücken. Auf dem Bildschirm erscheint: „sieve reset success“ (Sieb erfolg zurückgesetzt). 17. Die Ein/Aus-Taste drücken, um den Inogen One® G3 einzuschalten, und normal verwenden.
  • Page 86: Entsorgung Von Geräten Und Zubehör

    Regelmäßige Wartung und Service WARNUNG Den Inogen One® G3 und die Zubehörteile nicht auseinanderbauen, und nur die in diesem Benutzerhandbuch aufgeführten Instandhaltungsarbeiten durchführen. Das Auseinanderbauen des Geräts kann Stromschläge verursachen und macht die Garantie ungültig. Das Siegeletikett nicht entfernen. Bei Vorfällen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an Ihren Geräteservice zwecks Wartung durch autorisiertes Fachpersonal. VORSICHT Keine Schmierstoffe am Inogen One® G3 und dem Zubehör anwenden. Entsorgung von Geräten und Zubehör Halten Sie sich beim Entsorgen und Recyceln des Inogen One® G3 Geräts und Zubehörs an die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. Falls die EU-Vorschriften der WEEE-Richtlinien gelten, darf nicht in unsortiertem städtischen Müll entsorgt werden. Wenden Sie sich innerhalb Europas an den autorisierten EU-Vertreter für Hinweise zur Entsorgung. Die Batterie enthält Lithiumionenzellen und sollte der Wiederverwertung zugeführt (recycelt) werden. Die Batterie darf keinesfalls durch Verbrennung entsorgt werden. Wartungsteile • Inogen One® G3 Einzelbatterie (Modell-Nr. BA- 300) • Inogen One® G3 Doppelbatterie (Modell-Nr. BA- 316) • Ersatz-Einlasspartikelfilter (Modell-Nr. RP-300) - 4 Einstellmodell • Ersatz-Einlasspartikelfilter (Modell-Nr. RP-301) - 5 Einstellmodell • Auslassfilter-Ersatzkit (Modell-Nr. RP-107) • Inogen One® G3 Säulen (Modell-Nr. RP-320) - 4 Einstellmodell • Inogen One® G3 Säulen (Modell-Nr. RP-321) - 5 Einstellmodell Wenn Sie Hilfe bei der Erstinstallation, Benutzung, Wartung benötigen oder unerwartete Funktionen...
  • Page 87: Am Konzentrator Und Zubehör Verwendete Symbole

    Am Konzentrator und Zubehör verwendete Symbole Symbol Bedeutung Eine Warnung bedeutet, dass die persönliche Sicherheit des Patienten WARNUNG gefährdet sein kann. Nichtbeachtung einer Warnung kann zu erheblichen Verletzungen führen. Ein Vorsichtshinweis bedeutet, dass eine Vorsichtsmaßnahme oder VORSICHT ein Wartungsverfahren durchzuführen ist. Nichtbeachtung eines Vorsichtshinweises kann zu geringeren Verletzungen oder zur Beschädigung der Gerätschaften führen. Siehe die Gebrauchsanleitung für Bedienungshinweise. Gemäß dem Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Geräts nur auf ärztliche Verordnung zulässig. Ein entsprechendes Recht gilt eventuell auch ONLY in anderen Ländern. Wechselstrom ONLY Gleichstrom ONLY Nicht rauchen, während das Gerät in Gebrauch ist. Keine offenen Flammen (Konzentrator); nicht verbrennen (Batterie). Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Hersteller Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft EC REP Am Konzentrator und Zubehör verwendete Symbole Kapitel 7...
  • Page 88 Symbol Bedeutung Trocken lagern Nur für Innenräume bzw. trockene Plätze; nicht nass werden lassen Kein Öl oder Fett verwenden ONLY Zerlegen Sie das Gerät nicht (kontaktieren Sie Ihren Geräteanbieter, damit die Wartung von autorisierten Personen durchgeführt werden kann). Nicht im unsortierten städtischen Müll entsorgen ONLY Teil vom Typ BF, nicht für Herzanwendungen Gerät der Klasse II Zertifizierungslogo der Behörde für elektrische Sicherheit Entspricht den geltenden EU-Richtlinien, einschließlich der Richtlinie 0123 für Medizinprodukte Benutzeroberflächenetikett 0123 Symbol Bedeutung COLOR SUMMARY: 1. Black 93-01213-00-00 rev1 EIN/AUS-Taste Knopf für Displaybeleuchtung Flow-Einstellung erhöhen Flow-Einstellung reduzieren Knopf für hörbaren Alarm...
  • Page 89: Technische Daten Zum Inogen One® G3-System

    Inogen One® G3 Systemspezifikationen Inogen One® G3 Konzentrator Abmessungen: L / B / H : 22,2 cm (8,75 in) / 7,6 cm (3,0 in.) / 18,4 cm (7,25 in.) Mit Einfachbatterie L / B / H : 22,2 cm (8,75 in) / 7,6 cm (3,0 in.) / 21 cm (8,25 in.) Gewicht: 2,19 kg (einschließlich Einfachbatterie) Geräuschpegel: 39 dBA (bei Einstellung 2) für das 5-Setzmodell 42 dBA (bei Einstellung 2) für das 4-Setzmodell Aufwärmzeit: 2 Minuten Sauerstoffkonzentration: 90 % - 3 % /+ 6 % bei allen Einstellungen Flussregelung: 4 Einstellungen: 1 bis 4 oder 5 Einstellungen: 1 bis 5 Strom: Netzteil: Wechselstromeingang: 100 bis 240 VAC 50 bis 60 Hz Autom. Erfassung: 1,0 A Gleichstromkabel: Gleichstromeingang 13,5-15,5 VDC,10 A max. Wieder aufladbare Batterie: Spannung: 12,0 bis 16,8 VDC Batteriedauer: Bis zu 4.7 Stunden mit Einfachbatterie Bis zu 10 Stunden mit Doppelbatterie Batterieaufladezeit:...
  • Page 90 Inogen One® G3 Konzentrator (Fortsetzung) Tests durch unabhängiges Sicherheit: IEC 60601-1 Labor: CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Elektromagnetische Verträglichkeit: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Klassifizierungen Betriebsmodus: Kontinuierlicher Gebrauch Art des Schutzes vor Stromschlag: Klasse II Grad des Schutzes von Typ BF Konzentratorkomponenten vor Stromschlag: Nicht für kardiale Anwendungen vorgesehen Schutzgrad der einzelnen Bauteile des IP20 – n icht vor herabtropfendem Wasser Konzentrators gegen Eindringen von geschützt. Vor Eindringen von festen Wasser, während das Gerät außerhalb Objekten > 12,5 mm geschützt. seiner Tragetasche verwendet wird: Schutzgrad der einzelnen Bauteile des IP22 – S enkrecht fallendes Wasser sollte Konzentrators gegen Eindringen von keine nachteiligen Auswirkungen Wasser, während das Gerät innerhalb seiner haben & Schutz gegen Eindringen Tragetasche verwendet wird: von festen Fremdkörpern > 12,5 mm Durchmesser, wenn das Gehäuse eine...
  • Page 91 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Dieses mit CE markierte Gerät wurde getestet und entspricht den EMC-Grenzen der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC [EN 55011 Klasse B und EN 60601-1-2]. Diese Grenzen sind dafür bestimmt, in einer typischen medizinischen Anlage angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen zu bieten. Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen Der Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator ist zur Verwendung in dem nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Kunde bzw. der Benutzer des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators hat dafür Sorge zu tragen, dass es auch in einem solchen Umfeld benutzt wird. Emissionstest Compliance Elektromagnetisches Umfeld - Leitlinie (Einhaltung) HF-Emissionen Gruppe 1 Der Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator CISPR 11 nutzt nur für seine internen Funktionen HF-Energie. Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und sollten keine Störungen bei elektronischen Geräten im Umfeld verursachen. HF-Emissionen Klasse B Der Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator CISPR 11 eignet sich für die Verwendung in allen Einrichtungen, einschließlich...
  • Page 92 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten und diesem Gerät: Das Gerät ist für die Verwendung in einer, wie unten angegebenen, elektromagnetischer Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des Inogen One® G3 Oxygen Konzentrators kann dazu beitragen, die elektromagnetische Störung zu verhindern, indem wie unten empfohlen ein Mindestabstand zwischen dem tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgerät (Transmitter) und diesem Gerät eingehalten wird; dieser Mindestabstand richtet sich nach der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung. Geschätzte Schutzabstand gemäß der Frequenz des Transmitters (M) Ausgangsleistung des Transmitters (W) 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz d=1,2√P...
  • Page 93 manual del usuario ®...
  • Page 95 Índice Capítulo 1  93  Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales Capítulo 2  95  Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G3   Elementos importantes del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Interfaces del usuario Conexiones de entrada y salida Opciones de fuentes de alimentación Accesorios del Inogen One® G3 Capítulo 3  103  Instrucciones de funcionamiento Instrucciones generales Instrucciones de funcionamiento adicionales Instrucciones de funcionamiento de la batería...
  • Page 97: Aplicación, Contraindicaciones Y Precauciones Generales

    Se espera que el sistema de oxígeno Inogen One® G3 dure —con carácter general— 5 años, excepto la base de los tamices (columnas metálicas) y las baterías, que se esperan que duren, respectivamente, 1 año y 500 ciclos completos de carga/descarga.
  • Page 98: Precauciones Generales

    PRECAUCIÓN El Inogen One® G3 no se ha diseñado ni está indicado para utilizarse junto con un humidificador o un nebulizador ni para conectarse a cualquier otro equipo.
  • Page 99: Elementos Importantes Del Concentrador De Oxígeno Inogen One® G3

    Descripción del concentrador  de oxígeno Inogen One® G3 Elementos importantes del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Botón de  Botón para  iluminación  encender/ Pantalla posterior de  apagar el  Luz para detectar  la pantalla la respiración sistema Control del flujo Luz de alerta/alarma Botón de la  alarma audible Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Page 100: Controles Del Usuario

    Pulse el botón una vez para encender el equipo; presiónelo y manténgalo presionado durante un segundo para apagarlo. Botón de la alarma audible Al pulsar este botón, se activará o desactivará la alerta audible del Inogen One® G3 para detectar la respiración: Modo de alerta para detectar la respiración. Cuando este modo esté activado y no se haya detectado la respiración durante 60 segundos, el Inogen One®...
  • Page 101: Conexiones De Entrada Y Salida

    Inogen One® G3. Conexión de corriente continua Conexión para un suministro externo desde la fuente de alimentación de corriente alterna o desde el cable de corriente continua. Puerto USB Se emplea únicamente a efectos de mantenimiento. Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Page 102: Opciones De Fuentes De Alimentación

    Inogen One® G3 de manera segura y se ha diseñado para funcionar desde suministros de corriente alterna y continua especificados. Al usarse con suministros de corriente alterna, la fuente de alimentación se adapta automáticamente a voltajes de entrada de 100 a 240 V (50 a...
  • Page 103 Fuente de alimentación de corriente alterna del Inogen One, modelo BA-301 Entrada de Indicador LED luminoso* corriente alterna Clavija de salida (conéctela en el concentrador) Enchufe de corriente alterna* Cable de corriente continua del Inogen One G3, modelo BA-306 Clavija de corriente continua de mechero para usarse en automóviles, autocaravanas,...
  • Page 104: Accesorios Del Inogen One® G3

    Si la longitud de la cánula fuese superior, el ruido percibido durante la administración de oxígeno en bolo podría verse reducido.   NOTA  Al emplear una cánula de 7,62 m de longitud con el Inogen One® G3, podría ser necesario aumentar el ajuste del flujo. Bolsa de transporte (CA-300) La bolsa de transporte, provista de una manija y una correa ajustable, brinda protección al llevar el Inogen One®...
  • Page 105 Mochila para Inogen One G3  (CA-350) Una forma alternativa u opcional de llevar el Inogen One G3 con la que tendrá las manos libres, estará más cómodo y no se encontrará con estorbos. Además, tiene varios bolsillos extra para llevar accesorios.
  • Page 107: Instrucciones De Funcionamiento

    Inogen One® G3 de tal forma que sea posible escuchar las alarmas audibles. Entrada ADVERTENCIA Evite utilizar el Inogen One® G3 en presencia de contaminantes, humo o gases. No utilice el Inogen One® G3 en presencia de anestésicos inflamables, agentes limpiadores u otros vapores químicos.
  • Page 108 Conecte la clavija de entrada de corriente alterna a la fuente de alimentación. Conecte el enchufe de corriente alterna al suministro eléctrico y la clavija de salida de corriente al Inogen One® G3. El indicador LED verde de la fuente de alimentación se iluminará, y el concentrador emitirá un pitido.
  • Page 109 7.  Ajuste el concentrador Inogen One® G3 a la tasa de flujo que el médico o el clínico   hayan indicado. Utilice los botones de aumento (+) o disminución (-) para ajustar el Inogen One® G3 al nivel deseado. El nivel actual puede verse en la pantalla. Instrucciones de funcionamiento Capítulo 3...
  • Page 110 ADVERTENCIA Si comienza a sentirse indispuesto o experimenta molestias mientras utilice este dispositivo, comuníquese inmediatamente con su médico. PRECAUCIÓN El Inogen One® G3 se ha diseñado para suministrar un flujo de oxígeno de alta pureza. Una alarma de advertencia con la leyenda “Oxígeno bajo” lo informará...
  • Page 111: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales

    Viaje con el sistema Inogen One® G3 El sistema Inogen One® G3 hace que los viajes en avión, bote, automóvil o tren sean más cómodos que nunca para los usuarios de oxígeno. Ahora, mientras esté de viaje, puede obtener la misma calidad en cuanto a rendimiento y comodidad que la que el Inogen One®...
  • Page 112 Planificación del vuelo Cuando viaje con el Inogen One® G3, debe informar a la aerolínea de que va a usarlo a bordo del avión. Además, debe contar con una declaración firmada de su médico que incluya:...
  • Page 113 • Las líneas aéreas regionales o aquellas que hacen vuelos cortos no ofrecen energía eléctrica a bordo. Si debe viajar en aerolíneas regionales, lleve suficientes baterías cargadas para alimentar el Inogen One G3 durante al menos el 150% del tiempo de vuelo previsto y tome medidas de precaución por si surgen retrasos imprevistos.
  • Page 114: Instrucciones De Funcionamiento De La Batería

    Inogen One® G3. • Debe informar a la línea aérea que usará el Inogen One® G3. Lleve consigo la carta del médico y prepárese para presentarla, en caso de que se la soliciten.
  • Page 115: Cuidado Y Mantenimiento De La Batería

    • Si la batería se ha agotado, cárguela o extráigala del concentrador. Si el Inogen One® G3 funciona con la fuente de alimentación de corriente alterna o con el suministro de corriente continua, las baterías se cargarán mientras el dispositivo se use. Dejar el Inogen One® G3 conectado una vez superado el período de carga completa no deteriora el concentrador ni la batería.
  • Page 116 5 ºC o superiores a 35 ºC. Reloj indicador del tiempo restante de la batería El Inogen One® G3 muestra continuamente el tiempo restante de la batería. El tiempo mostrado es solo aproximado; es posible que el tiempo real restante difiera de dicho valor. Para optimizar al máximo el rendimiento y la duración de la batería, siga estas directrices importantes: •...
  • Page 117: Iconos De La Pantalla

    Iconos de la pantalla eléctrico La pantalla del Inogen One® G3 se divide en tres áreas. En la esquina superior izquierda se muestra el estado de alerta sobre la detección de la respiración. En la esquina inferior izquierda se indican los niveles de la fuente de alimentación y de la carga de la batería. El lado derecho de la pantalla contiene texto informativo sobre elementos como el nivel del flujo, el tiempo restante de la batería y las notificaciones de errores.
  • Page 118 Iconos indicadores del estado del suministro eléctrico (continuación) Los iconos siguientes son ejemplos de los que aparecen cuando el Inogen One® G3 está funcionando con una fuente de alimentación externa y la batería está cargándose. El relámpago indica que hay una fuente de alimentación externa conectada. Icono Significado La batería está...
  • Page 119 Las pantallas de información siguientes no incluyen señales sonoras ni cambios visibles en las luces indicadoras. Pantalla y texto del mensaje Situación/acción/explicación El logotipo de Inogen se muestra al inicio. En “X” (nivel de flujo Vista durante el calentamiento. “X” representa el nivel de flujo seleccionado) seleccionado (por ejemplo, nivel 2).
  • Page 120 Notificaciones (continuación) El Inogen One® G3 controla diversos parámetros mientras está en marcha y utiliza un sistema de alarma inteligente para indicar un mal funcionamiento del concentrador. Se emplean algoritmos matemáticos y retardos de tiempo para reducir la probabilidad de falsas alarmas y, a la vez, seguir asegurando que los estados de alarma se notifiquen adecuadamente.
  • Page 121 10 y 15 minutos aproximadamente. Seguidamente, vuelva a insertar la batería en el Inogen One® G3. Si el problema persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. Error común El concentrador está...
  • Page 122 Alertas de prioridad intermedia Los siguientes mensajes de alerta de prioridad intermedia incluyen tres pitidos, que se repiten cada 25 segundos, y una luz roja o amarilla intermitente.   Pantalla y texto del mensaje Situación/acción/explicación No se detecta la respiración El concentrador no ha detectado la respiración durante Revise la cánula 60 segundos. Compruebe que la cánula esté conectada al concentrador y que la tenga colocada correctamente en la nariz, así...
  • Page 123 Alertas de prioridad elevada PRECAUCIÓN Si usted no se encuentra cerca del Inogen One® G3, es probable que no pueda oír ni ver las alertas de prioridad elevada. Asegúrese de colocar el Inogen One® G3 en un lugar donde las alertas y alarmas se reconozcan en caso de emitirse.
  • Page 124 Alertas de prioridad elevada (continuación)   Pantalla y texto del mensaje Situación/acción/explicación Sistema FRÍO Esto podría ocurrir por guardar el concentrador en un ambiente frío (temperatura inferior a 0 ºC). Colóquelo en un lugar más cálido para permitir que la unidad se caliente antes de ponerla en marcha. Si la situación persiste, utilice una fuente alternativa de oxígeno y comuníquese con el proveedor del equipo.
  • Page 125: Solución De Problemas Técnicos

    Solución de  problemas técnicos En esta sección se describen las soluciones a algunos posibles inconvenientes con que usted podría encontrarse. Concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Problema Causa posible Solución recomendada Cualquier problema Consulte el capítulo 4 Consulte el capítulo 4 acompañado de información en la pantalla del concentrador, de luces indicadoras y/o de señales audibles.
  • Page 126 Solución de problemas técnicos (continuación) Problema Causa posible Solución recomendada No hay producción El concentrador no está Cuando quiera poner el concentrador de oxígeno. encendido. en marcha, presione el botón para encender/apagar el sistema. La cánula no está Revise la cánula y su conexión con la debidamente conectada o boquilla del concentrador.
  • Page 127: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Puede limpiar la cubierta exterior mediante un paño humedecido con agua y un detergente líquido suave (como Dawn ADVERTENCIA No sumerja el Inogen One® G3 o sus accesorios en agua ni permita que entre agua en la unidad, ya que podrían originarse descargas eléctricas y/o daños.
  • Page 128: Limpieza Y Sustitución Del Filtro

    El filtro de salida tiene la finalidad de proteger al usuario contra la inhalación de partículas pequeñas presentes en el flujo gaseoso del producto. El dispositivo Inogen One® G3 contiene un filtro de salida, situado convenientemente detrás de la boquilla de ajuste extraíble de la cánula.
  • Page 129: Procedimiento Para Cambiar Las Columnas Del Inogen One® G3

    4. Instale un fusible de recambio (Inogen recambio n.º 125 [BUSS MDA-12])* y vuelva a armar la punta. Asegúrese de que el anillo de retención esté bien asentado y apretado. Clavija del adaptador del  Punta del retén  Retén  Fusible encendedor de cigarrillos PRECAUCIÓN Para contar con una protección continua contra incendios, utilice únicamente el fusible especificado.
  • Page 130 (tubo metálico) hacia afuera a la vez que agarre con la otra mano la superficie de aluminio expuesta. 8. Extraiga por completo la columna (tubo metálico) del Inogen One® G3. 9. Repita los pasos 6-8 para extraer la otra columna (tubo metálico).
  • Page 131 12. Introduzca la columna (tubo metálico) empujándola en el dispositivo de modo que quede completamente asentada en el concentrador Inogen One G3. El botón del seguro con resorte debe regresar por completo a la posición cerrada. 13. Repita los pasos 10-12 para instalar la otra columna (tubo metálico).
  • Page 132: Mantenimiento Y Otros Servicios

    PRECAUCIÓN No aplique lubricantes al Inogen One® G3 ni a sus accesorios. Eliminación del equipo y de los accesorios Siga las ordenanzas vigentes en su localidad para eliminar y reciclar el Inogen One® G3 y los accesorios. Si rigiesen las directivas WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), no deseche el dispositivo en un vertedero municipal donde los residuos no se clasifiquen.
  • Page 133: Símbolos Utilizados En El Concentrador Y En Sus Accesorios

    Símbolos utilizados  en el concentrador y  en sus accesorios    Símbolo Significado Las advertencias indican que la seguridad personal del paciente podría quedar ADVERTENCIA en entredicho. Desatender una advertencia podría dar lugar a una lesión grave Las precauciones indican que es preciso tener cuidado o practicar tareas de mantenimiento.
  • Page 134 Símbolo Significado Conserve la batería seca Utilice el equipo exclusivamente en interiores o lugares secos. No lo humedezca. No emplee grasas ni aceites. ONLY No desmonte el dispositivo (comuníquese con su proveedor para que el personal autorizado se encargue del mantenimiento) No deseche la unidad en un vertedero municipal donde los residuos urbanos no se clasifiquen.
  • Page 135 Humedad: de 0% a 95%, sin condensación. almacenamiento: Almacene el equipo en un ambiente seco. Altitud: de 0 a 3.048 metros. Transporte: Mantenga el aparato seco y manéjelo con cuidado. Especificaciones del sistema Inogen One® G3 Capítulo 8...
  • Page 136 Concentrador Inogen One® G3 (continuación) Probado en un laboratorio Seguridad: IEC 60601-1. independiente: CAN/CSA C22.2 n.º 60601-1. Compatibilidad electromagnética: IEC 60601-1-2. RTCA DO 160. Clasificaciones Modo de funcionamiento: Régimen continuo. Clase de protección contra Clase II. descargas eléctricas: Grado de protección para los Clase BF.
  • Page 137: Compatibilidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El concentrador de oxígeno Inogen One® G3 se ha diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 debe verificar que el dispositivo se utilice en dicho entorno.
  • Page 138 Este dispositivo está previsto para usarse en un entorno electromagnético donde las alteraciones de radiofrecuencia radiada estén controladas. El cliente o el usuario del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y este dispositivo tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la...
  • Page 139 Manuel d’utilisation ®...
  • Page 141 Table des matières Chapitre 1 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 2 Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 141 Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 142 Interfaces Utilisateur 143 Connecteurs d’entrée/sortie 144 Options d’alimentation 146 Accessoires Inogen One® G3 Chapitre 3 Mode d'emploi 149 Instructions générales 153 Instructions supplémentaires 156 Mode d’emploi de la batterie...
  • Page 143: Indications, Contre-Indications Et Précautions D'ordre Général

    Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Indications Le concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 est délivré sur ordonnance aux patients nécessitant une prise supplémentaire d’oxygène. Il fournit une forte concentration d’oxygène et est utilisé avec une canule nasale pour acheminer l’oxygène du concentrateur au patient. L’Inogen One® G3 s’utilise à la maison, dans les établissements de soins, les véhicules, les avions et divers environnements mobiles. ATTENTION E n vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale. Cela peut également s'appliquer à d'autres pays. ATTENTION La canule nasale doit fournir un débit nominal de 5 litres par minute pour garantir un approvisionnement en oxygène et un usage du patient adéquats. AVERTISSEMENT L ’accès à une autre source d’oxygène est recommandé en cas de panne de courant ou de panne mécanique. Consultez votre fournisseur pour vous renseigner sur le type de système de secours recommandé. ATTENTION I l incombe au patient de prendre des dispositions pour emporter une autre source d’oxygène lors d'un voyage; Inogen n’endosse aucune responsabilité pour le compte de personnes choisissant de ne pas suivre les recommandations du fabricant. La durée de vie prévue du système d’alimentation en oxygène Inogen One® G3 est de 5 ans, à l’exception des tamis (colonnes métalliques) dont la durée de vie prévue est de 1 an et des batteries, dont la durée de vie prévue est de 500 cycles de charge / décharge complets. Indications, contre-indications et précautions d’ordre général Chapitre 1...
  • Page 144: Contre-Indications

    ATTENTION U ne surveillance ou une attention supplémentaire peut être nécessaire chez les patients incapables d’entendre, de voir les alarmes ou de communiquer leur gêne. Si le patient présente des signes de gêne, il doit consulter immédiatement un médecin. ATTENTION L e système Inogen One® G3 n'a pas été conçu ni identifié pour être utilisé avec un humidificateur ou un nébuliseur ni pour être connecté à un autre équipement. L'utilisation de cet appareil avec un humidificateur ou un nébuliseur, ou la connexion de cet appareil à un autre équipement, risque de compromettre les performances et/ou d'endommager l'équipement. Ne modifiez pas le concentrateur Inogen One® G3. Toute modification apportée à l'équipement risque de compromettre les performances ou d'endommager l'équipement et se traduira par l'annulation de la garantie. Précautions générales AVERTISSEMENT L ’appareil produit de l’oxygène concentré qui accélère la combustion. NE PAS FUMER ET AVOIR UNE SOURCE DE CHALEUR à moins de 3 m de l’appareil en cours d’utilisation. AVERTISSEMENT N e plongez pas l’Inogen One® G3 ou ses accessoires dans un liquide. Ne les exposez pas à l’eau ou aux précipitations. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie. sous peine d’électrocution et/ou de dégâts matériels. ATTENTION N ’utilisez pas d’huile, de graisse ou de produits à base de pétrole sur l’Inogen One® G3 ou à proximité de celui-ci. ATTENTION N e laissez jamais l’Inogen One® G3 dans un environnement où la température peut monter très haut, comme une voiture vide par forte chaleur ambiante, sous peine d’endommager l’appareil.
  • Page 145: Chapitre 2 141 Description Du Concentrateur D'oxygène Inogen One® G3

    Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Bouton de Bouton Affichage Voyant de détection rétroéclairage Marche/ de respiration de l’affichage Arrêt Régulateur Voyant Bouton d'alarme de débit d’alerte/alarme audible Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Chapitre 2...
  • Page 146: Commandes Utilisateur

    Commandes utilisateur Bouton Marche/Arrêt Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil sous tension ; appuyez sans relâche pendant une seconde pour le mettre hors tension. Bouton d'alarme audible Une pression sur ce bouton permet de basculer entre l’activation et la désactivation de l’alerte audible de détection de respiration de l’Inogen One® G3 : Mode Alerte de détection de respiration. L’Inogen One® G3 alerte par des signaux visuels et audibles de l’absence de détection de respiration lorsque ce mode est activé et qu’aucune respiration n’a été détectée pendant 60 secondes. Au bout de 60 secondes, l'appareil passe en mode Pulsation automatique et, une fois qu'une autre respiration est détectée, il quitte le mode Pulsation automatique et administre de l'oxygène normalement lors de l'inspiration. La zone d’indication du mode d’affichage affichera l'icône d'une cloche, une lumière rouge ou jaune clignotante et un message si l'alerte est activée. En cas de perte d’alimentation, l’alerte audible de détection de respiration reste réglée sur le mode préféré de l’utilisateur. Boutons de commande de régulation du débit Utilisez les boutons + et – de régulation du débit pour sélectionner le paramètre comme indiqué sur l’affichage. Les paramètres de flux varient entre 1-4 ou 1-5, selon le modèle. Bouton de rétroéclairage de l’affichage Appuyez dessus pour l'activer ; il s’éteint automatiquement après 15 secondes. Interfaces Utilisateur Affichage Cet écran affiche le réglage du débit, l’état de l’alimentation, l’autonomie...
  • Page 147: Interfaces Utilisateur (Suite)

    Interfaces utilisateur (suite) Voyants Un voyant rouge ou jaune indique un changement d’état d’exploitation ou un état susceptible de nécessiter une intervention (alarme). Un voyant clignotant est de plus haute priorité qu’un voyant ne clignotant pas. Signaux audibles Un signal audible (bip) indique un changement d’état d’exploitation ou un état susceptible de nécessiter une intervention (alarme). Des bips plus fréquents indiquent des états de plus haute priorité. Connecteurs d’entrée/sortie Filtres à particules Les filtres doivent être placés à l’entrée d’air du concentrateur en cours de fonctionnement pour maintenir la pureté de l’air. Embout de raccordement de la canule La canule nasale se raccorde à cet embout pour la sortie d’air oxygéné d’Inogen One® G3. Alimentation d’entrée c.c. Connecteur d'alimentation externe provenant du bloc d'alimentation c.a. ou du câble d'alimentation c.c. Port USB Uniquement utilisés pour l'entretien. Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Chapitre 2...
  • Page 148: Options D'alimentation

    Options d’alimentation Batteries ion-lithium rechargeables simples et doubles La batterie alimente l’Inogen One® G3 sans que vous ayez à le brancher sur un circuit d’alimentation externe. Chargée à fond, une batterie simple permet jusqu'à 4.7 heures d’utilisation ; tandis qu'une batterie double permet jusqu'à 10 heures d’utilisation. La batterie se recharge lorsqu’elle est correctement installée dans l’Inogen One® G3 et que le concentrateur est branché sur l’alimentation c.a ou c.c. Le temps de recharge est de 5 heures au maximum pour une batterie simple et de 8 heures maximum pour une batterie double. Reportez-vous à la section « Entretien et maintenance de la batterie ». BLOC D’ALIMENTATION Présentation Le bloc d'alimentation c.a. Inogen One® G3 (BA-301) sert à alimenter le concentrateur Inogen One® G3 à partir d'une source d'alimentation c.a. Description Le bloc d’alimentation c.a. Inogen One® G3 a été spécialement conçu pour être utilisé avec le concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 (IO-300). Il fournit un courant d’intensité et de tension précises nécessaires pour alimenter correctement l’Inogen One® G3 et est conçu pour être raccordé aux sources d’alimentation c.a. spécifiées. Lorsqu’il est utilisé avec une source d’alimentation c.a., le bloc d’alimentation s’adapte automatiquement aux tensions d’entrée allant de 100 V à 240 V (50-60 Hz), ce qui permet de brancher l’appareil sur pratiquement n’importe quelle source d’alimentation du monde entier. Le bloc d'alimentation c.a. recharge les batteries Inogen One® G3 s'il est utilisé avec une alimentation d'entrée c.a. Étant donné l’alimentation restreinte dans les avions, le bloc d’alimentation c.a. ne peut être utilisé pour charger la batterie Inogen One® G3 lorsqu’il est utilisé à bord d’un avion. Le bloc d’alimentation c.a. est utilisé avec les composants suivants : • B loc d’alimentation connecté à un câble d’alimentation de sortie permettant le raccordement à l’Inogen One® G3 • Câble d’alimentation d’entrée c.a. Le câble d’alimentation c.c. (BA-306) a été spécialement conçu pour être utilisé avec le concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 (IO-300). Le câble d'alimentation d'entrée c.c. se raccorde directement à...
  • Page 149 Bloc d'alimentation c.a. Inogen One, modèle n° BA-301 Voyant DEL* Entrée c.a. Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur) Fiche d’alimentation c.a* Câble d'alimentation c.c. Inogen One G3, modèle n° BA-306 Fiche d’alimentation c.c. allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/ un véhicule de plaisance/un bateau/un avion Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur) * L'aspect réel du produit risque de changer .
  • Page 150: Accessoires Inogen One® G3

    Accessoires Inogen One® G3 AVERTISSEMENT N ’utilisez pas d’autres blocs d’alimentation/adaptateurs ou accessoires que ceux spécifiés dans ce manuel d'utilisation. L’utilisation d’accessoires non spécifiés peut créer un danger et/ou compromettre la performance de l’équipement. Canule nasale Une canule nasale doit être utilisée avec l’Inogen One® G3 pour fournir de l’oxygène à partir du concentrateur. L'utilisation d'une canule à lumière simple de 7,62 m de longueur est recommandée pour garantir une détection correcte de la respiration et l’administration d’oxygène. AVERTISSEMENT P our éviter les risques d'étouffement et d'étranglement, conservez la tubulure hors de portée des enfants et des animaux. REMARQUE L 'augmentation de la longueur de la canule peut réduire la perception des bruits au cours de l’administration du bolus d’oxygène. REMARQUE L orsque vous utilisez une canule de 7,62 m de long avec le système Inogen One® G3, il peut être nécessaire d'augmenter le débit. Sacoche de transport (CA-300) La sacoche de transport sert de housse de protection pour l’Inogen One® G3, avec une poignée et une bandoulière ajustable. L’unité est mise en position au fond de la sacoche de transport. Prenez soin d’insérer l’Inogen One® G3 de façon à ce que l’écran soit visible à travers la fenêtre en plastique et que le raccord cranté de la canule soit accessible par l’ouverture au sommet de la sacoche. L’entrée et l’évacuation d’air de l’Inogen One® G3 doivent être visibles à travers les panneaux en maillage ouvert. L’Inogen One® G3 est utilizable sur...
  • Page 151: Accessoires En Option De L'inogen One® G3

    Accessoires en option de l'Inogen One® G3 Chargeur de batterie externe (BA-303) 1. Branchez le cordon d’alimentation c.a. du chargeur de batterie externe sur une prise électrique. 2. Branchez le cordon d’alimentation c.a. du chargeur de batterie externe sur le chargeur de batterie. 3. Faites glisser votre chargeur dans la batterie de l’Inogen One G3 en clipsant la batterie dans le chargeur. 4. Lorsque la batterie est correctement installée, un voyant rouge allumé en continu indiquera que la batterie est en cours de recharge. 5. Lorsque le voyant vert s'allume, cela signifie que la batterie est chargée à fond. ATTENTION É vitez de toucher les contacts électriques renfoncés du chargeur de batterie externe ; en effet, l’endommagement des contacts risque de compromettre le fonctionnement du chargeur. REMARQUE C es contacts ne sont pas sous tension sauf si une batterie est en place et en cours de recharge. REMARQUE P our couper entièrement l’alimentation du chargeur de batterie externe, retirez la prise.
  • Page 153: Chapitre 3 Mode D'emploi

    Mode d’emploi Modèle de 5 réglage Modèle de 4 réglage Instructions générales Évacuation Placez l’Inogen One® G3 dans un endroit bien ventilé. Admission Évacuation L’entrée et l’évacuation d’air doivent être dégagées. Placez l’Inogen One® G3 de manière à pouvoir entendre toute alarme audible. Admission AVERTISSEMENT É vitez d’utiliser l’Inogen One® G3 en présence de polluants, fumées ou vapeurs. N’utilisez pas l’Inogen One® G3 en présence d’anesthésiques inflammables, de nettoyants ou d'autres vapeurs chimiques. ATTENTION N e bloquez pas l’admission ou l’évacuation d’air lorsque vous utilisez l’appareil. L’arrêt de la circulation de l’air ou la proximité d’une source de chaleur peuvent engendrer une accumulation de chaleur à l’intérieur et l’arrêt ou l’endommagement du concentrateur. ATTENTION Le concentrateur est conçu pour un usage continu. Pour une durée de vie optimale du tamis (colonnes), le produit doit être utilisé fréquemment. 2. Assurez-vous que les deux filtres à particules soient bien présents.
  • Page 154 3. Installation de la batterie. Insérez la batterie Inogen One® G3 en la faisant glisser jusqu’à ce que le verrou revienne en position supérieure. ATTENTION L a batterie de l’Inogen One® G3 fait office d’alimentation secondaire en cas de coupure d’alimentation (c.a ou c.c.) externe prévue ou inattendue. Lorsque vous utilisez l’Inogen One® G3 à partir d’une alimentation c.a ou c.c. externe, une batterie Inogen One® G3 correctement installée doit se trouver dans l’appareil. Cette procédure assure un fonctionnement sans interruption et l’activation de toutes les alarmes et alertes en cas de coupure d’alimentation externe. 4. Branchez le bloc d’alimentation. Branchez la fiche d'entrée c.a. sur le bloc d’alimentation. Branchez la fiche d’alimentation c.a. sur la source d’alimentation et la fiche d’alimentation de sortie sur l’Inogen One® G3. Le voyant vert du bloc d'alimentation s'allume et le concentrateur émet un bip. ATTENTION A ssurez-vous que le bloc d’alimentation se trouve dans un endroit bien ventilé, car la dissipation de la chaleur ne peut se faire sans circulation d’air. Le bloc d’alimentation peut devenir brûlant en cours de fonctionnement. Assurez-vous qu'il se refroidisse avant la manipulation. ATTENTION Le bloc d’alimentation n'est pas étanche. ATTENTION N e démontez pas le bloc d’alimentation, sous peine de provoquer la panne d’un des composants et/ou de poser un risque pour la sécurité. ATTENTION N ’insérez rien d’autre dans la prise du bloc d’alimentation que le cordon d’alimentation fourni. Évitez d’utiliser des rallonges électriques avec l’Inogen...
  • Page 155 6. Mise sous tension de l’Inogen One® G3 en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF). Un court bip retentit après l’affichage du logo Inogen. Le message « Attendez SVP » s’affiche pendant le démarrage du concentrateur. L’affichage indique le débit sélectionné et l’état d’alimentation. Après une brève séquence de démarrage, une période de préchauffage de 2 minutes commence. Durant cette période, la concentration d’oxygène augmente jusqu’à la valeur spécifiée, mais il est également possible qu’elle ne soit pas atteinte. Il est possible qu’un temps de préchauffage supplémentaire soit nécessaire si l’Inogen One® G3 a été entreposé dans des lieux extrêmement froids. Réglez le concentrateur Inogen One® G3 au débit prescrit par votre médecin ou clinicien. Utilisez les boutons + ou – pour ajuster l’Inogen One® G3 au réglage souhaité. Le réglage en cours est affiché. Mode d’emploi Chapitre 3...
  • Page 156: Généralités

    8. Placez la canule nasale sur le visage et respirez par le nez. L’Inogen One® G3 détectera le début de l’inhalation et administrera une bouffée d’oxygène au moment précis où vous inhalerez. L’Inogen One® G3 détectera chaque respiration et continuera à administrer ainsi l’oxygène. L’Inogen One® G3 détecte les changements de fréquence respiratoire et administre l’oxygène uniquement quand vous en avez besoin. Parfois, si vous inhalez très rapidement entre deux respirations, l’Inogen One® G3 pourra ignorer une des respirations, donnant l’apparence d’une respiration ratée. Ceci peut être normal dans la mesure où l’Inogen One® G3 détecte et surveille les fluctuations au sein de votre schéma respiratoire. L’Inogen One® G3 détectera normalement la respiration suivante et administrera de l’oxygène en conséquence. Un voyant vert clignotera à chaque détection d’une respiration. Assurez-vous que la canule nasale est placée droite sur votre visage et que vous respirez par le nez. AVERTISSEMENT S i vous commencez à vous sentir mal ou ressentez une gêne en utilisant cet appareil, consultez immédiatement votre médecin. ATTENTION L ’Inogen One® G3 a été conçu pour fournir un écoulement d’oxygène ultra- pur. Une alarme d’appel « Oxygène faible » vous informera d’une chute de concentration d’oxygène. Si l'alarme persiste, contactez votre fournisseur. Généralités Pour couper l’alimentation, débranchez le cordon d’entrée de sa source (c’est-à-dire de la prise murale CA, de l’adaptateur d’allume-cigares CC de voiture) et de l’Inogen One G3. ATTENTION A ssurez-vous que le bloc d’alimentation n’est alimenté que par une seule source à la fois (c.a. ou c.c.).
  • Page 157: Instructions Supplémentaires

    Instructions supplémentaires Pour l’utilisation à domicile avec une alimentation c.a. Pour utiliser le bloc d’alimentation avec une source d’alimentation c.a., suivez ces instructions : 1. Branchez l’alimentation d'entrée c.a. sur le bloc d’alimentation. 2. Branchez la fiche d’alimentation c.a. sur la source d’alimentation et la fiche d’alimentation de sortie sur l’Inogen One® G3. Le voyant vert qui s’allume alors indique que le bloc d’alimentation est alimenté. Voyager avec votre système Inogen One® G3 Le système Inogen One® G3 rend les voyages en bateau, voiture ou train plus pratiques que jamais pour les utilisateurs d'oxygène. À présent, vous bénéficiez des mêmes performances et fonctionnalités de qualité lorsque vous voyagez que ce que vous avez l'habitude de recevoir de votre Inogen One® G3 à domicile. Voici quelques instructions utiles et importantes qui vous permettront de maximiser les performances et fonctionnalités de votre Inogen One® G3 lorsque vous l'utilisez en voyage. Vous devez commencer par planifier votre voyage en dressant une liste des articles à ne pas oublier. Cette liste doit inclure : ✓ Bloc d'alimentation c.a. et câble d'alimentation c.c. ✓ Batterie(s) supplémentaire(s) si nécessaire ✓ N uméros de téléphone importants, comme celui de votre médecin et de votre prestataire de soins à domicile ou des fournisseurs situés dans la région où vous voyagerez...
  • Page 158 AVERTISSEMENT L ’extrémité de la fiche de l’adaptateur d’allume-cigares devient BRÛLANTE en cours d’utilisation. N’y touchez pas immédiatement après l’avoir retirée de l’allume-cigare. ATTENTION A ssurez-vous que la prise de l'allume-cigares de l’automobile est dépourvue de cendres de cigarette et que la fiche de l’adaptateur s’insère correctement, sous peine de surchauffe. ATTENTION N ’utilisez pas le bloc d’alimentation avec un répartiteur d’adaptateur d’allume-cigares ou une rallonge électrique, sous peine de surchauffe du câble d’alimentation d’entrée c.c. ATTENTION N e démarrez pas l’automobile via une connexion provisoire avec le bloc d’alimentation branché, sous peine d’engendrer des pics de tension susceptibles d’arrêter et/ou d’endommager le câble d'alimentation d'entrée c.c. ATTENTION L orsque vous mettez l'Inogen One® G3 sous tension dans une automobile, assurez- vous tout d'abord que le moteur du véhicule tourne avant de brancher le câble c.c. sur l'adaptateur d'allume-cigares. L’utilisation de l’appareil avec le moteur de l’automobile à l’arrêt risque de vider la batterie du véhicule. ATTENTION U n changement d’altitude (par exemple, du niveau de la mer à la montagne) risque de diminuer la quantité totale d’oxygène à la disposition du patient. Consultez votre médecin avant de voyager à des altitudes supérieures ou inférieures à la normale pour déterminer si vos réglages de débit doivent être modifiés. Voyager en avion La FAA autorise l’utilisation de l’Inogen One® G3 à bord de l’ensemble des avions des États-Unis. Voici quelques points qui faciliteront votre voyage. Planifiez votre vol Lorsque vous prenez l’avion avec l’Inogen One® G3, vous devez informer la compagnie aérienne que vous utiliserez votre Inogen One® G3 à bord de l’appareil. Vous devez également conserver sur vous une...
  • Page 159 • C ertains appareils de compagnies aériennes sont équipés de prises électriques. Vous pouvez demander à bénéficier d’un siège muni d’une prise électrique compatible avec votre Inogen One® G3. Cependant, la disponibilité dépend de la compagnie aérienne, du type d’appareil et de la qualité du service. Vous devez vous renseigner auprès de votre compagnie aérienne quant à la disponibilité et toujours prévoir une autonomie de batterie au moins suffisante pour 150 % de la durée prévue de votre vol. Les compagnies aériennes peuvent avoir des exigences spécifiques au niveau de la durée de vie des batteries. Renseignez-vous auprès de votre compagnie aérienne avant de voyager. • V otre cable d’alimentation est équipé d’un adaptateur d’allume-cigares communément utilisé. Cependant, les avions font appel à différentes configurations d’alimentation et il est difficile de déterminer le type de compatibilité d’alimentation que votre avion peut fournir. Nous vous conseillons donc d’acheter un adaptateur, trouvé dans les magasins électroniques et de voyage. Avant votre vol Voici quelques faits à garder en mémoire le jour du départ de votre avion : • A ssurez-vous que votre Inogen One® G3 est propre, en bon état et qu’il ne présente pas de dommages ou d’autres signes d’usure excessive ou d’abus. • P renez suffisamment de batteries avec vous pour alimenter votre Inogen One G3 pendant au moins 150 % de la durée prévue de votre vol. • Les compagnies aériennes régionales/de troisième niveau ne proposent pas d’alimentation électrique à bord. Si votre programme de voyage exige que vous empruntiez des vols de compagnies aériennes régionales, prenez suffisamment de batteries chargées avec vous pour alimenter votre Inogen One® G3 pendant 150 % de la durée prévue de votre vol, ainsi qu’une batterie supplémentaire en cas de retards imprévus. • A rrivez à l’aéroport en avance. Il est possible que le personnel de sécurité de l’aéroport consacre du temps supplémentaire à l’inspection de votre Inogen One® G3. • P endant que vous attentez votre vol, vous pourrez peut-être conserver l’autonomie de votre batterie en branchant le bloc d’alimentation a.c. de votre Inogen One® G3 sur une prise électrique du terminal de l’aéroport, le cas échéant.
  • Page 160: Mode D'emploi De La Batterie

    • I l n’est pas nécessaire d’éteindre votre Inogen One® G3 pendant le trajet en taxi, le décollage et l’atterrissage, si la déclaration écrite de votre médecin stipule que vous devez recevoir de l’oxygène lors de ces périodes. ATTENTION U n changement d’altitude (par exemple, du niveau de la mer à la montagne) risque de diminuer la quantité totale d’ ’oxygène à la disposition du patient. L’Inogen One® G3 a été contrôlé afin de fournir de l’oxygène jusqu’à 10 000 pieds (3 048 m). Consultez votre médecin avant de voyager à des altitudes supérieures ou inférieures à la normale pour déterminer si vos réglages de débit doivent être modifiés. Après votre vol • N ’oubliez pas de recharger les batteries supplémentaires que vous avez pu utiliser avant votre prochain vol. Voyager en bus, train ou bateau Contactez votre transporteur pour savoir si des prises d’alimentation sont disponibles. Mode d’emploi de la batterie Assurez-vous que la batterie est en place et chargée. Débranchez l’Inogen One® G3 de son alimentation. Lorsque l’Inogen One® G3 fonctionne sur batterie, la batterie se décharge. L’affichage indique le pourcentage résiduel estimé (%) ou les minutes d’autonomie restantes. Lorsque le concentrateur détecte que la durée d’autonomie de la batterie est faible (moins de 10 minutes restantes, une alerte de basse priorité retentit. Une fois la batterie vide, l’alerte se transforme en alerte de haute priorité. Lorsque la durée d’autonomie de la batterie est minimum, procédez d’une des manières suivantes : • B ranchez l'Inogen One® G3 sur une source d’alimentation c.a ou c.c. à l'aide du bloc d’alimentation c.a. ou du câble c.c.
  • Page 161: Entretien Et Maintenance De La Batterie

    • R emplacez la batterie par une batterie chargée après avoir mis l’Inogen One® G3 hors tension (en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt). Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie et maintenez-le, puis faites glisser la batterie du concentrateur. • Si la batterie est épuisée, rechargez-la ou enlevez-la du concentrateur. Si l’Inogen One® G3 est alimenté par le bloc d’alimentation c.a ou l'alimentation c.c., les batteries se rechargeront en cours de fonctionnement. Si vous laissez l’Inogen One® G3 branché au-delà du temps de recharge complet, vous ne risquez pas d’endommager le concentrateur ou la batterie. AVERTISSEMENT Il incombe au patient de contrôler la batterie de façon périodique et de la remplacer, si nécessaire. Inogen n'endosse aucune responsabilité pour le compte de personnes choisissant de ne pas suivre les recommandations du fabricant. Recharge normale de la batterie Pour garantir la recharge correcte de la batterie, inspectez l’adaptateur de la fiche d'alimentation de sortie c.a et c.c. utilisé et assurez-vous qu’il est correctement inséré dans la prise secteur. Observez l’affichage ou les voyants qui indiquent l’état de charge. REMARQUE L orsque vous commencez à recharger une batterie vide, la procédure de recharge peut commencer et s’arrêter au cours des premières minutes. Entretien et maintenance de la batterie La batterie ion-lithium de l’Inogen One® G3 demande des attentions particulières pour garantir des performances adéquates et une longue durée de vie. Utilisez uniquement des batteries Inogen One® G3 avec votre concentrateur Inogen One® G3. Tenir au sec Éloignez toujours les liquides des batteries. Si les batteries sont mouillées, arrêtez immédiatement de les utiliser et jetez-les de façon adaptée.
  • Page 162 Veuillez suivre ces consignes importantes pour maximiser les performances et la durée de vie de la batterie : • Stockez la batterie dans un lieu sec et frais. Stockez-la avec un niveau de charge de 40-50%. • S i vous utilisez plusieurs batteries, assurez-vous que chaque batterie est étiquetée (1, 2, 3 ou A, B, C, etc.) et alternez régulièrement les batteries. Les batteries ne doivent pas rester inactives pendant plus de 90 jours consécutifs.
  • Page 163: Signaux Visuels Et Audibles Du Concentrateur D'oxygène Inogen One® G3 (Y Compris Alarmes)

    Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Mode Texte Alimen- Icônes de l’affichage tation L’affichage de l’Inogen One® G3 se divise en trois zones. Dans l’angle supérieur gauche se trouve l’état d’alerte de détection des respirations. Dans l’angle inférieur gauche se trouve indiqués l’alimentation et le niveau de charge de la batterie. La droite de l’affichage contient des informations textuelles, comme le réglage de débit, la durée d’autonomie de la batterie et des avis d'erreur. Icônes d’état d’alimentation Ces icônes sont des exemples de celles qui s’affichent dans la fenêtre d’état d’alimentation de l’affichage lorsque l’Inogen One® G3 fonctionne sur batterie. Icône Signification La batterie est vide. Il reste moins de 10 % d’autonomie batterie. Cette icône clignote. Il reste environ 40 à 50 % d’autonomie batterie. La batterie est chargée à fond. Signaux visuels et audibles Chapitre 4...
  • Page 164: Icônes De Mode

    Icônes d’état d’alimentation (suite) Les icônes ci-dessous sont des exemples d’icônes qui s’affichent lorsque l’Inogen One® G3 fonctionne sur une alimentation externe et recharge la batterie. L’icône de l’éclair indique qu’une alimentation externe est branchée. Icône Signification La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est compris entre 60 et 70 %. La batterie est chargée à fond et se rechargera au besoin pour maintenir sa charge. La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est inférieur à 10 %. L’Inogen One® G3 fonctionne sur une alimentation externe sans batterie présente. Icônes de mode Il s’agit des icônes qui apparaissent dans la fenêtre du mode de l’affichage. Icône Signification L’alarme audible de détection de respiration a été activée. L’alarme audible de détection de respiration est désactivée. Il s'agit de l’état par défaut. Texte de l’affichage REMARQUE L orsque deux états se présentent simultanément, l’état de plus haute priorité s’affiche.
  • Page 165: Messages D'information

    Messages d’information Les informations suivantes qui s’affichent ne sont pas accompagnées d’un signal audible ni d’un changement visuel des voyants. Affichage et texte du message État/action/explication Le logo Inogen s’affiche au démarrage. Réglage X Affiché pendant le préchauffage. « X » représente le réglage de Attendre SVP débit sélectionné (par ex., Réglage 2). Réglage X batterie Affichage par défaut lorsque vous utilisez l’appareil sur batterie. HH:MM « X » représente le réglage de débit sélectionné (par ex., Réglage 2). « HH:MM » représente la durée d’autonomie approximative de la batterie (par ex., 1:45). R églage X En charge xx (ou) Affichage par défaut lorsque l’appareil fonctionne sur une Batterie chargée alimentation externe et que la batterie est en cours de recharge. « xx% » représente le pourcentage de charge de la batterie (par ex., 86 %). Affichage par défaut lorsque la batterie n’est pas en cours de Réglage X batterie xx% recharge ou lorsque la durée d’autonomie n’est pas fourni par la batterie. E n charge xx % (ou) Affiché lorsque le concentrateur est branché et utilisé pour charger Batterie chargée une batterie (inutilisé pour la production d’oxygène). Il est normal qu'une batterie chargée à fond affiche un niveau de charge compris entre 95 % et 100 % lorsqu'une alimentation externe est branchée. Cette fonction maximise la durée de vie utile de la batterie.
  • Page 166: Alertes De Basse Priorité

    Avertissements (suite) Le système Inogen One® G3 contrôle plusieurs paramètres lors de son fonctionnement et utilise un système d'alarme intelligent pour indiquer un dysfonctionnement du concentrateur. Des algorithmes mathématiques et des délais sont utilisés pour réduire le risque de fausses alarmes, tout en garantissant toujours un signalement adapté de tout état d'alarme. Si plusieurs états d'alarme sont détectés, l'alarme dont la priorité est la plus importante s'affiche. Les messages d’avertissement suivants sont accompagnés d’un bip bref. Affichage et texte du message État/action/explication Attendre SVP Vous avez appuyé pendant deux secondes sur le bouton Est en cours d'arrêt Marche/Arrêt. Le concentrateur procède à l’arrêt du système. Vous avez appuyé sur le bouton Alarme audible pendant HH:MM 5 secondes. Vx.x : numéro de série Alertes de basse priorité Les messages d’alerte de basse priorité suivants sont accompagnés d’un double bip et d’un voyant rouge ou jaune allumé en continu. Affichage et texte du message État/action/explication...
  • Page 167: Alertes De Basse Priorité (Suite)

    Affichage et texte du message Une erreur batterie s’est produite. Installez une nouvelle batterie Erreur batterie ou retirez la batterie et faites fonctionner le concentrateur sur une alimentation externe. Si le problème de la batterie se reproduit avec la même batterie, cessez de l’utiliser et contactez votre fournisseur. Le concentrateur produit de l'oxygène à un niveau légèrement Oxygène trop faible faible (<82 %) pendant 10 minutes. Si cela persiste, contactez votre fournisseur. La batterie a dépassé sa température de recharge et la recharge s’est R etirer batterie arrêtée. La batterie ne se rechargera pas tant que cette alerte sera pour refroidir présente, mais commencera à se recharger dès que la température de la batterie sera retombée dans une plage normale. Si vous ne pouvez pas attendre que la batterie se recharge, retirez-la du concentrateur et laissez-la refroidir dans à l’air libre pendant 10 à 15 minutes environ. Ensuite, réinsérez la batterie dans l’Inogen One® G3. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur. Le concentrateur est en cours de production d’oxygène, mais ne Erreur comm peut pas signaler l’état de charge de la batterie. Remplacez la batterie. Si cela persiste, contactez votre fournisseur. Le concentrateur exige une maintenance le plus tôt possible. Service bientôt Le concentrateur fonctionne dans les limites spécifiées et ou peut continuer à être utilisé. Contactez votre fournisseur pour Service nécessaire convenir d’une maintenance. Le capteur d’oxygène du concentrateur n’a pas bien fonctionné. P anne du détecteur Vous pouvez continuer à utiliser le concentrateur. Si cela persiste, contactez votre fournisseur. Signaux visuels et audibles Chapitre 4...
  • Page 168: Alertes De Priorité Moyenne

    Alertes de priorité moyenne Les messages d’alerte de priorité moyenne suivants sont accompagnés d’un triple bip, répété toutes les 25 secondes, et d’un voyant rouge ou jaune clignotant. Affichage et texte du message État/action/explication Respiration non détectée Le concentrateur n'a détecté aucune respiration depuis Vérifiez canule 60 secondes. Vérifiez que la canule est raccordée au concentrateur, qu'il n’y a aucune coudure dans la tubulure et que la canule est correctement placée dans votre nez. Erreur oxygène La concentration de la sortie en oxygène a été inférieure à 50 % pendant 10 minutes. Si cela persiste, utilisez vos bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur pour convenir d’une réparation. E rreur au niveau de Une respiration a été reconnue, mais aucune alimentation en l'alimentation en O2 oxygène adaptée n'a été détectée. Batterie CHAUDE La batterie a dépassé la température limite pendant que le Avertissement concentrateur fonctionnait sur batterie. Si possible, amenez le concentrateur à un endroit plus frais ou branchez l’appareil à un circuit d’alimentation extérieur et retirez la batterie. Si cela persiste, contactez votre fournisseur.
  • Page 169: Alertes De Haute Priorité

    Alertes de haute priorité ATTENTION S i vous n’êtes pas à proximité de l’Inogen One® G3, il est possible que vous n’entendiez ou ne voyiez pas les alertes de haute priorité. Assurez-vous que l’Inogen One® G3 se trouve à un endroit où vous pourrez entendre ou voir les signaux d’alerte et où les alarmes pourront être détectées si elles se déclenchent. Les messages d’alerte de haute priorité suivants sont accompagnés d’un schéma de 5 bips, répété toutes les 10 secondes, et d’un voyant rouge ou jaune clignotant. Affichage et texte du message État/action/explication Batterie vide La batterie du concentrateur est trop faible pour produire de Brancher fiche l’oxygène. Branchez le circuit d’alimentation extérieure ou changez de batterie, puis redémarrez l’appareil au besoin en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Batterie CHAUDE La batterie a dépassé la température limite pendant que le concentrateur fonctionnait sur batterie. Le concentrateur a cessé de produire de l’oxygène. Déplacez, si possible, le concentrateur dans un endroit plus frais, puis mettez-le hors tension avant de le remettre sous tension. Assurez-vous que l’entrée d’air et les bouches d’évacuation ne sont pas bouchées et que les filtres à particules sont propres. Si cet état persiste, utilisez les bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur.
  • Page 170: Alertes De Haute Priorité (Suite)

    Alertes de haute priorité (suite) Affichage et texte du message État/action/explication Système FROID Ceci peut être dû à l’entreposage du concentrateur dans une pièce froide (moins de 0 °C). Déplacez le concentrateur vers un endroit plus chaud pour assurer un réchauffement de l’appareil avant de le démarrer. Si cet état persiste, utilisez les bouteilles d’oxygène de secours et contactez votre fournisseur. Erreur système Le concentrateur a cessé de produire de l’oxygène et est en cours Erreur (###) d’arrêt. Vous devez : 1. Utiliser les bouteilles d’oxygène de secours 2. Contactez votre fournisseur...
  • Page 171: Dépannage

    Dépannage Des solutions à certains problèmes possibles sont décrites dans ce chapitre. Concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 Problème Cause possible Solution recommandée Tout problème Voir chapitre 4 Voir chapitre 4 accompagné d’informations relatives à l’affichage du concentrateur, les témoins lumineux et/ou les signaux audibles. Le concentrateur Batterie déchargée Utilisez une alimentation externe ou ne se met pas sous ou absente remplacez la batterie par une batterie tension lorsque chargée à fond vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le bloc d’alimentation c.a. Contrôlez le raccordement du cordon est mal raccordé d’alimentation et vérifiez que le voyant vert s'allume en continu Le câble c.c. est mal raccordé Vérifiez le branchement du câble c.c. au niveau du concentrateur et de l'allume-cigares ou de la source d'alimentation c.c. auxiliaire...
  • Page 172: Dépannage (Suite)

    Dépannage (suite) Problème Cause possible Solution recommandée Pas d’oxygène Concentrateur hors tension Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour alimenter le concentrateur Canule mal raccordée, Vérifiez la canule et son raccordement coudée ou obstruée à l’embout du concentrateur...
  • Page 173: Chapitre 6 Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Remplacement de la canule Votre canule nasale doit être régulièrement remplacée. Pour obtenir des conseils sur le remplacement de la canule, consultez votre médecin et/ou votre fournisseur et/ou le fabricant de la canule. L'utilisation d'une canule à lumière simple de 7,62 m de longueur est recommandée pour garantir une détection correcte de la respiration et l’administration d’oxygène. ATTENTION La canule nasale doit fournir un débit nominal de 5 litres par minute pour garantir un approvisionnement en oxygène et un usage du patient adéquats. Nettoyage du boîtier Vous pouvez nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon humecté d’un détergent liquide doux (par ex., Dawn ) et d'eau. AVERTISSEMENT N e plongez pas l’Inogen One® G3 ou ses accessoires dans l’eau et ne laissez pas l’eau s’infiltrer dans le boîtier sous peine d’électrocution et/ou de dommages. AVERTISSEMENT N ’utilisez pas d’autres nettoyants que ceux spécifiés dans ce Manuel d'utilisation. N’utilisez pas de nettoyants à base d’alcool, d'alcool isopropylique, de chlorure d’éthylène ou de pétrole sur les boîtiers ou sur les filtres à particules. Nettoyage, entretien et maintenance Chapitre 6...
  • Page 174: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre

    Nettoyage et remplacement du filtre Les deux filtres à particules doivent être nettoyés une fois par semaine afin d’assurer la libre circulation de l’air. Retirez les filtres de la partie avant de l'appareil. Nettoyez les filtres à particules avec un détergent doux liquide (Dawn , par ex.) et de l'eau ; rincez à l’eau et laissez sécher à l’air avant de réutiliser. REMARQUE I l est possible que vous deviez nettoyer les filtres à particules plus souvent dans des environnements poussiéreux. Pour faire l'acquisition de filtres à particules supplémentaires, contactez votre fournisseur ou Inogen. Filtre de sortie Le filtre de sortie a pour objectif de protéger l’utilisateur contre l’inhalation de petites particules dans le gaz en circulation. L’Inogen One® G3 inclut un filtre de sortie, commodément situé derrière l’embout de raccordement de la canule amovible. Inogen exige que ce filtre soit remplacé entre chaque patient. Le filtre de sortie peut être remplacé par le fournisseur ou par le propriétaire à l'aide de la trousse de remplacement du filtre de sortie (RP-107). Le concentrateur Inogen One G3 doit être nettoyé et désinfecté, conformément aux instructions ci-dessus, à chaque nouveau patient. Le patient ne doit réaliser aucune procédure d'entretien particulière. Votre fournisseur réalise des opérations d'entretien de manière à garantir un fonctionnement continu et fiable de votre système Inogen One G3. Les instructions du fabricant concernant l'entretien préventif des appareils sont indiquées dans le manuel d'entretien. Tous les travaux d'entretien doivent être réalisés par des techniciens formés et approuvés par le fabricant. Remplacement du fusible du câble d’alimentation d’entrée c.c.
  • Page 175: Procédure De Remplacement De La Colonne Inogen One® G3

    Extrémité du Dispositif dispositif de Fiche de l’adaptateur Fusible de retenue retenue de l’allume-cigares ATTENTION Pour ne pas risquer d’incendie, n’utilisez que le fusible spécifié. Procédure de remplacement de la colonne Inogen One® G3 REMARQUE L es consignes de remplacement de la colonne doivent uniquement être utilisées si un entretien est nécessaire et ne sont pas conçues à des fins d'entraînement. 1. Éteignez le concentrateur Inogen One® G3 en appuyant sur le bouton marche/arrêt pour couper l'appareil. 2. Retirez le concentrateur Inogen One® G3 de sa sacoche de transport. 3. Retirez la batterie du concentrateur Inogen One® G3. 4. Retournez l'Inogen One® G3 de façon à ce qu'il repose en position verticale, avec le panneau d'affichage vers le bas et le bas de l'Inogen One® G3 vers le haut.
  • Page 176: Procédure De Remplacement De La Colonne Inogen One® G3 (Suite)

    Procédure de remplacement de la colonne Inogen One® G3 (suite) 6. Retirez la colonne en appuyant sur le bouton de Ouvert et déverrouillé verrouillage à l'aide de votre pouce ou d'un autre doigt. 7. Tout en maintenant le bouton en position ouverte, faite glisser la colonne (tube métallique) hors de l'appareil en saisissant la surface en aluminium exposée avec votre autre main. 8. Retirez complètement la colonne (tube métallique) de l'Inogen One® G3. 9. Répétez les étapes 6-8 pour retirer l'autre colonne (tube métallique). Installations de la colonne (tube métallique) 10. R etirez les caches de protection contre la poussière de la nouvelle colonne (tube métallique). Assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière ou de débris à l'endroit où se trouvaient les caches anti-poussière.
  • Page 177 Procédure de remplacement de la colonne Inogen One® G3 (suite) 11. Insérez la colonne (tube métallique) dans le concentrateur Inogen One® G3. Ne laissez pas la colonne exposée ; elle doit être insérée dans l'Inogen One G3 dès que vous avez retiré les caches anti-poussière. Fermé et verrouillé 12. Enfoncez la colonne (tube métallique) dans l'appareil de façon à ce qu'elle soit bien positionnée dans le concentrateur Inogen One® G3. Le bouton de verrouillage à ressort doit complètement revenir en position fermée. 13. Répétez les étapes 10-12 pour installer l'autre colonne (tube métallique). 14. B ranchez le cordon d’alimentation c.a sur l'Inogen One® G3, puis le cordon d'alimentation c.a. sur une prise secteur. Ne mettez pas le concentrateur Inogen One® G3 sous tension.
  • Page 178: Autres Maintenance Et Entretien

    Autres maintenance et entretien AVERTISSEMENT N e démontez pas l’Inogen One® G3 ou l’un de ses accessoires et n’essayez pas d’effectuer d’autres tâches de maintenance que celles décrites dans ce manuel d'utilisation ; leur démontage présente un danger d’électrocution et annulera la garantie. Ne retirez pas le sceau d’inviolabilité. Pour des incidents autres que ceux décrits dans ce manuel, contactez votre fournisseur afin de bénéficier d'un entretien effectué par du personnel agréé. ATTENTION N’utilisez pas de lubrifiants sur l’Inogen One® G3 ou ses accessoires. Mise au rebut de l'équipement et des accessoires Suivez les directives locales en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage de l'Inogen One® G3 et de ses accessoires. Si la directive DEEE s'applique, ne procédez pas à la mise au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif. En Europe, contactez le représentant autorisé de l'UE pour obtenir des instructions concernant la mise au rebut. La batterie contient des cellules ion lithium et doit être recyclée. La batterie ne doit pas être jetée au feu. Liste des points d'entretien • Batterie simple de l'Inogen One® G3 (modèle n° BA-300) • Batterie double de l'Inogen One® G3 (modèle n° BA-316) • Remplacement des filtres à particules d’admission (modèle n° RP-300) - Modèle de 4 réglage • Remplacement des filtres à particules d’admission (modèle n° RP-301) - Modèle de 5 réglage • Trousse de remplacement du filtre de sortie (modèle RP-107)
  • Page 179: Chapitre 7 Symboles Utilisés Sur Le Concentrateur Et Les Accessoires

    Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Symbole Signification Un avertissement indique que la sécurité personnelle du patient pourra être AVERTISSEMENT mise en danger. Respectez les avertissements sous peine de blessures graves. Une mise en garde indique qu’une précaution ou une procédure de maintenance devra être suivie, sous peine de blessures mineures ou de ATTENTION dégâts matériels. Pour des instructions, reportez-vous au Manuel d’utilisation. En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale. Cela peut également s’appliquer ONLY à d’autres pays. Alimentation c.a ONLY Alimentation c.c. ONLY Ne pas fumer pendant que l’appareil fonctionne. Pas de flammes nues (concentrateur) ; Ne pas jeter au feu (batterie). Référez-vous au manuel d’utilisation / livret. Fabricant Représentant autorisé dans la Communauté Européenne EC REP Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Chapitre 7...
  • Page 180: Étiquette D'interface Utilisateur

    Symbole Signification Tenir au sec Utiliser uniquement à l’intérieur ou à un endroit sec ; ne pas mouiller Ne pas utiliser d’huile ou de graisse ONLY Ne pas démonter (contactez votre fournisseur pour que du personnel autorisé entretienne votre système) Ne pas mettre au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif. ONLY Composant appliqué de type BF, non prévu pour une application cardiaque Appareil de classe II Logo de certification de l’agence de sécurité électrique Conforme aux Directives de l'UE en vigueur, y compris la Directive relative aux dispositifs médicaux 0123 Étiquette d’interface utilisateur 0123 Symbole Signification COLOR SUMMARY: 1. Black Bouton Marche/Arrêt 93-01213-00-00 rev1 Bouton de rétroéclairage de l’affichage Augmentation du débit Diminution du débit Bouton d'alarme audible...
  • Page 181: Chapitre 8 177 Caractéristiques Techniques Du Système Inogen One® G3

    Caractéristiques techniques du système Inogen One® G3 Concentrateur Inogen One® G3 Dimensions : Longueur/largeur/hauteur : 8,75 po. (22,2 cm) / 3,0 po. (7,6 cm) / Avec une batterie simple 7,25 po. (18,4 cm) Longueur/largeur/hauteur : 8,75 po. (22,2 cm) / 3,0 po. (7,6 cm) / 8,25 po. (21 cm) Poids : 4,8 livres (2,19 Kg) (batterie simple comprise) Bruit : 39 dBA (sur le réglage 2) pour le modèle de 5 réglages 42 dBA (sur le réglage 2) pour le modèle de 4 réglages Temps de préchauffage : 2 minutes Concentration d’oxygène : 90 % - 3 % / + 6 % à tous les réglages Réglages de débit : 4 réglage: 1 à 4 ou 5 réglages: 1 à 5 Alimentation : Bloc d’alimentation c.a : Entrée c.a : 100 à 240 V c.a. 50 à 60 Hz Détection automatique : 1 A Câble d'alimentation c.c. Entrée c.c. : 13,5-15,5 V c.c., 10 A max. Batterie rechargeable : Tension : 12,0 à 16,8 V c.c.
  • Page 182: Concentrateur Inogen One® G3 (Suite)

    Concentrateur Inogen One® G3 (suite) Testé par un laboratoire Sécurité : CEI 60601-1 indépendant : CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Compatibilité électromagnétique : CEI 60601-1-2 RTCA DO 160 Classifications Mode d’exploitation : Continu Type de protection contre l’électrocution : Classe II Degré de protection contre l’électrocution Type BF des composants du concentrateur : Non prévu pour une application cardiaque Degré de protection des composants du IP20 - N on protégé contre les gouttes d'eau. concentrateur contre l'infiltration d'eau Protection contre l'infiltration d'objets lors de l'utilisation en dehors de la sacoche solides > 12,5 mm. de transport : Degré de protection des composants du IP22 - L es gouttes d'eau tombant à la verticale concentrateur contre l'infiltration d'eau lors n'auront aucun effet néfaste et protection de l'utilisation dans la sacoche de transport : contre l'infiltration d'objets solides dont le diamètre est > 12,5 mm si le boîtier est incliné à un angle pouvant aller jusqu'à 15˚...
  • Page 183: Compatibilité Électromagnétique

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Cet appareil apposé du marquage CE a été testé et jugé conforme aux limites de CEM concernant la Directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/EEC [EN 55011 Classe B et EN 60601-1-2]. Ces limites ont pour but d'offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles générées par les installations médicales types. Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - Conseils Émissions RF Groupe 1 Le concentrateur d'oxygène Inogen One® CISPR 11 G3 utilise l'énergie RF uniquement pour sa fonction interne. Par conséquent, les émissions RF sont très basses et ne risquent guère de causer des interférences chez les appareils se trouvant à proximité. Émissions RF Classe B Le concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 CISPR 11 est adapté à une utilisation dans tous les établissements, mis à part les logements et Émissions harmoniques Classe A les bâtiments directement branchés sur le...
  • Page 184: Distances De Séparation Recommandées Entre Le Matériel De Télécommunication Rf Portable Et Mobile Et Cet Appareil

    Distances de séparation recommandées entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile et cet appareil : Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises par rayonnement sont contrôlées. Le client, ou l'utilisateur du concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile (émetteurs) et ce concentrateur d'oxygène Inogen One® G3, tel qu'indiqué ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale du matériel de télécommunication. Puissance nominale Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (M) de sortie maximale de l'émetteur (W) 150 kHz à...
  • Page 185 manuale d'uso ®...
  • Page 187 Sommario Capitolo 1 Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali Capitolo 2 Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 187 Componenti fondamentali del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 188 Interfacce utente 189 Connessioni ingresso/uscita 190 Opzioni di alimentazione 192 Accessori Inogen One® G3 Capitolo 3 Istruzioni sul funzionamento 195 Istruzioni generali 199 Ulteriori istruzioni sul funzionamento 202 Istruzioni sul funzionamento della batteria...
  • Page 189: Uso Previsto, Controindicazioni E Precauzioni Generali

    Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali Uso previsto Il concentratore di ossigeno Inogen One® G3 è utilizzato dietro prescrizione da pazienti che necessitano di ossigeno supplementare. L'unità fornisce un’alta concentrazione di ossigeno ed è utilizzata con una cannula nasale che convoglia l’ossigeno dal concentratore al paziente. Inogen One ® G3 può essere utilizzato a casa, all’interno di istituti sanitari, veicoli, su un aereo e in diversi ambienti mobili. ATTENZIONE L a legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo solo a medici o su prescrizione medica. Tale limitazione potrebbe essere in vigore anche in altri paesi. ATTENZIONE A l fine di garantire l’utilizzo adeguato da parte del paziente e l’erogazione di ossigeno, la cannula nasale dev’essere classificata per 5 litri al minuto. AVVERTENZA È consigliabile avere a disposizione una fonte di ossigeno alternativa in caso di mancanza di corrente o guasto meccanico. Consultare il fornitore dell'apparecchiatura per il tipo di sistema di back-up consigliato. ATTENZIONE È responsabilità del paziente predisporre il sistema di back-up per la fornitura alternativa di ossigeno durante i viaggi; Inogen non si assume alcuna responsabilità per coloro che scelgono di non attenersi alle raccomandazioni del produttore.
  • Page 190: Precauzioni Generali

    ATTENZIONE S ono necessari un ulteriore monitoraggio o maggiore attenzione per quei pazienti, che utilizzano il dispositivo e che hanno problemi di vista o udito o di comunicazione. Qualora il paziente mostri segni di disagio, rivolgersi immediatamente a un medico. ATTENZIONE Inogen One® G3 non è stato progettato e non è adatto per l’utilizzo con un umidificatore o un nebulizzatore o per il collegamento con qualsiasi altra apparecchiatura. L’utilizzo di questo dispositivo con un umidificatore o un nebulizzatore o il suo collegamento a qualsiasi altra apparecchiatura potrebbero inficiarne le prestazioni e/o danneggiare l’apparecchiatura. Non apportare modifiche al concentratore Inogen One® G3. Eventuali modifiche apportate all’apparecchiatura possono comprometterne le prestazioni o provocarne il danneggiamento, oltre ad invalidare la garanzia. Precauzioni generali AVVERTENZA I l dispositivo produce gas ossigeno arricchito in grado di accelerare la combustione. È VIETATO FUMARE O AVVICINARE FIAMME LIBERE nel raggio di 3 metri dal dispositivo durante il suo funzionamento. AVVERTENZA N on immergere Inogen One® G3 o uno degli accessori in un liquido. Non esporre all’acqua o alle precipitazioni. Non utilizzare sotto la pioggia. Tale operazione potrebbe provocare scosse elettriche e/o guasti. ATTENZIONE Non utilizzare olio, grasso o prodotti a base di petrolio sull'unità o nelle vicinanze dell'unità Inogen One® G3. ATTENZIONE N on lasciare mai Inogen One® G3 in un ambiente soggetto ad aumenti considerevoli di temperatura, ad esempio l’abitacolo di un’automobile in ambienti che raggiungono temperature elevate. Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo.
  • Page 191: Componenti Fondamentali Del Concentratore Di Ossigeno Inogen One® G3

    Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Componenti fondamentali del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Pulsante di Display retroilluminazione Pulsante Spia di rilevazione del display On/Off del dispositivo Spia di avviso/ Pulsante di attivazione/ Controllo del flusso allarme disattivazione dell'allarme acustico Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Capitolo 2...
  • Page 192: Comandi Utente

    Comandi utente Pulsante ON/OFF Premere una volta per ACCENDERE; tenere premuto per un secondo per SPEGNERE. Pulsante di attivazione/disattivazione dell'allarme acustico Premendo questo pulsante sarà possibile attivare o disattivare l’avviso acustico di rilevamento della respirazione di Inogen One® G3: Modalità di avviso di rilevamento della respirazione. Inogen One® G3 avviserà l'utente per mezzo di segnali acustici e visivi per "nessuna respirazione rilevata" quando questa modalità è abilitata e non viene rilevata alcuna respirazione per 60 secondi. Trascorsi 60 secondi, il dispositivo passerà in modalità a pulsazione automatica e, una volta rilevato un altro respiro, il dispositivo uscirà dalla modalità a pulsazione automatica e riprenderà a fornire il flusso di ossigeno normalmente ogniqualvolta il paziente inspira. L’area di indicazione della modalità del display visualizzerà l’icona di un campanello con una luce rossa o gialla lampeggiante quando l’avviso è abilitato. In caso di interruzione dell’alimentazione, l’avviso acustico di rilevamento della respirazione resta impostato nella modalità preferita dall’utente. Pulsanti di controllo delle impostazioni del flusso Utilizzare i pulsanti - e + di controllo delle impostazioni del flusso per selezionare le impostazioni come mostrato sul display. Le impostazioni del flusso variano da 1-4 a 1-5, a seconda del modello. Pulsante di retroilluminazione del display Premendo "on", la retroilluminazione si spegne automaticamente dopo 15 secondi.
  • Page 193: Connessioni Ingresso/Uscita

    Interfacce utente (continuazione) Spie luminose La spia rossa o gialla indica un cambiamento dello stato del funzionamento o una condizione che richiede una risposta (allarme). Una spia lampeggiante indica una priorità più elevata rispetto a una luce fissa. Segnali acustici Un segnale acustico (bip sonoro) indica un cambiamento dello stato del funzionamento o una condizione che richiede una risposta (allarme). Segnali acustici più frequenti indicano condizioni di priorità più elevata. Connessioni ingresso/uscita Filtri antiparticolati I filtri devono essere posizionati all’estremità della presa d’aria del concentratore durante il funzionamento per mantenere pulito l’ingresso dell’aria. Raccordo dell'ugello della cannula La cannula nasale viene collegata a questo ugello per la fornitura del flusso in uscita di aria ossigenata dall'unità Inogen One® G3. Alimentazione CC Connessione dell'alimentazione esterna dall'alimentatore CA o dal cavo di alimentazione CC. Porta USB Utilizzata esclusivamente per gli interventi di manutenzione. Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Capitolo 2...
  • Page 194: Opzioni Di Alimentazione

    Opzioni di alimentazione Batterie agli ioni di litio ricaricabili singole o doppie La batteria alimenta l’Inogen One® G3 senza collegamento con una fonte di alimentazione esterna. Quando è completamente carica, la batteria singola fornisce fino a 4 ore di autonomia; la batteria doppia fornisce da 4.7 a 10 ore di autonomia. La batteria si ricarica quando è correttamente installata nell'Inogen One® G3 e il concentratore è collegato all'alimentatore CA o CC. Il tempo di ricarica della batteria singola è di circa 5 ore e quello della batteria doppia di circa 8 ore. Fare riferimento alle informazioni nella sezione “Batteria, cura e manutenzione”. ALIMENTAZIONE Caratteristiche generali L’alimentatore CA Inogen One® G3 (BA-301) viene usato per alimentare il concentratore Inogen One® G3 da una fonte di alimentazione CA. Descrizione L’alimentatore CA Inogen One® G3 è progettato specificamente per l’uso con il concentratore di ossigeno Inogen One® G3 (IO-300). L'alimentatore CA fornisce la corrente e la tensione precise necessarie per alimentare in modo sicuro l'Inogen One® G3 ed è progettato per il funzionamento mediante collegamento a determinate fonti di alimentazione elettrica CA. In caso di utilizzo con fonti di alimentazione CA, l’alimentatore si adatta automaticamente ad una tensione di ingresso compresa tra 100 V e 240 V (da 50 a 60 HZ), consentendo l’utilizzo del dispositivo con la maggior parte delle fonti di alimentazione in uso all’interno di vari paesi. L’alimentatore CA caricherà le batterie Inogen One® G3, quando viene utilizzato con un’alimentazione in ingresso CA. A causa dei limiti di potenza in aereo, l’alimentatore di rete CA non può essere utilizzato per caricare la batteria Inogen One® G3 quando utilizzato in aereo. L’alimentatore CA viene fornito con i seguenti componenti: • Alimentatore completo di cavo di alimentazione in uscita da collegare all'Inogen One® G3 • Cavo di alimentazione in ingresso CA Il cavo di alimentazione CC (BA-306) è progettato specificamente per l’uso con il concentratore...
  • Page 195 Alimentatore CA Inogen One modello n. BA-301 Spia LED luminosa* Ingresso CA Spina di alimentazione in uscita (connettere al concentratore) Spinotto CA* Cavo di alimentazione CC Inogen One G3 modello n. BA-306 Spinotto per accendisigari per utilizzo su automobili, roulotte, imbarcazioni o aerei Spina di alimentazione in uscita (connettere al concentratore) * L'aspetto reale del prodotto può variare . ATTENZIONE Non utilizzare alimentatori o cavi di alimentazione diversi da quelli specificati in questo manuale utente. L’utilizzo di alimentatori o cavi di alimentazione...
  • Page 196: Accessori Inogen One® G3

    Accessori Inogen One® G3 AVVERTENZA N on utilizzare alimentatori/adattatori o accessori diversi da quelli specificati in questo manuale utente. L’utilizzo di accessori non specificati può creare un pericolo per la sicurezza e/o inficiarne le prestazioni. Cannula nasale Per usufruire dell’ossigeno dal concentratore con Inogen One® G3 è necessario utilizzare una cannula nasale. Utilizzare una sola cannula di lunghezza massima pari a 7 metri per assicurare un rilevamento della respirazione e un'erogazione di ossigeno ottimali. ATTENZIONE P er evitare pericoli di soffocamento e strangolamento, tenere le tubazioni fuori dalla portata di bambini e animali domestici. NOTA L 'uso di una cannula di lunghezza superiore può ridurre il livello di rumore percepito durante l'erogazione di ossigeno in bolo. NOTA P otrebbe essere necessario aumentare il valore di flusso impostato per utilizzare una cannula lunga 7 metri con Inogen One® G3. Sacca per il trasporto (CA-300) La sacca per il trasporto fornisce protezione durante il trasporto dell’Inogen One® G3 con maniglia e tracolla regolabile. L’unità viene inserita all’interno passando dalla base della sacca di trasporto. Prestare attenzione a inserire l’Inogen One® G3 in modo che il display sia visibile attraverso la finestrella di plastica e il raccordo portagomma della cannula sia accessibile attraverso l’apertura della parte superiore della sacca. L’ingresso e l’uscita dell’aria...
  • Page 197 Accessori opzionali di Inogen One® G3 Caricabatterie esterno (BA-303) 1. Collegare il cavo di alimentazione CA del caricabatteria esterno a una presa elettrica. 2. Collegare l’alimentatore CA del caricabatterie esterno al caricabatterie. 3. Inserire il caricatore nella batteria dell’unità Inogen One G3 fino a che non scatta e non si blocca all’interno del caricatore. 4. Dopo aver inserito la batteria nella posizione corretta, una luce rossa fissa indicherà che la batteria è in carica. 5. L’accensione della spia verde indica che la batteria è completamente carica. ATTENZIONE E vitare di toccare i contatti elettrici incassati nel caricabatteria esterno. In caso di danneggiamento dei contatti, il funzionamento del caricabatteria potrebbe risultare compromesso. NOTA Q uesti contatti non sono alimentati a meno che sia stata inserita una batteria in fase di carica. NOTA P er interrompere l'alimentazione del caricabatteria esterno, scollegare la spina. Zaino Inogen One G3 (CA-350)
  • Page 199: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative Modello di Modello di 5 Impostazione 4 Impostazione Istruzioni generali Scarico Posizionare l'Inogen One® G3 in un posto ben ventilato. L’accesso all’ingresso e all’uscita dell’aria Ingresso Scarico deve essere libero. Posizionare l'Inogen One® G3 in una sede che consenta di udire gli allarmi acustici. Ingresso AVVERTENZA E vitare di utilizzare l'Inogen One® G3 in presenza di agenti inquinanti, fumo o vapori. Non utilizzare l’Inogen One® G3 in presenza di anestetici infiammabili, detergenti o altri vapori chimici. ATTENZIONE N on ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria quando si mette in funzione il dispositivo. Il blocco della circolazione dell'aria o la prossimità a una fonte di calore possono provocare un accumulo di calore interno e lo spegnimento o il danneggiamento del concentratore. ATTENZIONE Il concentratore è progettato per l’utilizzo continuo. Per una durata ottimale del letto del filtro (colonnine), il prodotto dev’essere utilizzato di frequente.
  • Page 200 3. Installare la batteria. Inserire la batteria dell’unità Inogen One® G3 facendola scorrere in posizione fino a che il meccanismo di blocco non ritorna nella posizione superiore. ATTENZIONE L a batteria dell'Inogen One® G3 funge da alimentazione secondaria in caso di una perdita pianificata o imprevista dell'alimentazione CA o CC esterna. In caso di alimentazione dell'Inogen One® G3 per mezzo di un alimentatore CA o CC esterno, lasciare inserita una batteria Inogen One® G3 nell'unità. Questa procedura assicura un funzionamento ininterrotto e mette in funzione tutti gli allarmi e gli avvisi nel caso di una perdita dell’alimentazione esterna. 4. Connessione dell’alimentazione. Collegare il cavo CA in ingresso all’alimentatore. Connettere la spina di alimentazione CA alla fonte di alimentazione, e la spina di alimentazione in uscita all'Inogen One® G3. Il LED verde si illuminerà sull’alimentatore, e il concentratore emetterà un segnale acustico. ATTENZIONE A ssicurarsi che l'alimentatore si trovi in una sede ben ventilata in quanto fa affidamento sulla circolazione dell'aria per la dissipazione del calore. L'alimentatore potrebbe surriscaldarsi durante le operazioni. Assicurarsi che l’alimentatore si sia raffreddato prima di maneggiarlo. ATTENZIONE L'alimentatore non è impermeabile. ATTENZIONE N on smontare l'alimentatore. Questa operazione può provocare guasti ai componenti e/o rischi per la sicurezza.
  • Page 201 ATTENZIONE S ostituire regolarmente la cannula nasale. Rivolgersi al fornitore dell'apparecchiatura o al medico per determinare il metodo di sostituzione della cannula. 6. Accendere l’Inogen One® G3 premendo il pulsante ON/OFF. Verrà emesso un singolo segnale acustico breve dopo la visualizzazione del logo Inogen. Viene visualizzato il messaggio "Please Wait" (Attendere) all’avvio del concentratore. Il display indicherà l'impostazione di flusso selezionata e la condizione di alimentazione. Dopo una breve sequenza di avvio, avrà inizio un periodo di riscaldamento della durata massima di 2 minuti. Durante questo periodo di tempo, la concentrazione di ossigeno aumenterà, senza tuttavia raggiungere necessariamente il valore delle specifiche. Potrebbe essere necessario altro tempo di riscaldamento se Inogen One® G3 è stato mantenuto a temperature estremamente rigide. Impostazione del concentratore Inogen One® G3 sul flusso prescritto dal medico o dallo specialista. Utilizzare i pulsanti di impostazione + o - per regolare l'Inogen One® G3 sull'impostazione desiderata. Sul display è visualizzata l'impostazione corrente. Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3...
  • Page 202 8. Posizionare la cannula nasale sul viso e respirare dal naso. L'Inogen One® G3 rileverà l’inizio dell'inspirazione ed erogherà un soffio di ossigeno nell'istante preciso in cui il paziente inspira. L'Inogen One® G3 rileverà ciascun respiro e continuerà a erogare ossigeno nella modalità descritta. Al variare della frequenza respiratoria, l'Inogen One® G3 rileverà i cambiamenti ed erogherà ossigeno soltanto in caso di necessità. A volte, se il paziente inspira molto rapidamente fra un respiro e l'altro, è possibile che l'Inogen One® G3 ignori uno dei respiri, dando l'impressione di avere "perso" un respiro. Questo procedimento è normale, dal momento che l'Inogen One® G3 rileva e controlla le variazioni del ritmo respiratorio. L'Inogen One® G3 rileverà il respiro successivo ed erogherà ossigeno di conseguenza. Ogni volta che viene rilevato un respiro la spia verde lampeggia. Verificare che la cannula nasale sia correttamente allineata sul viso e respirare normalmente dal naso. AVVERTENZA I n caso di malessere o disagio in fase di utilizzo del dispositivo, rivolgersi immediatamente al medico. ATTENZIONE I nogen One® G3 è stato progettato in modo da fornire un flusso di ossigeno estremamente puro. L'allarme "Oxygen Low" (Liv. ossigeno basso) avverte il paziente se la concentrazione di ossigeno cala. Se l'allarme persiste, rivolgersi al fornitore dell’apparecchiatura. Indicazioni generali Per interrompere l’alimentazione, scollegare il cavo in ingresso dalla fonte di alimentazione (es.
  • Page 203 Ulteriori Istruzioni operative Per l'uso domestico con alimentazione CA In caso di utilizzo di un alimentatore collegato a una fonte di alimentazione CA, fare riferimento alle seguenti istruzioni: 1. Collegare il cavo CA in ingresso all’alimentatore. 2. Connettere la spina di alimentazione CA alla fonte di alimentazione, e la spina di alimentazione in uscita all’Inogen One® G3. Il LED verde si accenderà, indicando l'alimentazione in ingresso dell'alimentatore di rete CA. Viaggiare con il sistema Inogen One® G3 Grazie al sistema Inogen One® G3, i pazienti che necessitano di ossigenoterapia possono viaggiare via mare, in auto o in treno, in modo ancora più confortevole. Le prestazioni di qualità e la praticità del dispositivo sono paragonabili a quelle di Inogen One® G3 per uso domestico. Di seguito sono riportate alcune indicazioni utili, essenziali per ottimizzare il funzionamento e la praticità di utilizzo di Inogen One® G3 in viaggio. Prima di intraprendere un viaggio, si consiglia di stilare un elenco degli accessori necessari. L'elenco comprenderà: ✓ Alimentazione CA e cavo di alimentazione CC ✓ Batteria/e supplementari, se necessarie ✓ U n elenco di numeri di telefono utili, come quello del proprio medico, del proprio addetto all'assistenza domiciliare o di operatori sanitari in prossimità della propria destinazione ✓ P ortare con sè una fonte di ossigeno di riserva in caso di interruzione prolungata dell’elettricità...
  • Page 204 ATTENZIONE A ssicurarsi che la presa ausiliaria dell’automobile non contenga cenere di sigarette e che la presa dell'adattatore possa essere inserita facilmente, altrimenti è possibile che la presa si surriscaldi. ATTENZIONE N on utilizzare l'alimentatore con uno splitter per spinotto per accendisigari o con una prolunga. Questa operazione potrebbe causare il surriscaldamento del cavo di alimentazione CC in ingresso. ATTENZIONE N on avviare l’automobile per mezzo di cavi in caso di collegamento del cavo di alimentazione CC. Questa operazione potrebbe provocare picchi di tensione estremi in grado di causare lo spegnimento e/o altri danni ATTENZIONE I n caso di alimentazione dell’Inogen One® G3 da un’automobile, assicurarsi che il motore del veicolo sia acceso prima di connettere il cavo CC all’adattatore per accendisigari. Operando il dispositivo a motore spento, si corre il rischio di scaricare la batteria del veicolo. ATTENZIONE I cambiamenti di altitudine (ad esempio dal livello del mare alla montagna) possono influire sull'ossigeno totale disponibile al paziente. Consultare il medico prima di spostarsi ad altitudini maggiori o minori per determinare se modificare le impostazioni del flusso. Viaggiare in aereo Grazie all’autorizzazione da parte della FAA, è possibile portare Inogen One® G3 con sé a bordo. Di seguito, alcuni suggerimenti per il suo utilizzo durante i viaggi in aereo.
  • Page 205 • L a portata massima corrispondente alla pressione in cabina in condizioni operative normali. • G li aerei di alcune compagnie sono dotati di alimentazione elettrica a bordo. Potrebbe essere possibile richiedere un posto dotato di porta di alimentazione, alla quale collegare l’Inogen One® G3. Tuttavia, la disponibilità del servizio varia a seconda della compagnia, del tipo di velivolo e della classe. Si consiglia di verificare con la compagnia aerea la disponibilità del servizio, provvedendo allo stesso tempo ad avere a disposizione una batteria sufficientemente carica per almeno il 150% della durata del volo prevista. Le compagnie aeree potrebbero disporre di requisiti specifici in relazione alla durata delle batterie, quindi è consigliabile informarsi presso di esse prima di mettersi in viaggio. • I l cavo di alimentazione CC é dotato di un adattatore per accendisigari sigaretta di uso comune. Tuttavia, le porte di alimentazione dei velivoli hanno una configurazione particolare, quindi è difficile determinare quale tipo di compatibilità sia supportato dal velivolo. Consigliamo di acquistare un adattatore, trovato in negozi di elettronica e di viaggio. Prima del volo Di seguito alcuni promemoria per il giorno della partenza: • V erificare che l’Inogen One® G3 sia pulito, in buone condizioni e privo di eventuali segni di danneggiamento, usura o utilizzo improprio. • Portare con sé un numero sufficiente di batterie cariche per garantire l’alimentazione dell’Inogen One G3 per almeno il 150% della durata prevista del volo. • I velivoli delle linee aeree locali o per pendolari non sono dotati di alimentazione elettrica a bordo. Se i propri piani di volo richiedono l’utilizzo di linee aeree locali, portare con sé un numero sufficiente di batterie cariche per garantire l’alimentazione dell’Inogen One® G3 per almeno il 150% della durata prevista del volo, oltre a ulteriori batterie di riserva da utilizzare in caso di ritardi imprevisti. • S i consiglia di arrivare in aeroporto in ragionevole anticipo. I controlli di sicurezza effettuati dal personale addetto dell’aeroporto sull’Inogen One® G3potrebbero richiedere più tempo del previsto. Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3...
  • Page 206: Istruzioni Sul Funzionamento Della Batteria

    Durante il volo 1. P er utilizzare la porta di alimentazione presente sull’aereo, rimuovere la batteria dal concentratore di ossigeno Inogen One® G3. A causa dei limiti di potenza in aereo, l’alimentatore di rete CA non può essere utilizzato per caricare la batteria Inogen One® G3 quando utilizzato in aereo. 2. C ollegare la spina di alimentazione in CC per il tipo di alimentazione disponibile. Verificare la compatibilità con il personale a bordo. • D urante le operazioni di taxi, decollo e atterraggio, posizionare l’InogenOne® G3 sotto il sedile di fronte. Inogen One® G3 è progettato per essere posto nello spazio al di sotto dei sedili della maggior parte dei velivoli. Tuttavia, qualora lo spazio risulti più ristretto, è possibile adagiare il condensatore su un fianco, con gli sfiati rivolti verso l’alto. • N on è necessario spegnere l’Inogen One® G3 durante le operazioni di taxi, decollo e atterraggio se la dichiarazione scritta del proprio medico certifica la necessità di utilizzarlo durante queste fasi. ATTENZIONE I cambiamenti di altitudine (ad esempio dal livello del mare alla montagna) possono influire sull’ossigeno totale disponibile al paziente. Inogen One® G3 garantisce l’erogazione di ossigeno conforme alle specifiche fino ad un’altitudine massima di 3048 metri. Consultare il medico prima di spostarsi ad altitudini maggiori o minori per determinare se modificare le impostazioni del flusso. Dopo il volo • Ricordare di ricaricare le batterie supplementari utilizzate prima del volo successivo. Viaggiare sui mezzi pubblici, in treno o su un’imbarcazione Verificare la disponibilità di porte di alimentazione con l’azienda di trasporti o la compagnia pertinente.
  • Page 207: Batteria, Cura E Manutenzione

    Quando la carica della batteria è quasi esaurita, procedere scegliendo una delle seguenti opzioni: • C ollegare l’Inogen One® G3 a una fonte di alimentazione CA o CC mediante l’alimentatore CA o il cavo CC. • S pegnere l’Inogen One® G3 (premendo il pulsante ON/OFF) e sostituire la batteria scarica con una batteria carica. Per rimuovere la batteria, tenere premuto il pulsante di blocco della batteria e farla scorrere fino ad estrarla dal concentratore. • Se la batteria è completamente scarica, caricarla o estrarla dal concentratore. Se l’Inogen One® G3 viene alimentato tramite l’alimentatore CA o dalla rete elettrica CC, le batterie verranno caricate durante l’uso. È possibile lasciare l'Inogen One® G3 collegato all'alimentazione per un periodo superiore al tempo di carica: il concentratore e la batteria non subiranno alcun danno. AVVERTENZA È responsabilità del paziente verificare periodicamente lo stato della batteria e, se necessario, sostituirla. Inogen non si assume alcuna responsabilità in caso di mancato rispetto delle raccomandazioni dei produttori da parte dell’utente finale. Carica normale della batteria Per essere certi che la batteria viene caricata correttamente, prestare attenzione a utilizzare l'adattatore di alimentatore di rete in CA o CC e verificare che questo sia correttamente collegato alla presa elettrica. Osservare il display o le spie indicanti lo stato di carica. NOTA Q uando si inizia a caricare una batteria completamente scarica, il processo di carica può iniziare e arrestarsi durante i primi minuti. Batteria, cura e manutenzione La batteria agli ioni di litio di Inogen One® G3 richiede cure speciali per garantire prestazioni adeguate e una lunga durata utile. Utilizzare solo batterie Inogen One® G3 con i concentratori Inogen One® G3. Tenere asciutto Mantenere i liquidi lontano dalle batterie. Se le batterie si bagnano, interrompere immediatamente...
  • Page 208 Indicatore di carica residua della batteria Inogen One® G3 visualizza costantemente il tempo residuo della batteria. Il tempo visualizzato costituisce solamente una stima, e il tempo residuo effettivo può variare rispetto a quel valore. Si raccomanda di rispettare le seguenti indicazioni per ottimizzare le prestazioni e la durata della batteria: • C onservare la batteria in un ambiente fresco e asciutto. Conservare la batteria con una carica pari al 40-50%. • I n caso di utilizzo di più batterie, verificare che ogni batteria sia contrassegnata (1, 2, 3 o A, B, C, ecc.), utilizzandole regolarmente a rotazione. Non lasciare le batterie inutilizzate per più di 90 giorni consecutivi.
  • Page 209: Segnali Visivi E Acustici (Compresi Allarmi) Del Concentratore Di Ossigeno Inogen One® G3

    Segnali visivi e acustici del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Modalità Testo Alimenta- Icone del display zione Il display Inogen One® G3 si divide in tre aree. Nell’angolo superiore sinistro del display è indicato lo stato di allarme rilevamento respirazione. Nell’angolo inferiore sinistro sono indicati l'alimentazione e il livello di carica della batteria. Il lato destro del display contiene informazioni sotto forma di testo, come l’impostazione del flusso, il tempo residuo della batteria e le notifiche di errore. Icone di stato dell'alimentazione Queste icone sono esemplificative di quelle visualizzate nella finestra di stato dell'alimentazione del display quando Inogen One® G3 funziona a batteria. Icona Significato La batteria è scarica. La carica residua della batteria è inferiore al 10%. Questa icona lampeggia. La carica residua della batteria è di circa 40-50%. La batteria è carica. Segnali visivi e acustici Capitolo 4...
  • Page 210 Icone di stato dell'alimentazione (continuazione) Le icone di seguito illustrate sono esemplificative di quelle visualizzate quando Inogen One® G3 utilizza una fonte di alimentazione esterna e la batteria è in ricarica. Il fulmine indica che l’alimentazione esterna è collegata. Icona Significato La batteria è in carica con un livello di carica compreso tra il 60 e il 70%. La batteria è carica e si sta ricaricando quanto basta per mantenere la carica. La batteria è in carica con un livello di carica inferiore al 10%. Inogen One® G3 sta utilizzando l'alimentazione esterna e la batteria non è presente. Icone di modalità Di seguito sono riportate le icone visualizzate nella finestra della modalità del display. Icona Significato È stato abilitato l’allarme acustico di rilevamento respirazione. L’allarme acustico di rilevamento respirazione è stato disabilitato. Questa è l’impostazione predefinita. Testo del display NOTA Q uando si verificano contemporaneamente due condizioni, viene visualizzata quella con priorità più elevata.
  • Page 211: Messaggi Informativi

    Messaggi informativi I seguenti display informativi non sono accompagnati da alcun segnale acustico e da alcuna variazione visibile delle spie. Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Il logo Inogen viene visualizzato all’avvio. Visualizzato durante la fase di riscaldamento. “X” rappresenta I mpostazione X l’impostazione di flusso selezionata (ad es., impostazione 2). Attendere Visualizzazione predefinita quando si utilizza la batteria. Impostazione batteria X "X" rappresenta l’impostazione di flusso selezionata (ad es., HH:MM impostazione 2). "HH:MM" rappresenta il tempo residuo approssimativo della carica della batteria (ad es., 1:45). Display predefinito quando si utilizza l’alimentazione esterna e la Impostazione X carica xx batteria è in ricarica. "xx%" rappresenta la percentuale di carica (o) batteria carica della batteria (ad es. 86%). Display predefinito quando la batteria non è in ricarica o quando il Impostazione X tempo residuo della batteria non è disponibile. batteria xx% Display visualizzato quando il concentratore è collegato (xx% carica (o) all’alimentazione e utilizzato per ricaricare una batteria batteria carica (non per la produzione di ossigeno). In caso di rimozione dell'alimentazione esterna, è normale che, con una batteria completamente carica, venga visualizzato un livello di carica del 95%-100%. Questa funzionalità permette di sfruttare al massimo la durata utile della batteria.
  • Page 212 Notifiche (continuazione) Inogen One® G3 monitora diversi parametri durante il funzionamento e si avvale di un sistema d’allarme intelligente per la notifica di eventuali malfunzionamenti del concentratore. Si utilizzano algoritmi matematici e intervalli di ritardo onde ridurre la probabilità che si verifichino falsi allarmi, garantendo al tempo stesso la corretta notifica delle condizioni d’allarme. In caso di rilevamento di più condizioni d’allarme, verrà visualizzata quella con maggior priorità. I seguenti messaggi di notifica sono accompagnati da un unico breve segnale acustico. Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Il pulsante On/Off è stato tenuto premuto per due secondi. Il Spegnimento concentratore effettua lo spegnimento del sistema. Attendere Il pulsante dell'allarme acustico è stato tenuto premuto per HH:MM cinque secondi. V x.x:Numero seriale Avvisi di bassa priorità I seguenti messaggi di avviso di bassa priorità sono accompagnati da un doppio segnale acustico e da una luce rossa o gialla fissa. Visualizzazione e testo...
  • Page 213 Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Controllare Batteria Si è verificato un errore della batteria. Inserire una nuova batteria o rimuoverla e utilizzare il concentratore con l’alimentazione esterna. Se l'errore della batteria si ripete con la stessa batteria, sospenderne l'utilizzo e contattare il fornitore dell'apparecchiatura. Ossigeno Basso Il concentratore produce ossigeno a un livello lievemente ridotto (<82%) per 10 minuti. Se questa situazione persiste, rivolgersi al fornitore dell'apparecchiatura. La batteria ha superato la temperatura di caricamento e la ricarica è Rimuovere la batteria per stata interrotta. La batteria non si carica fintantoché sarà presente farla raffreddare questo allarme, ma inizierà a ricaricarsi quando la temperatura della batteria tornerà nell’intervallo operativo normale. Nel caso in cui sia necessario caricare la batteria in tempi più brevi, rimuoverla dal concentratore e lasciarla raffreddare all’aperto per circa 10-15 minuti. Reinserirla quindi nell'unità Inogen One® G3. Se il problema persiste, contattare il fornitore dell'apparecchiatura. Errore Comm Il concentratore produce ossigeno, ma non riporta lo stato della batteria. Sostituire la batteria. Se questa situazione persiste, rivolgersi al fornitore dell'apparecchiatura. Servizio Presto Il concentratore necessita di un intervento immediato da parte dell’assistenza. Il concentratore funziona in base alle specifiche Servizio Necessario e può continuare a essere utilizzato. Contattare il fornitore dell’apparecchiatura per ricevere l’adeguata assistenza. Sensore Sicuro Il sensore dell’ossigeno nel concentratore non ha funzionato correttamente. È possibile continuare a utilizzare il concentratore. Se questa situazione persiste, contattare il fornitore dell’apparecchiatura. Segnali visivi e acustici Capitolo 4...
  • Page 214 Avvisi di media priorità I seguenti messaggi di avviso di media priorità sono accompagnati da un segnale acustico triplo, ripetuto ogni 25 secondi, e da una luce rossa o gialla lampeggiante. Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Il concentratore non ha rilevato alcuna respirazione per 60 Nessun resp. rilev. secondi. Verificare che la cannula sia collegata al concentratore, Controllare la cannula che i tubi non siano attorcigliati e che la cannula sia posizionata correttamente nel naso. Errore di ossigeno La concentrazione dell’ossigeno in uscita è stata inferiore al 50% per 10 minuti. Se questa situazione persiste, passare alla sorgente di ossigeno di riserva e contattare il fornitore dell’apparecchiatura per ricevere l’adeguata assistenza. È stato riconosciuto un respiro, ma non è stata rilevata la corretta Errore nell’erogazione di O2 erogazione di ossigeno. È stato superato il limite di temperatura della batteria mentre Avviso batteria il concen t ratore funziona a batteria. Se possibile, spostare il SURRISCALDATA concentratore in un luogo più fresco o alimentare l’unità da una sorgente elettrica esterna e rimuovere la batteria. Se questa situazione persiste, rivolgersi al fornitore dell'apparecchiatura.
  • Page 215 Avvisi di alta priorità ATTENZIONE S e non ci si trova vicino a Inogen One® G3, potrebbe essere impossibile vedere o udire gli avvisi di alta priorità. Accertarsi che Inogen One® G3 sia posizionato in un punto in cui gli allarmi e gli avvisi possano essere riconosciuti, al loro verificarsi. I seguenti messaggi di avviso di media priorità sono accompagnati da un segnale acustico quintuplo, ripetuto ogni 10 secondi, e da una luce rossa o gialla lampeggiante. Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Il concentratore ha un livello di batteria insufficiente per Batteria scarica, collegare produrre ossigeno. Collegare l’alimentazione esterna o cambiare all'alimentazione la batteria, quindi riavviare l’unità, se necessario, premendo il pulsante On/Off. È stato superato il limite di temperatura della batteria mentre il Batteria CALDO concen t ratore funziona a batteria. Il concentratore ha smesso di produrre ossigeno. Se possibile, spostare il concentratore in un ambiente più fresco, quindi spegnerlo e riaccenderlo. Accertarsi che la presa d’aria e gli sfiati siano sgombri e che il filtro antiparticolato sia pulito. Se questa condizione persiste, passare alla sorgente di ossigeno di riserva e contattare il fornitore dell’apparecchiatura.
  • Page 216 Avvisi di alta priorità (continuazione) Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Sistema FREDDO Questa condizione potrebbe verificarsi se il concentratore è conservato in un ambiente freddo (al di sotto di 0 °C). Spostarlo in un ambiente con una temperatura maggiore per consentire il riscaldamento dell’unità prima di avviarla. Se questa condizione persiste, passare alla sorgente di ossigeno di riserva e contattare il fornitore dell'apparecchiatura. Errore di sistema Il concentratore ha smesso di produrre ossigeno e si arresta. È necessario: Errore (###) 1. Passare a una sorgente di ossigeno di riserva 2. Contattare il fornitore dell'apparecchiatura...
  • Page 217: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In questa sezione sono descritte le soluzioni a eventuali problemi che si potrebbero riscontrare. Concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Problema Possibile causa Soluzione consigliata Qualsiasi problema Consultare la sezione 4 Consultare la sezione 4 accompagnato da informazioni sul display del concentratore, spie e/o segnali acustici Il concentratore La batteria è scarica o non è Utilizzare l’alimentazione esterna o non si accende presente alcuna batteria sostituire con una batteria carica. alla pressione del pulsante On/Off L'alimentazione CA non è Controllare i collegamenti collegata correttamente all'alimentazione esterna e accertarsi che la luce verde sia fissa Il cavo CC non è collegato Verificare il collegamento del cavo CC al correttamente concentratore e all'accendisigari o alla...
  • Page 218 Risoluzione dei problemi (continuazione) Problema Possibile causa Soluzione consigliata Ossigeno assente Il concentratore non è acceso Premere il pulsante On/Off per accendere il concentratore La cannula non è collegata Controllare la cannula e il suo correttamente o è collegamento all’ugello del attorcigliata o ostruita concentratore...
  • Page 219: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione Sostituzione della cannula La cannula nasale deve essere sostituita regolarmente. Consultare il medico e/o il fornitore e/o le istruzioni del produttore della cannula per le procedure di sostituzione. Utilizzare una sola cannula di lunghezza massima pari a 7 metri per assicurare un rilevamento della respirazione e un’erogazione di ossigeno ottimali. ATTENZIONE A l fine di garantire l’utilizzo adeguato da parte del paziente e l’erogazione di ossigeno, la cannula nasale dev’essere classificata per 5 litri al minuto. Pulizia del contenitore È possibile pulire il contenitore esterno utilizzando un panno inumidito con un detergente liquido delicato (come Dawn ) e acqua. AVVERTENZA N on immergere Inogen One® G3 né i suoi accessori in acqua ed evitare che l’acqua entri nel contenitore; potrebbero prodursi scosse elettriche e/o danni. AVVERTENZA N on utilizzare detergenti diversi da quelli indicati nel manuale utente. Non utilizzare detergenti che contengano alcool, cloruro di etilene o petrolio sui contenitori o sui filtri anti particolato. Pulizia, cura e manutenzione Capitolo 6...
  • Page 220: Pulizia E Sostituzione Del Filtro

    Pulizia e sostituzione del filtro I filtri antiparticolati devono essere puliti almeno una volta a settimana per garantire il passaggio dell’aria. Rimuovere i filtri dalla sezione anteriore del dispositivo. Pulire i filtri antiparticolati con un detergente liquido delicato (come Dawn ) e acqua; sciacquare in acqua e lasciare asciugare prima di riutilizzarli. NOTA I n ambienti polverosi potrebbe essere necessario pulire i filtri anti particolato più spesso. Per acquistare filtri supplementari, contattare il fornitore dell'apparecchiatura o Inogen. Filtro di uscita Il filtro di uscita ha lo scopo di prevenire l'inalazione, da parte del paziente, di piccole particelle presenti all'interno del flusso gassoso del prodotto. Inogen One® G3 comprende un filtro di uscita, opportunamente collocato dietro al raccordo rimovibile dell'ugello della cannula. Inogen richiede la sostituzione del filtro tra un paziente e l'altro. La sostituzione del filtro potrà essere effettuata dal fornitore dell'apparecchiatura o dall'utente stesso, utilizzando il Kit di sostituzione del filtro di uscita (RP-107). Il concentratore di Inogen One G3 deve essere pulito e disinfettato seguendo le istruzioni illustrate in precedenza per ogni nuovo paziente. Il paziente non deve effettuare alcun intervento di manutenzione straordinaria. Il fornitore dell’apparecchiatura provvede alle operazioni di manutenzione, allo scopo di garantire prestazioni affidabili e costanti del sistema Inogen One G3. Le istruzioni di manutenzione preventiva dei dispositivi fornite dal produttore sono riportate nel manuale di assistenza. Gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da tecnici qualificati e certificati dal produttore. Sostituzione del fusibile del cavo di ingresso CC La spina di alimentazione per accendisigari CC contiene un fusibile. In caso di mancata...
  • Page 221: Procedura Di Sostituzione Delle Colonnine Dell'inogen One® G3

    4. Installare un fusibile sostitutivo, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12), e riassemblare la punta. Verificare che l’anello di fermo sia correttamente inserito e serrato. Punta del fermo Fermo Fusibile Adattatore per accendisigari ATTENZIONE P er garantire una protezione continua contro il rischio di incendio, utilizzare esclusivamente il tipo di fusibile indicato. Procedura di sostituzione delle colonnine dell'Inogen One® G3 NOTA L e istruzioni di sostituzione delle colonnine devono essere usate solamente in caso di necessità di un intervento di manutenzione e non sono da utilizzarsi a fini pratici. 1. Spegnere il concentratore Inogen One® G3 premendo il pulsante di accensione per spegnere il dispositivo. 2. Rimuovere il concentratore Inogen One® G3 dalla sacca per il trasporto. 3. Rimuovere la batteria dal concentratore Inogen One® G3. 4. Ruotare l’unità Inogen One® G3 in modo da rivolgerla verso il basso, con il pannello del display rivolto verso terra e la base dell’Inogen One® G3 rivolta verso l’alto.
  • Page 222 Procedura di sostituzione delle colonnine dell'Inogen One® G3 (continuazione) 6. Rimuovere la colonnina premendo il pulsante di Aperto e sbloccato blocco con il pollice o il dito.. 7. Tenendo aperto il pulsante, far scorrere la colonnina (tubo metallico) fino ad estrarla afferrando la superficie in alluminio esposta con l’altra mano. 8. Rimuovere completamente la colonnina (tubo metallico) dall’Inogen One® G3. 9. Ripetere i passaggi da 6 a 8 per rimuovere l’altra colonnina (tubo metallico). Installazione colonnina (tubo metallico) 10. Rimuovere i cappucci protettivi della nuova colonnina (tubo metallico). Verificare l’assenza di polvere o detriti nella sede dei cappucci protettivi.
  • Page 223 Procedura di sostituzione delle colonnine dell'Inogen One® G3 (continuazione) 11. Inserire la colonnina (tubo metallico) nel concentratore Inogen One® G3. Non lasciare esposta la colonnina; reinserirla nell’Inogen One G3 immediatamente dopo aver rimosso i cappucci protettivi. Chiuso e bloccato 12. Spingere la colonnina (tubo metallico) sino a inserirla nel dispositivo in modo che la colonnina (tubo metallico) sia completamente inserita nel concentratore Inogen One® G3. Il pulsante di blocco a molla deve ritornare nella posizione completamente chiusa. 13. Ripetere i passaggi da 10 a 12 per rimuovere l’altra colonnina (tubo metallico). 14. C onnettere il cavo di alimentazione CA all’unità Inogen One® G3 e collegare il cavo di alimentazione CA a una presa elettrica. Non accendere il concentratore Inogen One® G3. 15. T enere premuto il pulsante della luce per 10 secondi; la schermata visualizzerà il messaggio “reset filtraggio”.
  • Page 224: Altri Interventi Di Assistenza E Manutenzione

    Altri interventi di assistenza e manutenzione AVVERTENZA N on smontare Inogen One® G3 o uno degli accessori e non effettuare operazioni di manutenzione diverse da quelle descritte in questo manuale utente, dal momento che questa operazione potrebbe promuovere il rischio di scosse elettriche e invalidare la garanzia. Non rimuovere o modificare l'etichetta. In casi diversi da quelli descritti in questo manuale, contattare il fornitore dell’apparecchiatura per consentire al personale autorizzato di effettuare interventi di assistenza. ATTENZIONE Non utilizzare lubrificanti su Inogen One® G3 né sugli accessori. Smaltimento del dispositivo e degli accessori Si raccomanda di fare riferimento alle ordinanze governative pertinenti a livello locale per lo smaltimeno ed il riciclo di Inogen One® G3 e dei relativi accessori. In caso di applicabilità della direttiva WEEE, non è consentito lo smaltimento con rifiuti urbani indifferenziati. Contattare il Rappresentante Autorizzato UE per istruzioni sullo smaltimento all'interno dell'Unione Europea. La batteria contiene ioni di litio e deve pertanto essere riciclata. La batteria non deve essere incenerita. Elenco di articoli per la manutenzione • Batteria singola Inogen One® G3 (modello # BA- 300) • Batteria doppia Inogen One® G3 (modello # BA- 316) • Filtri anti particolato sostitutivi (modello # RP- 300) - Modello di 4 Impostazione...
  • Page 225: Simboli Utilizzati Sul Concentratore E Sugli Accessori

    Simboli utilizzati sul concentratore e sugli accessory Simbolo Significato AVVERTENZA ‘Avvertenza’ indica che la sicurezza personale del paziente può essere coinvolta. Se non si tiene conto di una ‘Avvertenza’ potrebbero verificarsi lesioni gravi. ‘Attenzione’ indica che è necessario seguire una precauzione o una procedura ATTENZIONE di assistenza. Se non si tiene conto di una ‘Attenzione’ potrebbero verificarsi lesioni minori o danni all’apparecchiatura. Fare riferimento al Manuale utente per istruzioni La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo da parte di un medico. Tale limitazione potrebbe risultare in vigore anche in altri paesi. ONLY Alimentazione CA ONLY Alimentazione CC ONLY Non fumare durante l'utilizzo del dispositivo. Evitare le fiamme aperte (concentratore); Non incenerire (batteria). Fare riferimento al manuale/libretto d’istruzioni. Fabbricante Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea EC REP Simboli utilizzati sul concentratore e sugli accessori Capitolo 7...
  • Page 226 Simbolo Significato Tenere asciutto Usare solo al coperto o in una sede asciutta, non bagnare Non utilizzare olio o lubrificante ONLY Non smontare (contattare il fornitore dell’apparecchiatura per richiedere un intervento di manutenzione da parte del personale autorizzato). Non smaltire con rifiuti urbani indifferenziati ONLY Parte applicata di Tipo BF, non inteso per applicazione cardiaca Dispositivo di Classe II Logo di certificazione dell'Agenzia per la certificazione elettrica Conforme alle direttive UE pertinenti, compresa la Direttiva sui dispositivi medici 0123 Etichetta Interfaccia utente 0123 Simbolo Significato COLOR SUMMARY: 1. Black 93-01213-00-00 rev1 Pulsante ON/OFF Pulsante di retroilluminazione del display Aumento impostazione flusso Diminuzione impostazione flusso Pulsante di attivazione/disattivazione dell'allarme acustico...
  • Page 227 Specifiche del sistema Inogen One® G3 Concentratore Inogen One® G3 Dimensioni: Lunghezza / larghezza / altezza : 8,75 pollici (22,2 cm) /3,0 pollici Con batteria singola (7,6 cm)/7,25 pollici (18,4 cm) Lunghezza / larghezza / altezza : 8,75 pollici (22,2 cm)/3,0 pollici (7,6 cm)/8,25 pollici (21 cm) Peso: 4,8 libbre (2,19 kg) (batteria singola inclusa) Rumore: 39 dBA (sull’impostazione 2) per il modello di 5 impostazione 42 dBA (sull’impostazione 2) per il modello di 4 impostazione Tempo di riscaldamento: 2 minuti Concentrazione di ossigeno: 90% - 3% /+ 6% con tutte le impostazioni Impostazioni di controllo del 4 impostazioni: da 1 a 4 o da 5 impostazioni: da 1 a 5 flusso: Alimentazione: Alimentazione CA: Ingresso CA: 100 - 240 Vca da 50 a 60 Hz Rilevamento automatico: 1.0A Cavo di alimentazione CC: Ingresso CC: da 13,5 a 15,5 V CC,10 A Max. Batteria ricaricabile: Tensione:...
  • Page 228 Concentratore di ossigeno Inogen One® G3 (continuazione) Test effettuati da un Sicurezza: IEC 60601-1 laboratorio indipendente: CAN/CSA C22.2 N. 60601-1 Compatibilità elettromagnetica: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Classificazioni Modalità di funzionamento: continua Tipo di protezione contro le scosse Classe II elettriche: Tipo di protezione dei componenti del tipo BF concentratore contro le scosse elettriche: Non inteso per applicazione cardiaca Livello di protezione dei componenti del IP20 - N on protetti dal gocciolamento. Protetti concentratore dall’ingresso di acqua in caso dall’ingresso di corpi estranei di dimensioni di utilizzo senza sacca: maggiori di 12,5 mm. Livello di protezione dei componenti del IP22 - I l gocciolamento verticale di acqua non ha concentratore dall’ingresso di acqua in caso alcun effetto dannoso; i componenti sono di utilizzo con sacca: protetti dall'ingresso di oggetti solidi di diametro superiore a 12,5 mm con chiusura inclinata a un'angolazione massima di 15°...
  • Page 229 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA La presente apparecchiatura a marchio CE è stata sottoposta a test, risultando conforme ai limiti di compatibilità elettromagnetica stabiliti dalla Direttiva sui Dispositivi Medici 93/42/CEE [EN 55011 Classe B e EN 60601-1-2]. Tali limiti hanno lo scopo di garantire un'adeguata protezione contro interferenze potenzialmente dannose nei dispositivi medici. Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche Il concentratore di ossigeno Inogen One® G3 è inteso per l'utilizzo all'interno di un ambiente elettromagnetico avente le caratteristiche indicate di seguito. L'utente del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 è tenuto a garantire l'utilizzo del dispositivo in un ambiente con tali caratteristiche. Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Indicazioni Emissioni RF Gruppo 1 Il concentratore di ossigeno Inogen One® CISPR 11 G3 utilizza energia a radiofrequenza esclusivamente per le funzioni interne. Di conseguenza, le emissioni in RF sono alquanto ridotte, e difficilmente possono generare interferenze a danno dei dispositivi nelle vicinanze. Emissioni RF Classe B Il concentratore di ossigeno Inogen One® G3 CISPR 11 è adatto per l'utilizzo in ambiente domestico...
  • Page 230 Distanze di sicurezza consigliate tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e questo dispositivo: Questo dispositivo è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico caratterizzato da interferenze in radiofrequenza controllate. Il cliente o l’utente del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 possono contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il presente dispositivo seguendo le raccomandazioni indicate di seguito, a seconda della potenza massima in uscita dell’apparecchiatura di comunicazione in questione. Classificazione di potenza Distanza in base alla frequenza del trasmettitore (M) massima in uscita del trasmettitore (W) Da 150 kHz a 80 MHz...
  • Page 231 gebruikershandleiding ®...
  • Page 233 Inogen One® G3 Accessoires Hoofdstuk 3 Bedieningsinstructies 241 Algemene instructies 245 Bijkomende Bedieningsinstructies 248 Bedieningsinstructies Batterij 249 Verzorging en Onderhoud van Batterij Hoofdstuk 4 Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Akoestische en Visuele Signalen (inclusief Alarmen) Hoofdstuk 5 Probleemoplossing Hoofdstuk 6 Reiniging, Verzorging en Onderhoud 261 Canule Vervangen 261 Behuizing reinigen 262 Filter reinigen en vervangen 263 Inogen One® G3 Kolommen Vervangen...
  • Page 235: Hoofdstuk

    Beoogd gebruik, contra- indicaties en algemene voorzorgsmaatregelen Beoogd Gebruik De Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator wordt volgens voorschrift gebruikt door patiënten die extra zuurstof nodig hebben. Hij levert een hoog gehalte aan zuurstof en wordt gebruikt met een neuscanule die de zuurstof van de concentrator naar de patiënt voert. De Inogen One® G3 kan thuis worden gebruikt, in instellingen, auto’s, in een vliegtuig en in andere mobiele omgevingen. LET OP K rachtens de Federale wet (VS) mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht. Dit kan ook van toepassing zijn in andere landen. LET OP Neuscanules moeten berekend zijn op 5 liter per minuut om voor een juist gebruik voor de patiënt en een juiste levering van zuurstof te zorgen. WAARSCHUWING V oor het geval de stroom uitvalt of er een mechanische storing optreedt, moet in een alternatieve zuurstofbron worden voorzien. Raadpleeg uw leverancier voor het aanbevolen reservesysteem. LET OP H et is de verantwoordelijkheid van de patiënt om maatregelen voor een alternatief zuurstofsysteem te treffen tijdens het reizen; Inogen aanvaardt geen aansprakelijkheid voor personen die zich niet aan de aanbevelingen van de fabrikant houden. De verwachte levensduur van de Inogen One® G3 Oxygen System is 5 jaar, met uitzondering van de zeefbedden (metalen kolommen) die een verwachte levensduur van 1 jaar hebben, en de batterijen, die een verwachte levensduur hebben van 500 volledige oplaad-/ontlaadcycli. Beoogd gebruik, Contra-indicaties en Algemene Voorzorgsmaatregelen Hoofdstuk 1...
  • Page 236: Contra-Indicaties

    E xtra bewaking of attentie kan nodig zijn voor patiënten die dit apparaat gebruiken en die geen alarmen kunnen horen of zien en eventueel ongemak niet kunnen uiten. Als de patiënt tekenen van ongemak vertoont, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd. LET OP D e Inogen One® G3 is niet ontworpen of gespecificeerd voor gebruik met een bevochtiger, vernevelaar of aangesloten op enig ander apparaat. Gebruik van dit apparaat met een bevochtiger, vernevelaar of aangesloten op enig ander apparaat kan de prestaties aantasten en/of het apparaat beschadigen. Pas Inogen One® G3 Concentrator niet aan. Aanpassingen die worden uitgevoerd op het apparaat kunnen de prestatie aantasten of het apparaat beschadigen en doet de garantie vervallen. Algemene Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING H et apparaat produceert verrijkt zuurstofgas dat verbranding bevordert. NIEMAND LATEN ROKEN EN GEEN OPEN VLAMMEN TOESTAAN binnen 3 m van dit apparaat terwijl het in gebruik is. WAARSCHUWING D e Inogen One® G3 of de accessoires niet in vloeistof onderdompelen. Niet blootstellen aan water of neerslag. Niet in de regen gebruiken. Dit kan tot een elektrische schok en/of schade leiden. LET OP G een olie, vet of producten op basis van aardolie op of nabij de Inogen One® G3 gebruiken. LET OP D e Inogen One® G3 nooit achterlaten in een omgeving waar hij hoge temperaturen kan bereiken, bv. een lege auto in een zeer warme omgeving. Dit kan schade aan het apparaat berokkenen.
  • Page 237: Beschrijving Van De Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator

    Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Belangrijke Onderdelen van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Knop voor Display achtergrondverlichting Licht voor van het display ademdetectie Aan/uit-Knop Waarschuwings-/ Flow-controle Hoorbare alarmknop Alarmlicht Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2...
  • Page 238: Bedieningselementen Voor De Gebruiker

    Bedieningselementen voor de Gebruiker AAN/UIT-knop Eenmaal indrukken om "AAN" te zetten; indrukken en gedurende een seconde ingedrukt houden om "UIT" te zetten. Akoestische Alarm Knop Door op deze knop te drukken wordt het akoestische ademhalingsdetectie-alarm van de Inogen One® G3 aan- en uitgeschakeld: Modus ademhalingsdetectie-alert. De Inogen One® G3 waarschuwt aan de hand van akoestische en zichtbare signalen dat "geen ademhaling gedetecteerd" is als deze modus geactiveerd is en er gedurende 60 seconden geen ademhaling is waargenomen. Na 60 seconden gaat het toestel naar automatische pulsmodus. Als er een andere ademhaling wordt waargenomen, verlaat het toestel de automatische pulsmodus en levert het normaal bij ademhaling. Als het alert geactiveerd is, geeft het displaygebied waarin de modus wordt aangegeven een klok weer, knippert er een rood of geel lichtje en verschijnt er een bericht als het alert is geactiveerd. Als de stroom uitvalt, blijft het akoestische ademhalingsdetectie-alarm ingesteld in de voorkeursmodus van de gebruiker. Regelknoppen voor Flowinstelling Gebruik de regelknoppen + en - van de flowinstelling om een op het display weergegeven instelling te kiezen. De instellingen van de stroming zullen variëren van 1-4 of 1-5, afhankelijk van het model. Nop voor Achtergrondverlichting van Display Indrukken; wordt automatisch na 15 seconden uitgeschakeld. Interfaces voor de Gebruiker Display Dit scherm geeft informatie weer met betrekking tot flowinstelling, stroomstatus, levensduur batterij en foutmeldingen. Als u de taal op...
  • Page 239: Ingangs-/Uitgangsverbindingen

    Interfaces voor de gebruiker (vervolg) Verklikkers Een rood of geel lampje duidt op een verandering in de bedieningsstatus of een conditie die een reactie vereist (alarm). Een knipperend lampje heeft een hogere prioriteit dan een niet- knipperend lampje. Akoestische signalen Een akoestisch signaal (pieptoon) duidt op een verandering in de werkstatus of een conditie die een reactie vereist (alarm). Snel herhaalde pieptonen duiden op toestanden met hogere prioriteit. Ingangs-/Uitgangsverbindingen Deeltjesfilters De filters moeten tijdens gebruik bij het inlaateinde van de concentrator aangebracht zijn om de inlaatlucht schoon te houden. Fitting voor Canulemondstuk De neuscanule wordt verbonden met dit mondstuk waar de geoxygeneerde lucht uit de Inogen One® G3 komt. Gelijkstroom in Verbinding voor de externe voeding van de wisselstroom- of gelijkstroomvoedingskabel. USB-poort Alleen gebruikt voor onderhoud. Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2...
  • Page 240: Voedingsopties

    Voedingsopties Enkele en dubbele oplaadbare Lithium Li-ion batterijen De batterij kan vermogen aan de Inogen One® G3 leveren zonder op een externe voedingsbron aangesloten te zijn. Wanneer een enkele batterij volledig is opgeladen kan het maximaal 4.7 uur werken; een dubbele batterij levert maximaal 10 uur energie. De batterij wordt opgeladen als deze goed in de Inogen One® G3 is geïnstalleerd en de concentrator op een wissel- of gelijkstroombron is aangesloten. De oplaadtijd bedraagt tot 5 uren voor een enkele batterij en 8 uren voor een dubbele batterij. Zie het gedeelte "Verzorging en Onderhoud van Batterij" voor informatie. VOEDING Overzicht De Inogen One® G3 wisselstroomvoeding (BA-301) wordt gebruikt om de Inogen One® G3 concentrator via een wisselstroomvoedingsbron van voeding te voorzien. Beschrijving De Inogen One® G3 wisselstroomvoeding is specifiek ontworpen voor gebruik met de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator (IO-300). De wisselstroomvoeding levert de juiste stroom en spanning voor de veilige werking van de Inogen One® G3 en is ontworpen om met de gespecificeerde wisselstroomvoedingsbronnen te werken. Bij gebruik met wisselstroomvoedingsbronnen wordt de voeding automatisch aan de ingangsspanning van 100 V tot 240 V (50-60 HZ) aangepast, zodat het gebruik met de meeste stroombronnen overal ter wereld mogelijk is. De wisselstroomvoeding laadt de Inogen One® G3 batterijen op bij gebruik met wisselstroomingang. Vanwege de stroombeperkingen in een vliegtuig kan de Wisselstroomvoeding niet worden gebruikt om de Inogen One® G3 Batterij in een vliegtuig op te laden. De wisselstroomvoeding wordt samen met de volgende componenten geleverd: • Voeding voorzien van een uitgangssnoer voor aansluiting op de Inogen One® G3 • Ingangssnoer op wisselstroom Het gelijkstroomingangssnoer (BA-306) is specifiek ontworpen voor gebruik met de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator (IO-300). De gelijkstroomingangssnoer is rechtstreeks verbonden met de aanstekeradapter in de auto of de extra gelijkstroomvoeding. Zie hoofdstuk 3 voor bijkomende bedieningsinstructies voor gebruik met gelijkstroomvoedingsbron.
  • Page 241 Inogen One wisselstroomvoeding Model# BA-301 LED Verklikkers* Wisselstroomingang Stroomadapter (aansluiting met concentrator) Stroomstekker* Inogen One G3 DC voedingskabel Model# BA-306 Stekker van gelijkstroomsigarettenaansteker voor gebruik in auto/caravan/ boot/vliegtuig Stroomadapter (aansluiting met concentrator) * Het uiterlijk van het afgebeelde product kan afwijken . WAARSCHUWING G ebruik geen andere voeding of snoeren dan deze die in deze gebruikershandleiding gespecificeerd zijn. Het gebruik van niet gespecificeerde voeding of snoeren kan een veiligheidsrisico inhouden en/ of de prestatie van de apparatuur belemmeren. Wikkel de kabels nooit om de Voeding tijdens opslag. Rijd, sleep of plaats geen voorwerpen over de kabel. Indien u dit toch doet, is er kans dat de kabels beschadigd raken met storingen in de stroomtoevoer naar de concentrator als gevolg. Om het gevaar van verstikking of wurging gevaar te voorkomen, houden snoer en slangen uit de buurt van kinderen en huisdieren. Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2...
  • Page 242: Inogen One® G3 Accessoires

    Inogen One® G3 Accessoires WAARSCHUWING G ebruik geen andere voeding/adapters of accessoires dan deze die in deze Gebruikershandleiding gespecificeerd zijn. Het gebruik van niet gespecificeerde accessoires kan een veiligheidsrisico inhouden en/of de prestatie van de apparatuur belemmeren. Neuscanule Met de Inogen One® G3 moet een neuscanule worden gebruikt om zuurstof van de concentrator toe te voeren. Een canule met enkelvoudig lumen met een lengte tot 7,5 m wordt aanbevolen om voor de juiste ademhalingsdetectie en zuurstoftoevoer te zorgen. WAARSCHUWING H oud slangen uit de nabijheid van kinderen en dieren om gevaar voor verslikken en wurging te vermijden. H et vergroten van de lengte van de canule kan het waargenomen geluid tijdens het aanleveren van zuurstof verminderen. I ndien bij de Inogen One® G3 een canule van 760 cm (25 voet) wordt gebruikt, kan het nodig zijn de stroominstelling te vergroten. Draagtas (CA-300) De draagtas biedt bescherming wanneer u de Inogen One® G3 met een handvat en verstelbare schouderriem draagt. De eenheid wordt op zijn plaats gebracht vanuit de onderkant van de draagtas. Zorg ervoor de Inogen One® G3 zo aan te brengen dat het displayvenster door het transparante plastic te zien is en dat de weerhaak van de canule toegankelijk is via de open uitsnijding aan de bovenkant van de tas. De ventilatie-ingang en -uitgang dienen via het open gaas zichtbaar te zijn. De Inogen One® G3 kan tijdens het vervoer p de batterij werken. De uitzetbare ritsbodem is ontworpen met een verstelbare rits voor gebruik met een enkele of dubbele batterij en is eenvoudig toegankelijk om batterijen te verwisselen. Het uitzetbare deel is niet bedoeld als opslag.
  • Page 243: Inogen One® G3 Optionele Accessoires

    Externe batterijlader (BA-303) 1. Sluit de voeding van de Externe Batterijlader aan op een stopcontact. 2. Sluit de Externe Batterijlader voedingskabel aan op de batterijlader. 3. Schuif de lader op de Inogen One G3 Batterij door het vast te klikken in de lader. 4. Indien de batterij juist is geplaatst, zal een rood licht continu schijnen als indicatie dat de batterij wordt geladen. 5. Indien een groen licht zichtbaar is, is de batterij volledig geladen. LET OP R aak de verzonken elektrische contacten van de Externe Batterijlader niet aan; schade aan de contacten kan de werking van de oplader beïnvloeden. NB D eze contacten zijn stroomloos tenzij een batterij is aangebracht en wordt opgeladen. NB O m de stroom volledig te verwijderen van de Externe Batterijlader, trek de stekker eruit. Inogen One G3 rugzak (CA-350) Alternatieve/mogelijke manier om uw Inogen One G3 te dragen, zonder handen, comfortabeler, opgeruimd met extra vakken voor aanvullende accesoires. Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2...
  • Page 245: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies 5 Instelmodel 4 Instelmodel Algemene Instructies Uitlaat Zet de Inogen One® G3 op een goed geventileerde plaats. De toegang tot de inlaat en uitlaat moet Inlaat Uitlaat onbelemmerd zijn. Plaats de Inogen One® G3 zodanig dat akoestische alarmen gehoord kunnen worden. Inlaat WAARSCHUWING V ermijd gebruik van de Inogen One® G3 in de aanwezigheid van verontreinigende stoffen, rook of dampen. Gebruik de Inogen One® G3 niet in de aanwezigheid van ontvlambare anesthetica, reinigingsmiddelen of andere chemische dampen. LET OP D e luchtinlaat of -uitlaat niet belemmeren terwijl het apparaat in gebruik is. De blokkering van de luchtstroom of de nabijheid van een warmtebron kan tot interne warmteopbouw leiden en schade aan de concentrator berokkenen. LET OP De concentrator is bedoeld voor continu gebruik. Voor een optimale levensduur van de zeefbedden (kolommen), dient het product regelmatig te worden gebruikt.
  • Page 246 3. Installeer de batterij. Breng de Inogen One® G3 batterij in door de batterij op zijn plaats te schuiven totdat het slot weer in de bovenste positie zit. LET OP D e Inogen One® G3 batterij doet dienst als secundaire voeding, mocht de externe wisselstroom- of gelijkstroomvoeding onverwacht wegvallen. Als de Inogen One® G3 met een externe wisselstroom- of gelijkstroomvoeding wordt gebruikt, moet een juist geproportioneerde Inogen One® G3 batterij in het apparaat aanwezig zijn. Deze procedure verzekert een onafgebroken werking en zal alle alarmen en waarschuwingen in werking stellen in geval de externe voeding wegvalt. 4. Stroomvoeding aansluiten. Sluit de wisselstroomingang op de voeding aan. Sluit de wisselstroomstekker op de voedingsbron en de stekker van de voedingsuitgang op de Inogen One® G3 aan. Het groene lampje op de voeding zal branden en er zal een pieptoon te horen zijn van de concentrator. LET OP C ontroleer of de Universele Voeding zich op een goed geventileerde plaats bevindt, omdat luchtcirculatie vereist is om de warmte af te voeren. De voeding kan warm worden tijdens het gebruik. Controleer dat de voeding afgekoeld is alvorens deze te hanteren. LET OP De voeding is niet waterdicht. LET OP D e voeding niet uit elkaar halen. Dit kan tot storing van de componenten en/of een gevaar voor de veiligheid leiden. LET OP P laats niets in de Universele Voedingspoort behalve het bijgeleverd wandsnoer.
  • Page 247 6. Zet de Inogen One® G3 aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. U hoort een korte pieptoon nadat het Inogen logo is verschenen. "Wachten a.u.b." verschijnt terwijl de concentrator opstart. Het display geeft de gekozen flowinstelling en de staat van de voeding weer. Na een korte opstartvolgorde begint een opwarmperiode van maximaal 2 minuten. Tijdens deze periode wordt het zuurstofgehalte opgebouwd tot de gespecificeerde waarde, zonder deze alsnog te bereiken. Extra opwarmtijd kan nodig zijn als de Inogen One® G3 bij uiterst lage temperaturen was opgeslagen. Stel de Inogen One® G3 Concentrator in op de flowsnelheid die door uw arts of clinicus. Met de instelknoppen + en - kunt u de Inogen One® G3 naar wens instellen. De huidige instelling wordt op het display afgelezen. Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3...
  • Page 248 8. Plaats de neuscanule op uw gelaat en adem normaal door uw neus. De Inogen One® G3 detecteert het begin van de inademing en levert precies op het moment dat u inademt een hoeveelheid zuurstof. De Inogen One® G3 detecteert elke ademhaling en blijft op deze wijze zuurstof toedienen. Naarmate het tempo van uw ademhaling verandert, detecteert de Inogen One® G3 deze verandering en voert alleen de zuurstof toe die u nodig heeft. Soms, als u zeer snel inademt tussen ademhalingen, zal de Inogen One® G3 mogelijk een van deze ademhalingen negeren en de indruk geven dat een ademhaling is overgeslagen. Dit is normaal omdat de Inogen One® G3 de veranderingen in uw ademhalingspatroon detecteert en bewaakt. De Inogen One® G3 zal normaal de volgende ademhaling detecteren en overeenkomstig zuurstof toedienen. Een groen lampje knippert telkens wanneer een ademhaling wordt gedetecteerd. Zorg dat de neuscanule juist op uw gelaat is uitgelijnd en dat u door uw neus ademt. WAARSCHUWING A ls u zich onwel begint te voelen of ongemak ondervindt terwijl u dit apparaat gebruikt, moet u onmiddellijk uw arts raadplegen. LET OP D e Inogen One® G2 is ontworpen om een stroom zuurstof van hoge zuiverheid te leveren. Een adviserend alarm, "Zuurstof Laag", laat u weten als het zuurstofgehalte gedaald is. Als het alarm aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier. Algemeen Om de voeding te verwijderen, trekt u de stekker uit de voedingsbron (wandstopcontact, gelijkstroom-aanstekeradapter in de auto) en haalt u deze uit de Inogen One G3. LET OP V erzeker u dat de voeding steeds op slechts één voedingsbron is aangesloten (wisselstroom of gelijkstroom).
  • Page 249: Bijkomende Bedieningsinstructies

    Bijkomende Bedieningsinstructies Voor gebruik Thuis met Wisselstroom Om de voeding op een wisselstroombron te gebruiken, volgt u deze instructies: 1. Sluit de wisselstroomingang op de voeding aan. 2. Sluit de wisselstroomstekker op de voedingsbron en de stekker van de voedingsuitgang op de Inogen One® G3 aan. Het groene lampje brandt om aan te geven dat de voeding stroom ontvangt. Reizen met uw Inogen One® G3 Systeem Het Inogen One® G3 Systeem zorgt ervoor dat het reizen per boot, auto of trein voor zuurstofgebruikers gemakkelijker wordt dan ooit tevoren. Nu krijgt u dezelfde prestatie voor kwaliteit en gemak terwijl u op reis bent dan u gewend bent te krijgen van uw Inogen One® G3 thuis. Hier volgen enkele nuttige en belangrijke instructies voor het maximaliseren van de prestatie en het gemak voor het gebruiken van uw Inogen One® G3 terwijl u reist. U zou aan het plannen van een trip moeten beginnen met het maken van een controlelijst van items om aan te denken. Deze controlelijst moet het volgende omvatten: ✓ wisselstroomvoeding en gelijkstroomvoedingskabel ✓ Extra batterij(en) indien nodig ✓ B elangrijke telefoonnummers, zoals deze van uw dokter en thuisverzorger, of verzorgers in de streek waar u naar toe reist ✓ P lan een reserve zuurstof voor het geval de stroom voor langere tijd uitvalt of indien er een...
  • Page 250 WAARSCHUWING H et uiteinde van de adapterstekker voor de aansteker wordt HEET tijdens gebruik. Het uiteinde niet aanraken nadat het net uit het stopcontact van de aansteker is gehaald. LET OP Z org ervoor dat het aanstekerstopcontact in de auto schoon is en geen as bevat en de adapterstekker goed past, anders kan oververhitting optreden. LET OP G ebruik de voeding niet met een splitter voor de aanstekerstekker of met een verlengsnoer. Dit kan tot oververhitting van het gelijkstroomingangssnoer leiden. LET OP S tart de auto niet met startkabels terwijl de gelijkstroomvoedingskabel is aangesloten. Dit kan tot spanningsstoten leiden die de gelijkstroomvoedingskabel kunnen uitschakelen en/of beschadigen. LET OP A ls de Inogen One® G3 in een auto wordt ingeschakeld, moet de motor draaien voordat u de gelijkstroomkabel met de aanstekeradapter verbindt. Als het apparaat werkt zonder dat de motor draait, is er kans dat de accu uitgeput raakt. L ET OP E en verandering in hoogte (bv. van de kust naar de bergen) kan van invloed zijn op de totale hoeveelheid zuurstof die aan de patiënt wordt toegevoerd. Raadpleeg uw arts voordat u naar een hoger of lager gebied reist om te zien of u de flowinstelling moet veranderen. Reizen per Vliegtuig De FAA laat de Inogen One® G3 toe aan boord van alle vliegtuigen in de V.S.; hier volgen enkele punten om vliegreizen gemakkelijker te maken. Het plannen van uw vlucht Wanneer u met de Inogen One® G3 vliegt, moet u de luchtvaartmaatschappij informeren dat u van plan bent uw Inogen One® G3 aan boord van het vliegtuig te gebruiken. U dient ook een ondertekende...
  • Page 251 • M aximale doorstroomhoeveelheid overeenkomstig de kabinedruk onder normale omstandigheden. • S ommige luchtvaartmaatschappijen hebben hun vliegtuig uitgerust met elektrische stroom aan boord. U heeft dan de mogelijkheid om een stoel te vragen met een voedingspoort, die gebruikt kan worden om uw Inogen One® G3 aan te sluiten. Maar de beschikbaarheid varieert per luchtvaartmaatschappij, vliegtuigtype en reisklasse. U dient bij uw vliegtuigmaatschappij de beschikbaarheid te controleren en altijd voldoende batterijen te voorzien voor niet minder dan 150% van de verwachte duur van uw vlucht. Luchtvaartmaatschappijen kunnen specifieke vereisten hebben voor de levensduur van de batterij, dus dit dient u voor uw reis bij de luchtvaartmaatschappij te controleren. • U w DC voedingskabel is uitgerust met een algemeen gebruikte adapter voor de sigarettenaansteker. Vliegtuigen gebruiken echter verschillende poortconfiguraties en het is lastig te bepalen welke voeding compatibiliteit zal leveren. Het is daarom raadzaam om een adapter aan te schaffen, gevonden op elektronische en reizen winkels. Voor uw vlucht Hier volgen enkele zaken om in gedachten te houden op de dag dat uw vlucht vertrekt: • Z org ervoor dat uw Inogen One® G3 schoon, in goede staat en schadevrij is en geen andere tekenen van overmatig gebruik of misbruik vertoont. • Breng voldoende opgeladen batterijen mee om uw Inogen One G3 voor de duur van niet minder dan 150% van de verwachte duur van uw vlucht van voeding te voorzien. • R egionale/Pendel luchtvaartmaatschappijen bieden geen elektrische voeding aan boord aan. Als uw reisplannen vluchten met regionale luchtvaartmaatschappijen vereisen, dient u voldoende batterijen opgeladen batterijen mee te brengen om uw Inogen One® G3 voor niet minder dan 150% van de verwachte duur van uw vlucht van voeding te voorzien, vermeerderd met een conservatieve schatting van onvoorziene vertragingen. • K om vroeg aan op de luchthaven. Het veiligheidspersoneel van de luchthaven heeft mogelijk extra tijd nodig voor het inspecteren van uw Inogen One® G3. Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3...
  • Page 252: Bedieningsinstructies Batterij

    • T erwijl u wacht om aan boord van uw vliegtuig te gaan, kunt u misschien batterijvoeding sparen door gebruik te maken van de wisselstroomvoeding om uw Inogen One® G3 van voeding te voorzien vanuit een elektrisch stopcontact, indien beschikbaar, in de luchthaventerminal. • U moet de luchtvaartmaatschappij inlichten dat u gebruik zal maken van uw Inogen One® G3. Houdt uw doktersbrief bij u en klaar voor inspectie, indien daarom wordt gevraagd. Tijdens uw vlucht 1. A ls u gebruik maakt van de voedingspoort van de luchtvaartmaatschappij, verwijder de Batterij dan uit de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator. Vanwege de stroombeperkingen in een vliegtuig kan de wisselstroomvoeding niet worden gebruikt om de Inogen One® G3 Batterij aan boord van het vliegtuig op te laden. 2. V erbind de gelijkstroomvoedingsstekker voor beschikbare stroom in het vliegtuig. Raadpleeg het vliegtuigpersoneel om de compatibiliteit te verzekeren. • P laats tijdens het taxiën, opstijgen en landen uw Inogen One® G3 onder de zetel voor u. Uw Inogen One® G3 zal rechtstaand passen onder de meeste vliegtuigzetels. Maar mocht het toch niet passen, leg het dan op zijn zijde met de ventilatiegaten naar boven.. • H et is niet nodig om uw Inogen One® G3 uit te zetten tijdens het taxiën, opstijgen en landen als de geschreven verklaring van uw dokter vermeld dat u zuurstof nodig hebt tijdens deze periodes. LET OP E en verandering in hoogte (bijv. van de kust naar de bergen) kan van invloed zijn op de totale hoeveelheid zuurstof die de patiënt ter beschikking staat. De Inogen One® G3 is gecontroleerd op het voorzien van zuurstof met nauwkeurige vermelding tot op 10,000 ft (3048 m) hoogte. Raadpleeg uw arts voordat u naar een hoger of lager gebied reist om te zien of uw flowinstellingen gewijzigd moeten worden.
  • Page 253: Verzorging En Onderhoud Van Batterij

    Als de concentrator detecteert dat de resterende levensduur van de batterij laag is, minder dan 10 minuten, klikt een alert met lage prioriteit. Als de batterij leeg is, verandert dit in een alert met hoge prioriteit. Als er weinig batterijvermogen resteert, neemt u een van de volgende stappen: • S teek de Inogen One® G3 in een wissel- of gelijkstroomvoedingsbron met behulp van de wisselstroomvoeding of gelijkstroomkabel. • S chakel de Inogen One® G3 uit (door op de AAN/UIT-knop te drukken) en vervang de batterij door een geladen batterij. Om de batterij te verwijderen houdt u de knop van het batterijslot ingedrukt en schuift u de batterij uit de concentrator. • Als de batterij leeg is, laadt u de batterij op of neemt u hem uit de concentrator Als de Inogen One® G3 van stroom voorzien wordt door de wisselstroom of gelijkstroom dan zullen de batterijen zich opladen terwijl hij werkt. Als de Inogen One® G3 langer aangekoppeld blijft dan de volledige oplaadtijd, zal dit geen schade aan de concentrator of de batterij veroorzaken. WAARSCHUWING Het is de verantwoordelijkheid van de patiënt, om periodiek de batterij te controleren en indien nodig te vervangen. Inogen aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor personen die er voor kiezen de aanbevelingen van de fabrikant niet na te leven. Normale Oplading van Batterij Om te verzekeren dat uw batterij goed wordt geladen, controleert u of de juiste gelijkstroom- en wisselstroomadapter wordt gebruikt en of de adapter goed op het stopcontact is aangesloten. Kijk naar het display of de lampjes die de laadtoestand aangeven. NB A ls een totaal lege batterij wordt opgeladen, kan het laadproces tijdens de eerste minuten starten en stoppen. Verzorging en Onderhoud van Batterij De Li-ion Batterij van de Inogen One® G3 vereist speciale zorg om te verzekeren dat hij goed presteert...
  • Page 254 Effect van Temperatuur op de Prestaties van de Batterij Onder de meeste omstandigheden zal de Inogen One® G3 Batterij de Inogen One® G3 Concentrator gedurende maximaal 4.7 uur van vermogen voorzien. Om de werktijd van uw batterij te verlengen, gebruikt u deze beter niet langdurig bij temperaturen onder 5 °C (41 °F) of boven 35 °C (95 °F). Klok voor Resterende Batterijtijd De Inogen One® G3 geeft continu de resterende batterijtijd weer. De weergegeven tijd is slechts een schatting, de werkelijke resterende tijd kan hiervan afwijken. Gelieve deze Belangrijke Richtlijnen te volgen om de Prestatie en de Levensduur van de Batterij te Maximaliseren: • Bewaar de batterij op een koele, droge plaats. Bewaar met een lading van 40-50%. • A ls u meerdere batterijen gebruikt, zorg er dan voor dat elke batterij een etiket heeft (1, 2, 3 of A, B, C, enz.) en wissel op regelmatige basis af. De batterijen mogen niet gedurende meer dan 90 dagen...
  • Page 255 Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator - Akoestische en Zichtbare Signalen Modus Tekst Displaysymbolen Stroom Het Inogen One® G3 display is in drie vakken verdeeld. Het vak linksboven van het display geeft de waarschuwingstoestand voor ademhalingsdetectie aan. Het vak linksonder geeft de voeding en het laadniveau van de batterij aan. Het vak rechts van het display bevat tekstinformatie zoals flowinstelling, resterende batterijtijd en foutmeldingen. Pictogrammen van Voedingstoestand Deze pictogrammen zijn voorbeelden van de pictogrammen die in het displayvenster voor de voedingstoestand staan afgebeeld als de Inogen One® G3 op de batterij werkt. Pictogram Betekenis De batterij is leeg. De batterij heeft minder dan 10% lading over. Dit pictogram knippert. De batterij heeft ongeveer 40% tot 50% lading over. De batterij is vol. Akoestische en zichtbare signalen Hoofdstuk 4...
  • Page 256 Pictogrammen van Voedingstoestand (vervolg) De onderstaande pictogrammen zijn voorbeelden van de pictogrammen die worden weergegeven wanneer de Inogen One® G3 op een externe voeding werkt en de batterij wordt opgeladen. De bliksemschicht geeft aan dat een externe voeding is aangesloten. Pictogram Betekenis De batterij is aan het opladen met een oplaadniveau tussen 60% en 70%. De batterij is volledig opgeladen en laadt op indien nodig om zijn lading te behouden. De batterij is aan het opladen met een oplaadniveau van minder dan 10%. De Inogen One® G3 werkt op een externe stroombron en er is geen batterij aanwezig. Modussymbolen Dit zijn de pictogrammen die in het modusvenster van het display worden weergegeven. Pictogram Betekenis Het akoestische alarm ademhalingsdetectie is geactiveerd. Het akoestische ademhalingsdetectie-alert is gedeactiveerd. Dit is de stanndaardinstelling. Displaytekst NB Wanneer zich twee condities tegelijkertijd voordoen, wordt de conditie met de hoogste prioriteit weergegeven.
  • Page 257 Informatieberichten De volgende informatie wordt niet vergezeld door akoestische feedback of visuele verandering van de verklikkers. Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Het Inogen logo wordt weergegeven bij het opstarten. Instelling X Weergave tijdens opwarmen. “X” vertegenwoordigt de Wachten a.u.b. geselecteerde flowinstelling (bv. instelling 2). Instelling X Batterij Standaard display wanneer er op batterijstroom gewerkt wordt. HH:MM “X” vertegenwoordigt de geselecteerde flowinstelling (bv. instelling 2). “HH:MM” vertegenwoordigt de resterende tijd bij benadering van de batterijlading (bv. 1:45). Standaard display als er op een externe voedingsbron gewerkt I nstelling X Opladen xx (of) wordt en de batterij aan het opladen is. “xx%” vertegenwoordigt Batterij Vol het percentage van de batterijlading (bv. 86 %). Standaard display als de batterij niet aan het opladen is of Instelling X Batterij xx% wanneer de resterende tijd van de batterij niet beschikbaar is. O pladen xx% (0f) Verschijnt als de concentrator aangesloten is en gebruikt Batterij Vol wordt om een batterij op te laden (wordt niet gebruikt voor de productie van zuurstof). Het is normaal om een volledig opgeladen batterijlezing te zien tussen 95 % en 100 % als de externe stroom verwijderd wordt. Dit kenmerk maximaliseert de bruikbare levensduur van de batterij.
  • Page 258 Meldingen (vervolg) De Inogen One® G3 bewaakt tijdens gebruik verschillende parameters en gebruikt een intelligent alarmsysteem om een defect van de concentrator weer te geven. Er worden wiskundige rekenschema’s en tijdvertragingen gebruikt, om de mogelijkheid van een vals alarm te verkleinen, terwijl de juiste melding van een alarmconditie nog steeds wordt verzekerd. Als er meerdere alarmcondities worden gedetecteerd, zal het alarm met de hoogste prioriteit worden aangeduid. De volgende meldingen worden vergezeld door een enkele, korte pieptoon. Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Stopzetten Aan/Uit knop is gedurende twee seconden ingedrukt. De Wachten a.u.b. concentrator voert een stopzetten van het systeem uit. HH:MM Akoestisch Alarm werd gedurende vijf seconden ingedrukt. Vx.x:Serienummer Waarschuwingen met Lage Prioriteit De volgende waarschuwingsberichten met lage prioriteit zijn vergezeld van een dubbele pieptoon en een onafgebroken rood of geel lichtje. Bericht en tekst...
  • Page 259 Bericht en tekst Een batterijfout heeft zich voorgedaan. Schakel over naar Batterijfout een nieuwe batterij of verwijder de batterij en gebruik de concentrator op een externe voeding. Als de batterijfout met dezelfde batterij zich herhaalt, gebruik deze batterij dan niet meer en neem contact op met uw leverancier. De concentrator produceert, gedurende 10 minuten, zuurstof op Lage Zuurstof een ietwat laag niveau (<82%). Als de toestand aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier. De batterij heeft zijn oplaadtemperatuur overstegen en het V erwijder de Batterij opladen is gestopt. De batterij zal niet opladen terwijl dit om Af te Koelen alert aanwezig is maar zal opnieuw beginnen te laden als de temperatuur van de batterij terugkeert naar zijn normaal werkingsniveau. Als het opladen van de batterij vroeger gewenst is, verwijder de batterij dan uit de concentrator en laat deze afkoelen in een open ruimte gedurende ongeveer 10-15 minuten. Plaats de batterij opnieuw in de Inogen One® G3. Als het probleem aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier. De Concentrator produceert zuurstof maar kan de status van de Comm Fout batterij niet rapporteren. Vervang de batterij. Als de toestand aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier. De concentrator heeft zo snel mogelijk onderhoud nodig. De Spoedig onderhoud concentrator werkt nauwkeurig en kan verder gebruikt worden. of Contacteer uw leverancier om een onderhoud vast te leggen. Service nodig De zuurstofsensor van de concentrator heeft slecht Sensor fout gefunctioneerd. U kan de concentrator verder gebruiken. Als de toestand aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier. Akoestische en zichtbare signalen Hoofdstuk 4...
  • Page 260 Waarschuwingen met Medium Prioriteit De volgende waarschuwingsberichten met medium prioriteit zijn vergezeld van een drievoudige pieptoon, die om de 25 seconden wordt herhaald, en een knipperend rood of geel lichtje. Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Geen Ademhaling Detectie Concentrator heeft gedurende 60 seconden geen ademhaling Controleer de Canule waargenomen. Controleer of de canule aangesloten is op de concentrator, er geen knikken in de buisjes zijn en de canule juist op uw neus staat. Zuurstoffout Het uitvoergehalte van de zuurstof is gedurende 10 minuten lager geweest dan 50%. Als de toestand aanhoudt, schakel dan om naar uw reserve zuurstofbron en neem contact op met uw leverancier om een onderhoud vast te leggen. O2 Aanvoerfout Er is een ademhaling herkend, maar er is geen juiste zuurstofaanvoer gedetecteerd. Batterij HEET De batterij heeft de temperatuurgrens overschreden terwijl de Waarschuwing concentrator op batterijvoeding loopt. Indien mogelijk, verplaats de concentrator naar een koelere plaats of sluit de eenheid aan op een externe voeding en verwijder de batterij. Als de toestand aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
  • Page 261 Waarschuwingen met Hoge Prioriteit LET OP Als u zich niet in de buurt van de Inogen One® G3 bevindt, is het mogelijk dat u de waarschuwingen met hoge prioriteit niet hoort of ziet. Zorg ervoor dat de Inogen One® G3 zich op een plaats bevindt waar de waarschuwingen en alarmen waargenomen worden als ze zich voordoen. De volgende waarschuwingsberichten met hoge prioriteit zijn vergezeld van een vijfvoudige pieptoon, die om 10 seconden wordt herhaald en een knipperend rood of geel lichtje. Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Batterij Leeg De concentrator heeft onvoldoende batterijvoeding om zuurstof Sluit Stekker Aan te produceren. Sluit een externe voeding aan of vervang de batterij, start de eenheid dan opnieuw indien nodig door op de Aan/Uit knop te drukken. Batterij HEET De batterij heeft de temperatuurgrens overschreden terwijl de concentrator op batterijvoeding loopt. De concentrator is gestopt tijdens het produceren van zuurstof. Indien mogelijk, verplaats de concentrator naar een koelere plaats, schakel daarna de stroom af en weer aan. Zorg ervoor dat de invoer en de uitvoer voor lucht open zijn en dat de deeltjesfilters schoon zijn. Als de toestand aanhoudt, schakel dan over op de reservebron van zuurstof en neem contact op met uw leverancier. De temperatuur van de concentrator is te hoog, en de productie Systeem HEET van zuurstof valt stil. Zorg ervoor dat de invoer en de uitvoer...
  • Page 262 Waarschuwingen met Hoge Prioriteit (vervolg) Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Systeem KOUD Dit kan het resultaat zijn van het bewaren van de concentrator in een koude omgeving (onder 0 ºC (32 ºF)). Verplaats de eenheid naar een warmere omgeving om hem te laten opwarmen alvorens op te starten. Als de toestand aanhoudt, schakel dan over op de reservebron van zuurstof en neem contact op met uw leverancier. Systeemfout De concentrator is gestopt met het produceren van zuurstof en of valt stil. U kunt het best: Fout (###) 1. Overschakelen naar de reserve zuurstofbron 2. Contact opnemen met uw leverancier...
  • Page 263: Oplossen Van Storingen

    Oplossen van Storingen Dit gedeelte beschrijft oplossingen voor sommige problemen die kunnen optreden. Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Probleem Mogelijke Oorzaak Aanbevolen Oplossing Elk probleem Zie Hoofdstuk 4 Zie Hoofdstuk 4 vergezeld van informatie op de display van de concentrator, verklikkers en/of akoestische signalen. De concentrator start De batterij is ontladen of er Gebruik de externe voeding of vervang niet op als de Aan/Uit is geen batterij aanwezig de batterij door een batterij die volledig knop ingedrukt wordt opgeladen is De wisselstroomtoevoer is Controleer de stroomtoevoerverbinding niet goed aangesloten en kijk of het groene licht niet knippert Gelijkstroomkabel is niet Controleer de gelijkstroom- juist verbonden kabelverbinding aan de concentrator en sigarettenaansteker of extra wisselstroomvoedingsbron...
  • Page 264 Oplossen van storingen (vervolg): Probleem Mogelijke Oorzaak Aanbevolen Oplossing Geen zuurstof De concentrator staat Druk de Aan/Uit knop om de niet aan concentrator aan te zetten De canule is niet juist Controleer de canule en zijn verbonden of is gebogen verbindingen met het mondstuk van of verstopt de concentrator...
  • Page 265: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Canule Vervangen Uw neuscanule moet regelmatig worden vervangen. Raadpleeg uw arts en/of leverancier en/of de instructies van de fabrikant van de canule voor informatie over de vervanging. Een canule met enkelvoudig lumen met een lengte tot 7,5 m wordt aanbevolen om voor de juiste ademhalingsdetectie en zuurstoftoevoer te zorgen. LET OP Neuscanules moeten berekend zijn op 5 liter per minuut om voor een juist gebruik voor de patiënt en een juiste levering van zuurstof te zorgen. Behuizing Reinigen U kunt de buitenbehuizing schoonmaken met een doek die met een mild reinigingsmiddel is bevochtigd (bv. Dawn ) en water. WAARSCHUWING D e Inogen One® G3 of toebehoren niet in water onderdompelen en geen water in de behuizing laten binnendringen; dit kan tot een elektrische schok en/of schade leiden. WAARSCHUWING G een andere reinigingsmiddelen gebruiken dan de reinigingsmiddelen die in de Gebruikershandleiding zijn vermeld. Geen alcohol, isopropyl alcohol, ethyleenchloride of reinigingsmiddelen op basis van aardolie op de behuizingen of deeltjesfilters gebruiken. Reiniging, verzorging en onderhoud Hoofdstuk 6...
  • Page 266: Filter Reinigen En Vervangen

    Filter Reinigen en Vervangen De beide deeltjesfilters moeten elke week worden gereinigd om de flow vlot te doen stromen. Verwijder de filters van de voorkant van het toestel. Reinig de deeltjesfilters met een mild vloeibaar reinigingsmiddel (zoals Dawn ) en water; spoel ze in water en droog ze af voor het volgende gebruik. NB I n een stoffige omgeving moeten de deeltjesfilters mogelijk vaker worden gereinigd. Neem contact op met uw leverancier of Inogen indien u extra deeltjesfilters wilt aanschaffen. Uitlaatfilter De uitlaatfilter is bedoeld om de gebruiker te beschermen tegen het inademen van kleine deeltjes in de geproduceerde gasflow. De Inogen One® G3 bevat een uitlaatfilter die gemakkelijk geplaatst wordt achter de uitneembare mondstukfitting van de canule. Inogen vereist dat dit filter wordt vervangen bij wisselen van patiënt. De uitlaatfilter kan vervangen worden door de leverancier of door de eigenaar door gebruik te maken van de Uitlaatfilter Vervangset (RP-107). De Inogen One G3 Concentrator moet voor elke nieuwe patiënt volgens de hierboven genoemde aanwijzingen worden schoongemaakt en gedesinfecteerd. De patiënt hoeft geen speciaal onderhoud uit te voeren. De leverancier van uw apparaat voert onderhoudswerkzaamheden uit, om voor blijvende betrouwbare service van uw Inogen One G3 te zorgen. De aanwijzingen van de fabrikant voor preventief onderhoud van de apparaten worden nader beschreven in de onderhoudshandleiding. Alle werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een opgeleide technicus die door de fabrikant is gecertificeerd. Zekering van Gelijkstroomingangssnoer Vervangen De gelijkstroomstekker van de aansteker bevat een zekering. Als de gelijkstroomingangssnoer met een bekende, goede stroombron wordt gebruikt en de voeding niet werkt, moet de zekering mogelijk worden vervangen Volg deze instructies om de zekering te vervangen en raadpleeg de onderstaande foto. 1. Verwijder het uiteinde door de houder los te schroeven. Gebruik zo nodig gereedschap.
  • Page 267: Inogen One® G3 Kolommen Vervangen

    4. Installeer een nieuwe zekering, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12) en monteer het uiteinde weer. Controleer of de borgring op de juist plaats en goed vast zit. Uiteinde Houder Houder Zekering Stekker Aanstekeradapter LET OP O m blijvende bescherming tegen brand te verzekeren, alleen de gespecificeerde zekering aanbrengen. Inogen One® G3 Kolommen Vervangen NB I nstructies voor het vervangen van de kolom moeten alleen worden opgevolgd indien vervanging noodzakelijk is, en dienen niet voor praktische doeleinden. 1. Zet de Inogen One® G3 concentrator uit door op de aan/uit-knop te drukken om het toestel uit te zetten. 2. Verwijder de Inogen One® G3 concentrator uit de draagtas. 3. Verwijder de batterij uit de Inogen One® G3 concentrator. 4. Draai de Inogen One® G3 zodat het toestel omgekeerd staat, waarbij het display naar beneden wijst en de onderkant van de Inogen One® G3 naar boven wijst. 5. Er zijn twee kolommen (metalen buizen) aan de Inogen One® G3 concentrator, aan elke kant van het toestel een. Reiniging, verzorging en onderhoud Hoofdstuk 6...
  • Page 268 Inogen One® G3 Kolommen Vervangen (vervolg) 6. Verwijder de kolom door met uw duim of vinger te Open en niet op slot drukken op de slottoets. 7. Terwijl u de knop openhoudt, schuift u de kolom (metalen buis)eruit door met uw andere hand het blootgestelde aluminium oppervlak vast te pakken. 8. Verwijder de kolom (metalen buis) volledig uit de Inogen One® G3. 9. Herhaal stap 6-8 om de andere kolom (metalen buis) te verwijderen. Installatie van de kolom (metalen buis) 10. Verwijder de stofkapjes van de nieuwe kolom (metalen buis). Controleer of er geen stof of puin is op de plaats waar de stofkapjes zaten.
  • Page 269 Inogen One® G3 Kolommen Vervangen (vervolg) 11. Plaats de kolom (metalen buis) in de Inogen One® G3 concentrator. Laat de kolom niet blootliggen; plaats hem meteen in de Inogen One G3 als de stofkapjes zijn verwijderd. Gesloten en op slot 12. Duw de kolom (metalen buis) in het toestel zodat de kolom (metalen buis) volledig is geplaatst in de Inogen One® G3 concentrator. De veergeladen slotknop moet volledig terugkeren naar de gesloten positie. 13. Herhaal stap 10-12 om de andere kolom (metalen buis) te verwijderen. 14. V erbind de wisselstroomkabel met de Inogen One® G3 en stop de wisselstroomkabel in een stopcontact. Zet de Inogen One® G3 Concentrator niet aan. 15. Duw de lichtknop 10 seconden lang in en op het scherm verschijnt het bericht "zeef opnieuw instellen" ("sieve reset"). Laat de knop los als het bericht op het scherm wordt weergegeven. 16. Druk eenmaal op de klokknop en op het scherm verschijnt "zeef succes opnieuw ingesteld" (“sieve reset successful”). 17. Druk op de aan/uit- knop om de Inogen One® G3 aan te zetten, en normaal te gebruiken. WAARSCHUWING G een andere kolommen gebruiken dan de kolommen die in de Gebruikershandleiding zijn vermeld. Het gebruik van niet gespecificeerde...
  • Page 270: Andere Diensten En Onderhoud

    Andere Diensten en Onderhoud WAARSCHUWING D e Inogen One® G3 of de accessoires niet demonteren of trachten er onderhoud aan te verrichten, behalve de stappen die in deze gebruikershandleiding zijn beschreven; demontage houdt het risico van een elektrische schok in en doet de garantie vervallen. Het antivandalisme label niet verwijderen. Voor gebeurtenissen die niet in deze handleiding zijn beschreven, dient u contact op te nemen met uw leverancier voor onderhoud door erkend personeel. LET OP Geen smeermiddelen op de Inogen One® G3 of toebehoren gebruiken Wegwerpen van het Toestel en de Accessoires Volg de richtlijnen van uw plaatselijke overheid voor het wegwerpen en recyclen van de Inogen One® G3 en accessoires. Als WEEE richtlijnen van toepassing zijn, werp het dan niet weg bij het ongesorteerd gemeentelijk afval. Binnen Europa neemt u contact op met de EU Bevoegde Vertegenwoordiger voor wegwerpinstructies. De batterij bevat lithium ionencellen en moet gerecycleerd worden. De batterij mag niet verbrand worden. Onderhoudslijst • Inogen One® G3 enkele Batterij (model # BA- 300) • Inogen One® G3 dubbele Batterij (model # BA- 316) • Vervanging invoer deeltjesfilters (model # RP- 300) - 4 Instelmodel • Vervanging invoer deeltjesfilters (model # RP- 301) - 5 Instelmodel • Uitlaatfilter Vervangset (model # RP- -107) • Inogen One® G3 kolommen (model # RP-320) - 4 Instelmodel...
  • Page 271: Symbolen Op De Concentrator En De Accessoires

    Symbolen op de Concentrator en Accessoires Symbool Betekenis Een waarschuwing geeft aan dat de persoonlijke veiligheid van de patiënt W AARSCHUWING betrokken kan zijn. Het negeren van een waarschuwing kan in ernstige letsels resulteren. Een “Let Op” geeft aan dat er voorzorgsmaatregelen of onderhoudsprocedures LET OP moeten gevolgd worden. Het negeren van een “Let Op” kan leiden tot minder ernstige verwondingen of schade aan het toestel. Zie Gebruikershandleiding voor Instructies De Federale Richtlijnen van de V.S. Beperkt de Verkoop van dit Toestel tot een ONLY Opdracht van de Dokter. Dit kan ook van toepassing zijn in andere landen Wisselstroom ONLY Gelijkstroom ONLY Niet Roken terwijl het toestel in gebruik is Geen Open Vuur (Concentrator); Niet verbranden (Batterij). Raadpleeg de/het instructiehandleiding/-boekje. Fabrikant Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap EC REP Symbolen op de Concentrator en Accessoires Hoofdstuk 7...
  • Page 272 Symbool Betekenis Droog houden Enkel binnenshuis of op een droge plaats gebruiken, mag niet nat worden Gebruik Geen Olie of Vet ONLY Niet demonteren ( neem contact op met uw leverancier voor onderhoud door erkend personeel) Werp Niet Weg in het Ongesorteerd Gemeentelijk Afval. ONLY Type BF Toegepast Deel, Niet Bedoeld voor Cardiale Toepassing Klasse II Toestel Certificering Logo van het Agentschap voor Elektrische Veiligheid In Overeenstemming Met de Toepasselijke EU Richtlijnen Inclusief Richtlijnen 0123 voor Medische Toestellen Label Interfaces voor de Gebruiker 0123 Symbool Betekenis COLOR SUMMARY: 1. Black AAN/UIT-knop 93-01213-00-00 rev1 Knop voor achtergrond verlichting van Display Verhoog de Flowinstelling Verlaag de Flowinstelling Hoorbare alarmknop...
  • Page 273: Inogen One® G3 Systeemspecificaties

    Inogen One® G3 Systeemspecificaties Inogen One® G3 Concentrator Afmetingen: L / B / H: 8,75 in. (22,2 cm.) / 3,0 in. (7,6 cm.) / 7,25 in. (18,4 cm.) Bij enkele batterij: L / B / H: 8,75 in. (22,2 cm.) / 3,0 in. (7,6 cm.) / 20,96 cm. (21 cm.) Gewicht: 4,8 pond (2,19 kg) (inclusief enkele batterij) Geluid: 39 dBA (bij instelling 2) voor het 5 instelmodel 42 dBA (bij instelling 2) voor het 4 instelmodel Opwarmtijd: 2 minuten Zuurstofgehalte: 90% - 3% /+ 6% bij alle instellingen Instellingen voor de Controle 4 instellingen: 1 tot 4 of 5 instellingen: 1 tot 5 van de Flow: Stroom: Wisselstroomvoeding: Wisselstroomingang: 1 00 tot 240 VAC 50 tot 60 Hz Automatische Voeling: 1,0 A Gelijkstroomvoedingskabel: Gelijkstroomingang: 13,5-15,5 VDC,10A max. Oplaadbare Batterij: Spanning: 12,0 tot 16,8 VDC Batterijduur: Tot 4.7 uur met enkele batterij...
  • Page 274 Inogen One® G3 Concentrator (vervolg) Getest door Onafhankelijk Veiligheid: IEC 60601-1 Laboratorium: CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Elektromagnetische Compatibiliteit: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Classificaties Bedrijfsmodus: Voortdurende Werkzaamheid Soort van Bescherming Tegen Klasse II Elektrische Schokken: Graad van Bescherming van de Type BF onderdelen van de concentrator tegen Niet bedoeld voor cardiale toepassing Elektrische Schokken: Beschermingsgraad voor Concentrator- IP20 – N iet beschermd tegen waterdruppels onderdelen Tegen Binnendringen van Bescherming tegen binnendringen van Water Tijdens het Buiten Gebruiken van solide objecten > 12,5 mm. de Draagtas: Beschermingsgraad voor Concentrator- IP22 – W ater dat van bovenaf valt veroorzaakt onderdelen Tegen Binnendringen van geen nadelig gevolg & beschermt tegen Water Tijdens het Binnen Gebruiken binnendringen van vaste objecten > 12,5...
  • Page 275 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Dit CE Goedgekeurd toestel werd getest en stemt overeen met de EMC-grenzen volgens de Richtlijnen voor Medische Toestellen 93/42/EEC [EN 55011 Klasse B en EN 60601-1-2]. Deze grenzen zijn bedoeld om redelijke bescherming te verschaffen tegen schadelijke storing in een typische medische installatie. Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant – Elektromagnetische Uitstoot De Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator is bedoeld om te gebruiken in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecificeerd wordt. De klant of de gebruiker van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator moet ervoor zorgen dat het in zulke omgeving gebruikt wordt. Uitstoottest Overeenkomst Elektromagnetische Omgeving - Richtlijnen RF uitstoot Groep 1 De Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator CISPR 11 gebruikt enkel RF energie voor het inwendig functioneren. Hierdoor is de RF uitstoot zeer laag en is het niet waarschijnlijk dat het een verstoring veroorzaakt met nabije toestellen. RF uitstoot Klasse B De Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator is CISPR 11 geschikt voor gebruik in alle woonvormen waaronder huisvestingswoonvormen en Harmonische Uitstoot Klasse A...
  • Page 276 Aanbevolen Scheidingsafstanden tussen Draagbare en Mobiele RF Communicatieapparatuur en dit Apparaat Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving, waarin uitgestraalde RF-storingen worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en deze Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator, zoals hieronder aanbevolen, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur. Nominaal Maximaal Scheidingsafstand Op Basis van Zenderfrequentie (M) Uitgangsvermogen van de Zender (W) 150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 2,5 GHz d=1,2√P...
  • Page 277 manual do utilizador ®...
  • Page 279 Instruções de utilização 287 Instruções gerais 291 Outras instruções de utilização 294 Instruções de utilização da bateria 295 Manutenção e cuidados a ter com a bateria Capítulo 4 Sinais sonoros e visuais do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 (incluindo alarmes) Capítulo 5 Resolução de problemas Capítulo 6 Limpeza, cuidados e manutenção 307 Substituição de cânulas 307 Limpeza da caixa 308 Limpeza e substituição dos filtros...
  • Page 281 Aplicação, contra-indicações e precauções gerais Aplicação O Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 é utilizado mediante prescrição médica por doentes que necessitam de oxigénio suplementar. Fornece uma elevada concentração de oxigénio e é utilizado com uma cânula nasal para canalizar oxigénio do concentrador para o doente. O Inogen One® G3 pode ser utilizado em casa, em instituições, em veículos, em aviões e em vários ambientes móveis. PRECAUÇÃO A lei federal dos Estados Unidos limita a venda deste aparelho aos médicos ou por ordem dos mesmos. Esta restrição também pode ser aplicável noutros países. PRECAUÇÃO A cânula nasal deve ter capacidade para 5 litros por minuto por forma a assegurar uma utilização pelo doente e fornecimento de oxigénio adequados. ADVERTÊNCIA R ecomenda-se a existência de uma fonte alternativa de oxigénio para o caso de ocorrer um corte de electricidade ou falha mecânica. Consulte o fornecedor do seu equipamento quanto ao tipo de sistema de segurança recomendado. PRECAUÇÃO C abe ao doente arranjar as condições de segurança de modo a ter uma fonte alternativa de oxigénio quando viajar. A Inogen não assume qualquer responsabilidade no caso de pessoas que optem por não aderir às recomendações do fabricante. A vida útil prevista do Sistema de Oxigénio Inogen One® G3 é de 5 anos, com a excepção dos filtros (colunas de metal), que têm uma vida útil prevista de 1 ano e das baterias, que têm uma vida útil prevista de 500 ciclos de carga/descarga. Aplicação, contra-indicações e precauções gerais Capítulo 1...
  • Page 282: Contra-Indicações

    Contra-indicações ADVERTÊNCIA Este aparelho NÃO se destina a proporcionar sustentação ou suporte de vida. PRECAUÇÃO E m certas circunstâncias, a utilização de oxigenoterapia não prescrita pode ser perigosa. Este aparelho só deve ser utilizado quando prescrito por um médico. PRECAUÇÃO P ode ser necessária uma monitorização ou atenção acrescida no caso de doentes, a utilizarem este aparelho, que não tenham capacidade para ouvir ou ver alarmes nem para comunicar qualquer desconforto. Se o doente mostrar qualquer sinal de desconforto, deve consultar-se um médico de imediato. PRECAUÇÃO O Inogen One® G3 não está concebido nem especificado para ser utilizado em conjunto com um humidificador, nebulizador ou para ser ligado a qualquer outro equipamento. A utilização deste aparelho com um humidificador, nebulizador ou ligado a qualquer outro equipamento pode prejudicar o desempenho e/ou danificar o equipamento. Não modifique o Concentrador Inogen One® G3. Quaisquer modificações realizadas no equipamento podem prejudicar o desempenho ou danificar o equipamento e anularão a garantia. Precauções gerais ADVERTÊNCIA O aparelho produz ar enriquecido com oxigénio, o que acelera a combustão. NÃO PERMITA FUMAR OU A UTILIZAÇÃO DE CHAMA DESPROTEGIDA a menos de 3 metros deste aparelho enquanto estiver a ser utilizado. ADVERTÊNCIA N ão mergulhe o Inogen One® G3 ou qualquer dos acessórios em líquido. Não os exponha a água nem a precipitação. Não utilize o aparelho exposto à chuva. Essa acção pode dar origem a choque eléctrico e/ou danos materiais. PRECAUÇÃO N ão utilize óleo, lubrificante ou produtos à base de petróleo no ou próximo do Inogen One® G3. PRECAUÇÃO N unca deixe o Inogen One® G3 num ambiente que possa atingir temperaturas elevadas, por exemplo, num carro fechado sem ocupantes em locais de alta temperatura. Isso pode danificar o aparelho.
  • Page 283 Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Partes importantes do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Botão Visor Botão da luz de Luz de detecção de ligar/ fundo do visor de respiração desligar Luz de alerta/alarme Botão do Controlo do débito alarme sonoro Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Page 284 Controlos do utilizador Botão de ligar/desligar Prima uma vez para ligar; prima e mantenha premido durante um segundo para desligar. Botão do alarme sonoro A utilização deste botão alterna entre activar e desactivar o alerta sonoro de detecção de respiração do Inogen One® G3: M odo do alerta de detecção de respiração. O Inogen One® G3 emite alertas através de sinais sonoros e visuais para “nenhuma respiração detectada” quando este modo estiver activado e não tiver sido detectada qualquer respiração durante 60 segundos. Aos 60 segundos, o aparelho irá entrar no modo autopulsado e assim que for detectada outra respiração, o aparelho irá sair do modo autopulsado e proceder ao fornecimento normal com base na inspiração. A área de indicação do modo no visor apresenta o ícone de uma campainha, com uma luz vermelha ou amarela intermitente e uma mensagem quando o alerta estiver activado. Em caso de falha da energia, o alerta sonoro de detecção de respiração permanece definido no modo preferido do utilizador. Botões de controlo da definição do débito Utilize os botões de controlo da definição do débito - ou + para seleccionar a definição pretendida, conforme apresentada no visor. As configurações de fluxo variam entre 1-4 ou 1-5, dependendo do modelo. Botão da luz de fundo do visor Prima para ligar. Desliga-se automaticamente após 15 segundos.
  • Page 285 Interfaces do utilizador (continuação) Luzes indicadoras Uma luz vermelha ou amarela indica uma alteração no estado operacional ou uma condição que poderá exigir intervenção (alarme). Uma luz intermitente tem mais prioridade do que uma luz não intermitente. Sinais sonoros Um sinal sonoro indica uma alteração no estado operacional ou uma condição que poderá exigir intervenção (alarme). Sinais sonoros mais frequentes indicam condições de prioridade mais alta. Ligações de entrada/saída Filtros de partículas Os filtros têm de estar colocados na extremidade de entrada do ar do concentrador durante o funcionamento deste, de modo a manter o ar que entra limpo. Bocal de encaixe da cânula A cânula nasal liga-se a este bocal para a saída de ar oxigenado do Inogen One® G3. Entrada de corrente contínua Ligação para a corrente externa da fonte de alimentação de CA ou cabo de alimentação de CC. Porta USB Utilizada apenas para fins de assistência. Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Page 286: Opções De Fontes De Alimentação

    Opções de fontes de alimentação Bateria de iões de lítio recarregável única e dupla A bateria alimenta o Inogen One® G3 com corrente eléctrica, sem qualquer ligação a uma fonte de alimentação externa. Quando estiver totalmente carregada, uma bateria única proporciona até 4.7 horas de funcionamento; uma bateria dupla proporciona até 10 horas de funcionamento. A bateria é recarregada quando estiver correctamente instalada no Inogen One® G3 e o concentrador estiver ligado à corrente alterna ou corrente contínua. O tempo de carregamento é de até 5 horas para uma bateria única e até 8 horas para uma bateria dupla. Consulte mais informações na secção “Manutenção e cuidados a ter com a bateria”. FONTE DE ALIMENTAÇÃO Descrição geral A fonte de alimentação de CA Inogen One® G3 (BA-301) é utilizada para fornecer energia ao concentrador Inogen One® G3 a partir de uma fonte de corrente alterna. Descrição A fonte de alimentação de CA Inogen One® G3 está especificamente concebida para ser utilizada com o Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 (IO-300). A fonte de alimentação de CA proporciona a corrente e tensão precisas necessárias para alimentar o Inogen One® G3 em segurança e está concebida para funcionar a partir de fontes de alimentação de CA especificadas. Quando utilizada com fontes de alimentação de CA, o fornecimento de alimentação adapta-se automaticamente a tensões de entrada dos 100V aos 240V (50-60HZ), permitindo a sua utilização com a maior parte das fontes de alimentação em todo o mundo. A fonte de alimentação de CA irá carregar as Baterias Inogen One® G3 quando utilizada com alimentação de entrada de corrente alterna. Devido às limitações de corrente nos aviões, a fonte de alimentação AC não pode ser utilizada para carregar a bateria do Inogen One® G3 quando...
  • Page 287 Fonte de Alimentação de CA Inogen One, N.º de Modelo BA-301 LED indicador* Entrada de CA Ficha de saída de corrente (Ligação ao Concentrador) Ficha de corrente alterna* Cabo de Alimentação de CC Inogen One G3, N.º de Modelo BA-306 Ficha de corrente para o isqueiro de CC para uso em carros/caravanas/ barcos/aviões Ficha de saída de corrente (Ligação ao Concentrador) * O aspecto real do produto pode variar .
  • Page 288 Acessórios do Inogen One® G3 ADVERTÊNCIA N ão utilize fontes de alimentação/transformadores nem acessórios que não sejam os especificados neste manual do utilizador. A utilização de acessórios não especificados pode criar um perigo de segurança e/ou prejudicar o desempenho do equipamento. Cânula nasal O Inogen One® G3 tem de ser utilizado com uma cânula nasal para o fornecimento de oxigénio a partir do concentrador. Recomenda-se uma cânula de um único lúmen, com um máximo de 7,5 metros de comprimento, por forma a assegurar a correcta detecção de respiração e fornecimento de oxigénio. ADVERTÊNCIA P ara evitar o perigo de sufocamento e estrangulamento, mantenha a tubagem afastada de crianças e animais domésticos. NOTA S e aumentar o comprimento da cânula, pode reduzir o ruído perceptível durante o fornecimento de bolus de oxigénio. NOTE Q uando utilizar uma cânula com 7,62 m (25 pés) de comprimento com o Inogen One® G3, poderá ser necessário aumentar a definição de fluxo. Mala de transporte (CA-300) A mala de transporte permite transportar o Inogen One® G3 em segurança, incluindo uma pega e correia ajustável para o ombro. A unidade é colocada a partir da parte inferior da mala de transporte. Tenha cuidado ao inserir o Inogen One® G3, por forma a manter o visor visível através da janela de plástico e a barbela da cânula acessível através do recorte aberto na parte de cima da mala. As aberturas de entrada e saída do Inogen One® G3 devem ser visíveis através dos painéis de rede abertos. O Inogen One® G3 pode ser...
  • Page 289 Acessórios Opcionais do Inogen One® G3 Carregador de baterias externo (BA-303) 1. Ligue o carregador de baterias externo de corrente alterna a uma tomada eléctrica. 2. Ligue o carregador de baterias externo de corrente alterna ao carregador de bateria. 3. Introduza o carregador na Bateria Inogen One G3fazendo clique e prendendo-o no carregador. 4. Quando a bateria está na posição correcta, uma luz vermelha sólida irá indicar que a bateria está a carregar. 5. Quando a luz verde fica iluminada, a bateria está totalmente carregada. PRECAUÇÃO E vite tocar nos contactos eléctricos incorporados no carregador de baterias externo; danos nos contactos podem afectar o funcionamento do carregador. NOTA E stes contactos não têm corrente se não houver uma bateria colocada e a carregar. NOTA P ara retirar toda a corrente do carregador de baterias externo, retire a ficha. Mochila Inogen One G3...
  • Page 291: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Modelo de 5 Configura Modelo de 4 Configura ção ção Instruções gerais Saída Coloque o Inogen One® G3 num local bem ventilado. Entrada Saída A entrada e saída de ar têm de estar desobstruídas. Posicione o Inogen One® G3 de modo a que os alarmes sonoros Entrada possam ser ouvidos. ADVERTÊNCIA E vite a utilização do Inogen One® G3 na presença de poluentes, fumo ou vapores. Não utilize o Inogen One® G3 na presença de anestésicos inflamáveis, agentes de limpeza ou outros vapores químicos. PRECAUÇÃO N ão obstrua a entrada nem a saída de ar quando utilizar o aparelho. Um bloqueio na circulação do ar ou a proximidade de uma fonte de calor pode dar origem à acumulação interna de calor e à desactivação do concentrador ou a danos no mesmo. PRECAUÇÃO O concentrador está designado para uma utilização contínua. Para optimizar a vida útil do filtro (colunas), o produto deve ser utilizado com frequência.
  • Page 292 3. Instale a bateria. Insira a bateria do Inogen One® G3 fazendo deslizar a bateria para o devido lugar até que o fecho regresse à posição superior. PRECAUÇÃO A bateria do Inogen One® G3 serve de fonte de alimentação secundária em caso de corte previsto ou imprevisto da corrente CA ou CC externa. Quando utilizar o Inogen One® G3 a partir de uma fonte de alimentação de CA ou CC externa, deve manter no Inogen One® G3 uma bateria correctamente inserida. Deste modo, garante um funcionamento ininterrupto, fazendo soar todos os alarmes e alertas em caso de corte de electricidade da fonte de alimentação externa. 4. Ligue a fonte de alimentação. Ligue a ficha de entrada de CA à fonte de alimentação. Ligue a ficha de corrente alterna à fonte de alimentação e ligue a ficha de saída de corrente ao Inogen One® G3. O LED verde na fonte de alimentação acende-se e o concentrador emite um sinal sonoro. PRECAUÇÃO C ertifique-se de que a fonte de alimentação está num local bem ventilado, dado que ela depende da circulação do ar para dissipar o calor. A fonte de alimentação pode aquecer durante o funcionamento. Deixe arrefecer a fonte de alimentação antes de a manusear. PRECAUÇÃO A fonte de alimentação não é à prova de água. PRECAUÇÃO N ão desmonte a fonte de alimentação. Essa acção pode dar origem à falha de componentes e/ou a riscos para o utilizador. PRECAUÇÃO N ão coloque nada na tomada da fonte de alimentação que não seja o cabo da tomada de parede fornecido. Evite a utilização de extensões eléctricas com o Inogen...
  • Page 293 6. Ligue o Inogen One® G3 premindo o botão de ligar/desligar. Será emitido um breve sinal sonoro depois de aparecer o logótipo da Inogen. Aparece a indicação “Please Wait” (Aguarde) enquanto o concentrador se inicia. O visor indica a definição de débito seleccionada e o estado da corrente eléctrica. Após uma breve sequência de arranque, inicia-se um período de aquecimento de um máximo de 2 minutos. Durante este período, a concentração de oxigénio está a aumentar, mas poderá ainda não ter chegado à especificação em causa. Poderá ser necessário mais tempo de aquecimento, se o Inogen One® G3 esteve guardado num local de temperaturas extremamente frias. Defina o Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 com o débito prescrito pelo seu médico ou profissional de saúde. Utilize os botões de definição + ou - para regular o Inogen One® G3 com a definição pretendida. A definição actual pode ser visualizada no visor. Instruções de utilização Capítulo 3...
  • Page 294 8. Posicione a cânula nasal na cara e respire pelo nariz. O Inogen One® G3 detecta o início de uma inalação e fornece um sopro de oxigénio no preciso momento em que inalar. O Inogen One® G3 detecta cada respiração e continua a fornecer oxigénio desta forma. À medida que o seu ritmo de respiração se vai alterando, o Inogen One® G3 detecta essas alterações e fornece oxigénio apenas quando necessitar. Por vezes, se inalar muito depressa entre respirações, o Inogen One® G3 poderá ignorar uma das respirações, dando a impressão de que falhou uma respiração. Isto pode ser normal à medida que o Inogen One® G3 vai detectando e monitorizando as alterações no padrão de respiração. Normalmente, o Inogen One® G3 detecta a respiração seguinte e fornece oxigénio em conformidade. Sempre que for detectada uma respiração, há uma luz verde que pisca. Certifique-se de que a cânula nasal está correctamente alinhada na sua cara e que está a respirar pelo nariz. ADVERTÊNCIA S e começar a sentir-se mal ou desconfortável com a utilização deste aparelho, consulte imediatamente o seu médico. PRECAUÇÃO O Inogen One® G3 está concebido para proporcionar um débito de oxigénio de alto nível de pureza. Um alarme de aviso, “Oxygen Low” (Pouco Oxigénio), informa-o de que a concentração de oxigénio baixou. Se o alarme persistir, contacte o fornecedor do equipamento. Informações gerais Para cortar a corrente eléctrica, desligue o cabo de entrada de corrente da respectiva fonte (i.e., tomada de parede de CA, adaptador para isqueiro de carro de CC) e do Inogen One G3. PRECAUÇÃO C ertifique-se de que a fonte de alimentação está a ser alimentada apenas por uma fonte de alimentação (CA ou CC).
  • Page 295 Outras instruções de utilização Para utilizar em casa com corrente alterna Para funcionamento da fonte de alimentação com uma fonte de alimentação de CA, siga estas instruções: 1. Ligue a ficha de entrada de CA à fonte de alimentação. 2. Ligue a ficha de corrente alterna à fonte de alimentação e ligue a ficha de saída de corrente ao Inogen One® G3. O LED verde acende-se, indicando que a fonte de alimentação AC está a receber energia. Viajar com o sistema Inogen One® G3 O sistema Inogen One® G3 torna as deslocações de barco, carro ou comboio mais convenientes do que nunca para os utilizadores de oxigénio. Agora, pode ter a mesma qualidade em termos de desempenho e conveniência a viajar que está habituado a ter com o Inogen One® em casa. Seguem-se algumas instruções úteis e importantes para maximizar o desempenho e a conveniência quando utilizar o Inogen One® em viagem. Comece por planear uma viagem elaborando uma lista de controlo dos artigos a não esquecer. Essa lista de controlo deve incluir: ✓ Fonte de alimentação de CA e cabo de alimentação de CC ✓ Outras baterias, se necessárias ✓ N úmeros de telefone importantes, tais como os do seu médico, prestador de cuidados de saúde domiciliários ou dos prestadores na zona do seu destino...
  • Page 296 A ponta da ficha do adaptador para isqueiro de carro AQUECE quando estiver a ser utilizada. Não toque na ponta imediatamente depois de a ter retirado de uma tomada de isqueiro de carro. PRECAUÇÃO C ertifique-se de que a tomada de corrente do carro não tem cinzas de cigarros e que a ficha do adaptador encaixa correctamente, senão pode ocorrer sobreaquecimento. PRECAUÇÃO N ão utilize a fonte de alimentação com uma extensão para isqueiro de carro ou com uma extensão eléctrica normal. O cabo de entrada de corrente contínua pode sobreaquecer. PRECAUÇÃO N ão arranque o carro por ligação directa com o cabo de corrente contínua ligado. Poderão ocorrer picos de tensão que podem desactivar e/ou danificar o cabo de entrada de corrente contínua. PRECAUÇÃO Q uando alimentar o Inogen One® G3 num carro, certifique-se primeiro de que o motor está a funcionar, antes de ligar o cabo de CC ao adaptador para isqueiro. Se utilizar o aparelho sem que o motor esteja a funcionar, pode esgotar a bateria do carro. PRECAUÇÃO U ma mudança de altitude (por exemplo, do nível do mar até às montanhas) pode afectar o oxigénio total disponível para o doente. Consulte o seu médico antes de viajar a altitudes superiores ou inferiores para determinar se as definições de débito devem ser alteradas. Viajar de avião Agora que a FAA permite a utilização do Inogen One® G3 em todos os aviões dos Estados Unidos, seguem-se alguns pontos que facilitam a viagem de avião. Planear o voo Quando viajar de avião com o Inogen One® G3, tem de informar à companhia aérea em causa de que irá utilizar o Inogen One® G3 no avião. Também tem de levar consigo uma declaração assinada do seu médico, que inclua:...
  • Page 297 • O s momentos em que é necessária a utilização de oxigénio (durante toda a viagem ou apenas uma parte dela); • O débito máximo correspondendo à pressão na cabina em condições de funcionamento normais. • Algumas companhias aéreas poderão equipar os seus aviões com corrente eléctrica a bordo. Poderá ter oportunidade de solicitar um lugar com tomada eléctrica que possa ser utilizada para alimentar o seu Inogen One® G3. Contudo, a disponibilidade varia consoante a companhia aérea, o tipo de avião e a classe de serviço. Deve informar-se junto das companhias aéreas que utilizar sobre a disponibilidade de tomadas eléctricas e deve fazer sempre planos de modo a ter carga de bateria suficiente para pelo menos 150% da duração prevista do voo. As companhias aéreas poderão ter requisitos específicos quanto à duração da autonomia da bateria, pelo que deve contactar a companhia aérea antes de viajar. • O cabo de alimentação de CC está equipado com um adaptador de cigarro comumente usado mais leve. No entanto, os aviões usam configurações de alimentação diferentes e é difícil determinar que tipo de compatibilidade de tomada de corrente o avião poderá ter; é uma boa ideia comprar um adaptador, encontrado em lojas de produtos eletrônicos e de viagens. Antes do voo Eis alguns pontos a ter em conta no dia da sua partida: • C ertifique-se de que o seu Inogen One® G3 está limpo, em bom estado e livre de danos ou outros sinais de desgaste excessivo ou abuso. • Leve consigo baterias suficientes carregadas para alimentar o Inogen One G3 durante pelo menos 150% da duração prevista do voo. • A s companhias aéreas regionais não oferecem corrente eléctrica a bordo. Se os seus planos de viagem implicarem voos em companhias aéreas regionais, leve consigo baterias suficientes carregadas para alimentar o Inogen One® G3 durante pelo menos 150% da duração prevista do voo, contemplando ainda uma estimativa conservadora de atrasos imprevistos. • C hegue cedo ao aeroporto. O pessoal da segurança do aeroporto poderá precisar de mais algum tempo para inspeccionar o Inogen One® G3. Instruções de utilização Capítulo 3...
  • Page 298 • E nquanto espera para embarcar, poderá conseguir poupar carga de bateria utilizando a fonte de alimentação AC para alimentar o Inogen One® G3 a partir de uma tomada eléctrica no terminal do aeroporto, se houver. • D eve informar a companhia aérea em causa que vai utilizar o Inogen One® G3. Leve consigo a carta do seu médico, pronta para ser examinada, se solicitado. Durante o voo 1. S e utilizar a tomada eléctrica do avião, retire a bateria do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3. Devido às limitações de corrente nos aviões, a Fonte de Alimentação AC não pode ser utilizada para carregar a Bateria do Inogen One® G3 quando utilizada num avião. 2. C onecte a ficha de corrente contínua para ter alimentação disponível no avião. Consulte o pessoal da companhia aérea para garantir compatibilidade. • D urante a deslocação do avião do solo, a descolagem e a aterragem, guarde o InogenOne® G3 debaixo do lugar à sua frente. O Inogen One® G3 cabe na vertical debaixo dos assentos da maior parte das companhias aéreas. Porém, se não couber, pode deitá-lo de lado com as saídas viradas para cima. • N ão precisa de desligar o Inogen One® G3 durante as deslocações do avião no solo, a descolagem e a aterragem, se a declaração escrita do seu médico exigir que receba oxigénio durante esses períodos. PRECAUÇÃO U ma mudança de altitude (por exemplo, do nível do mar até às montanhas) pode afectar o oxigénio total disponível para o doente. O Inogen One® G3 foi testado e ficou comprovado que fornece oxigénio de acordo com as especificações até 3048 metros de altitude. Consulte o seu médico antes de viajar a altitudes superiores ou inferiores para determinar se as definições de débito devem ser alteradas. Depois do voo • Antes do seu próximo voo, não se esqueça de recarregar outras baterias que poderá ter utilizado.
  • Page 299 Quando a carga da bateria estiver baixa, tome uma das seguintes medidas: • L igue o Inogen One® G3 a uma fonte de alimentação de CA ou CC utilizando a fonte de alimentação de CA ou um cabo de CC. • S ubstitua a bateria por uma bateria carregada depois de ter desligado o Inogen One® G3 (premindo o botão de ligar/desligar). Para remover a bateria, prima e mantenha premido o botão do fecho da bateria e deslize a bateria para a retirar do concentrador. • Se a bateria estiver sem carga, carregue a bateria ou retire-a do concentrador. Se o Inogen One® G3 estiver a ser alimentado pela fonte de alimentação de CA ou corrente contínua, a bateria será carregada durante o seu funcionamento. Se deixar o Inogen One® G3 ligado à corrente depois de totalmente carregada a bateria, não danifica o concentrador nem a bateria. ADVERTÊNCIA É da responsabilidade do doente verificar periodicamente a bateria e substituí-la, conforme necessário. A Inogen não assume qualquer responsabilidade no caso de pessoas que optem por não aderir às recomendações dos fabricantes. Carregamento normal da bateria Para garantir que a bateria está a carregar como deve ser, verifique se está a utilizar o adaptador de ficha de saída de corrente CA ou CC correcto e se esse adaptador está correctamente introduzido na tomada eléctrica. Observe o visor ou as luzes que indicam o estado do carregamento. NOTA Q uando começar a carregar uma bateria totalmente descarregada, o processo de carregamento pode começar e parar durante os primeiros minutos. Manutenção e cuidados a ter com a bateria A Bateria de Iões de Lítio do Inogen One® G3 requer cuidados especiais para garantir um desempenho...
  • Page 300 Indicação do restante tempo de carga da bateria O Inogen One® G3 mostra constantemente o tempo de bateria que falta. Esta indicação de tempo é apenas uma estimativa, pelo que o tempo real pode diferir deste valor. Observe estas directrizes importantes para maximizar o desempenho e vida útil da bateria: • Guarde a bateria num local fresco e seco. Guarde-a com uma carga de 40-50%. • S e utilizar várias baterias, certifique-se de que cada bateria tem uma etiqueta de identificação (1, 2, 3 ou A, B, C, etc.) e que é feita uma rotação regular das mesmas. As baterias não devem ficar inactivas durante mais de 90 dias consecutivos.
  • Page 301 Sinais sonoros e visuais do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Modo Texto Alimen- Ícones no visor tação O visor do Inogen One® G3 está dividido em três áreas. O canto superior esquerdo do visor mostra o estado do alerta de detecção de respiração. O canto inferior esquerdo indica a fonte de alimentação e o nível de carga da bateria. O lado direito do visor contém informações em forma de texto, por exemplo, a definição do débito, o tempo de bateria que falta e notificações de erros. Ícones de estado da corrente eléctrica Estes ícones são exemplos dos que aparecem no visor, na janela de estado da corrente eléctrica, quando o Inogen One® G3 estiver a funcionar a bateria. Ícone Significado A bateria está sem carga. A bateria tem menos de 10% de carga. Este ícone pisca. A bateria tem aproximadamente 40% a 50% de carga. A bateria está completamente carregada. Sinais sonoros e visuais Capítulo 4...
  • Page 302 Ícones de estado da corrente eléctrica (continuação) Os ícones abaixo são exemplos dos ícones que aparecem quando o Inogen One® G3 estiver a funcionar a partir de uma fonte de alimentação externa e a carregar a bateria. O raio indica que há uma fonte de alimentação externa ligada. Ícone Significado A bateria está a carregar, tendo uma carga de 60% a 70%. A bateria está completamente carregada e está a carregar conforme necessário para manter a carga. A bateria está a carregar com um nível de carga inferior a 10%. O Inogen One® G3 está a funcionar a partir de uma fonte de alimentação externa sem qualquer bateria presente. Ícones de modo São os ícones apresentados na janela de modo do visor. Ícone Significado O alarme sonoro de detecção da respiração foi activado. O alarme sonoro de detecção da respiração está desactivado. Esta é a condição predefinida. Texto no visor NOTA Q uando duas condições ocorrem em simultâneo, é apresentada a condição com a prioridade mais alta.
  • Page 303 Mensagens informativas As seguintes mensagens informativas não são acompanhadas de qualquer indicação sonora ou alteração visual nas luzes indicadoras. Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação O logótipo do Inogen aparece durante o arranque. Definição X Apresentado durante o aquecimento. “X” representa a definição Aguarde de débito seleccionada (p. ex., Setting 2). Definição X Indicação predefinida quando estiver a funcionar a bateria. “X” Bateria HH:MM representa a definição de débito seleccionada (p. ex., Setting 2). “HH:MM” representa o tempo de bateria que falta aproximado (p. ex., 1:45). Indicação predefinida quando estiver a funcionar com uma fonte Definição X de alimentação externa e a bateria estiver a carregar. “xx%” A Carregar xx (ou) representa a carga percentual da bateria (p. ex., 86%). Bateria Cheia Indicação predefinida quando a bateria não estiver a carregar ou Definição X Bateria xx% quando o tempo de carga restante não estiver disponível. Indicação quando o concentrador estiver ligado e a ser utilizado A Carregar xx% (ou) para carregar uma bateria (e não para a produção de oxigénio). Bateria Cheia É normal que uma bateria totalmente carregada tenha uma leitura entre 95% e 100% quando a corrente externa for retirada. Esta característica maximiza a vida útil da bateria. Notificações ADVERTÊNCIA A s notificações sonoras, que variam desde 55 dba a 65 dba dependendo da posição dos utilizadores, destinam-se a avisar o utilizador quanto a problemas.
  • Page 304 Notificações (continuação) O Inogen One® G3 monitoriza vários parâmetros durante o funcionamento e utiliza um sistema de alarme inteligente para indicar uma avaria do concentrador. São utilizados algoritmos matemáticos e atrasos de tempo para reduzir a probabilidade de ocorrência de alarmes falsos enquanto continua a garantir a notificação adequada de uma condição de alarme. Caso sejam detectadas várias condições de alarme, será apresentado o alarme com a prioridade mais elevada. As seguintes mensagens de notificação são acompanhadas por um breve sinal sonoro. Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação Aguarde O botão de ligar/desligar foi premido durante dois segundos. Desligando O concentrador está a executar o encerramento do sistema. HH:MM O botão do alarme sonoro foi premido durante cinco segundos. Vx.x:Número de Série Alertas de baixa prioridade As seguintes mensagens de alerta de baixa prioridade são acompanhadas por um duplo sinal sonoro e uma luz vermelha ou amarela constante. Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação...
  • Page 305 Mensagem e texto no visor Ocorreu um erro de bateria. Mude para outra bateria ou retire Erro de Bateria a bateria e utilize o concentrador a partir de uma fonte de alimentação externa. Se o erro de bateria se repetir com a mesma bateria, deixe de utilizar essa bateria e contacte o fornecedor do equipamento. O concentrador está a produzir oxigénio a um nível ligeiramente Pouco Oxigénio baixo (<82%) há um período de 10 minutos. Se a condição persistir, contacte o fornecedor do equipamento. A bateria excedeu a temperatura de carga e deixou de carregar. Retirar Bateria A bateria não carrega enquanto este alerta estiver presente, mas Para Arrefecer começa a carregar quando a sua temperatura voltar ao intervalo de funcionamento normal. Se precisar de carregar a bateria mais cedo, retire a bateria do concentrador e deixe-a arrefecer numa área aberta durante cerca de 10-15 minutos. Em seguida, volte a introduzir a bateria no Inogen One® G3. Se o problema persistir, contacte o fornecedor do equipamento. O concentrador está a produzir oxigénio, mas não consegue Erro de Comunicação reportar o estado da bateria. Substitua a bateria. Se a condição persistir, contacte o fornecedor do equipamento. O concentrador requer assistência técnica o mais depressa Assistência em breve possível. O concentrador está a funcionar de acordo com as ou especificações e pode continuar a ser utilizado. Contacte o Serviço necessário fornecedor do equipamento para obter assistência técnica. O sensor de oxigénio do concentrador avariou. Pode continuar Falha no Sensor a utilizar o concentrador. Se a condição persistir, contacte o fornecedor do equipamento. Sinais sonoros e visuais Capítulo 4...
  • Page 306: Alertas De Prioridade Média

    Alertas de prioridade média As seguintes mensagens de alerta de prioridade média são acompanhadas por um triplo sinal sonoro, repetido a cada 25 segundos, e uma luz vermelha ou amarela intermitente. Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação Respiração Não Detectada O concentrador não detectou uma respiração durante 60 Verifique a Cânula segundos. Verifique se a cânula está ligada ao concentrador, a tubagem não está dobrada e a cânula está correctamente posicionada no seu nariz. Erro de Oxigénio A concentração do oxigénio administrado foi inferior a 50% durante 10 minutos. Se a condição persistir, mude para a sua fonte de oxigénio de reserva e contacte o fornecedor do equipamento para obter assistência técnica. Erro de administração de O2 Foi reconhecida uma respiração, mas não foi detectada a administração adequada de oxigénio. Advertência de Bateria A bateria excedeu o limite de temperatura com o concentrador QUENTE a funcionar a bateria. Se possível, desloque o concentrador para um local mais fresco ou alimente a unidade com uma fonte de alimentação externa e retire a bateria. Se a condição persistir, contacte o fornecedor do equipamento.
  • Page 307 Alertas de alta prioridade PRECAUÇÃO S e não estiver próximo do Inogen One® G3, poderá não conseguir ouvir nem ver os alertas de alta prioridade. Certifique-se de que o Inogen One® G3 está num local onde os alertas e alarmes serão reconhecidos se ocorrerem. As seguintes mensagens de alerta de alta prioridade são acompanhadas por um padrão de cinco sinais sonoros, repetido a cada 10 segundos, e uma luz vermelha ou amarela intermitente. Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação Bateria Sem Carga O concentrador não tem suficiente carga na bateria para Ligar a Ficha produzir oxigénio. Ligue a fonte de alimentação externa ou substitua a bateria e depois reinicie a unidade, se necessário, premindo o botão de ligar/desligar. Bateria QUENTE A bateria excedeu o limite de temperatura com o concentrador a funcionar a bateria. O concentrador deixou de produzir oxigénio. Se possível, desloque o concentrador para um local mais fresco e depois desligue a corrente e volte a ligá-la. Certifique-se de que as aberturas de entrada e saída de ar estão desobstruídas e de que os filtros de partículas estão limpos. Se a condição persistir, mude para uma fonte de oxigénio de reserva e contacte o fornecedor do equipamento. A temperatura do concentrador está demasiado alta e a Sistema QUENTE produção de oxigénio está a desactivar-se. Certifique-se de que...
  • Page 308 Alertas de alta prioridade (continuação) Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação Sistema FRIO Isto pode resultar do facto de o concentrador estar guardado num ambiente frio (abaixo dos 0ºC (32ºF)). Desloque-o para um ambiente mais quente para permitir que a unidade aqueça antes de a ligar. Se a condição persistir, mude para uma fonte de oxigénio de reserva e contacte o fornecedor do equipamento. O concentrador deixou de produzir oxigénio e está a Erro do sistema encerrar. Deve: ou 1. Mudar para a fonte de oxigénio de reserva. Erro (###) 2. Contactar o fornecedor do equipamento.
  • Page 309: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Esta secção descreve soluções para alguns eventuais problemas com que se poderá deparar. Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Problema Possível causa Solução recomendada Qualquer problema Consulte a Secção 4. Consulte a Secção 4. acompanhado de informação no visor do concentrador, de luzes indicadoras e/ ou de sinais sonoros. O concentrador não A bateria está descarregada Utilize a fonte de alimentação externa se liga quando se ou não há bateria presente. ou substitua a bateria por outra prime o botão de totalmente carregada. ligar/desligar. A fonte de alimentação Certifique-se de que a ligação à fonte de CA não está de alimentação e que a luz verde correctamente ligada está fixa O cabo de corrente contínua Verifique a ligação do cabo de corrente não está correctamente ligado...
  • Page 310 Resolução de problemas (continuação) Problema Possível causa Solução recomendada Não há oxigénio. O concentrador não Prima o botão de ligar/desligar para está ligado. ligar o concentrador. A cânula não está Verifique a cânula e a sua ligação ao correctamente ligada ou bocal do concentrador. está dobrada ou obstruída.
  • Page 311: Limpeza, Cuidados E Manutenção

    Limpeza, cuidados e manutenção Substituição de cânulas A cânula nasal deve ser substituída regularmente. Consulte o seu médico e/ou o fornecedor do equipamento e/ou as instruções do fabricante da cânula para obter informações sobre os procedimentos de substituição. Recomenda-se uma cânula de um único lúmen, com um máximo de 7,5 metros de comprimento, por forma a assegurar a correcta detecção de respiração e fornecimento de oxigénio. PRECAUÇÃO A cânula nasal deve ter capacidade para 5 litros por minuto por forma a assegurar uma utilização pelo doente e fornecimento de oxigénio adequados. Limpeza da caixa Pode limpar a caixa exterior com um pano humedecido com um detergente líquido suave (por exemplo, Dawn ) e água. ADVERTÊNCIA N ão mergulhe o Inogen One® G3 nem os respectivos acessórios em água nem deixe entrar água no interior da caixa. Se o fizer, pode ocorrer choque eléctrico e/ou danos. ADVERTÊNCIA N ão utilize agentes de limpeza que não sejam os especificados neste Manual do Utilizador. Não utilize álcool, álcool isopropílico, cloreto de etileno ou produtos de limpeza à base de petróleo nas caixas ou nos filtros de partículas. Limpeza, cuidados e manutenção Capítulo 6...
  • Page 312 Limpeza e substituição dos filtros Ambos os filtros de partículas têm de ser limpos semanalmente para garantir a facilidade de circulação do ar. Retire os filtros da parte da frente do aparelho. Limpe os filtros de partículas com um detergente líquido suave (por exemplo, Dawn ) e água; passe-os por água e deixe-os secar antes de voltar a utilizá-los. NOTA P oderá ser necessário limpar os filtros de partículas com mais frequência em ambientes poeirentos. Para comprar filtros de partículas adicionais, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a Inogen. Filtro de saída O filtro de saída destina-se a proteger o utilizador contra a inalação de pequenas partículas contidas no fluxo de ar produzido. O Inogen One® G3 inclui um filtro de saída, convenientemente colocado por trás do bocal de encaixe de cânulas amovível. A Inogen exige que este filtro seja substituído para utilização em diferentes doentes. O filtro de saída pode ser substituído pelo fornecedor do equipamento ou pelo proprietário utilizando o Kit de Substituição do Filtro de Saída (RP-107). É necessário limpar e desinfectar o Concentrador Inogen One G3 de acordo com as instruções acima para cada novo doente. O doente não necessita de executar nenhuma operação de manutenção especial. O seu fornecedor de equipamento efectua as operações de manutenção para garantir uma assistência contínua fiável do Inogen One G3. As instruções do fabricante para a manutenção preventiva dos dispositivos estão definidas no manual de assistência. Todas as intervenções têm de ser realizadas por técnicos com a devida formação e certificados pelo fabricante. Substituição do fusível do cabo de entrada de corrente contínua A ficha de corrente contínua do isqueiro de carro contém um fusível. Se o cabo de corrente contínua...
  • Page 313 Certifique-se de que o anel retentor está correctamente assente e apertado. Ficha do adaptador para Ponta de retenção Retentor Fusível isqueiro de carro PRECAUÇÃO P ara uma protecção contínua contra o risco de incêndio, utilize apenas o fusível especificado. Procedimento de substituição da coluna do Inogen One® G3 NOTA A s instruções de substituição da coluna destinam-se apenas a ser utilizadas quando for necessário proceder à manutenção e não se devem tornar numa rotina. 1. Desligue o concentrador Inogen One® G3 premindo o botão de alimentação para desligar o aparelho. 2. Retire o concentrador Inogen One® G3 da mala de transporte. 3. Retire a bateria do concentrador Inogen One® G3. 4. Vire o Inogen One® G3 ao contrário de modo a ficar com o painel do visor virado para baixo e a parte inferior do Inogen One® G3 virada para cima.
  • Page 314 Procedimento de substituição da coluna do Inogen One® G3 (continuação) 6. Retire a coluna pressionando o botão de fecho com Aberto e desbloqueado o polegar ou indicador. 7. Mantendo o botão aberto, deslize a coluna (tubo de metal) para fora, segurando com a outra mão na superfície de alumínio exposta. 8. Retire a coluna (tubo de metal) completamente do Inogen One® G3. 9. Repita os passos 6-8 to para retirar a outra coluna (tubo de metal). Instalação da coluna (tubo de metal) 10. Retire os tampões antipoeiras da nova coluna (tubo de metal). Certifique-se de que não existem poeiras ou resíduos nos locais onde estavam colocados os tampões antipoeiras.
  • Page 315 Procedimento de substituição da coluna do Inogen One® G3 (continuação) 11. Insira a coluna (tubo de metal) no concentrador Inogen One® G3. Não deixe a coluna exposta; deve ser inserida no Inogen One G3 assim que os tampões antipoeiras tiverem sido removidos. Fechado e bloqueado 12. Empurre a coluna (tubo de metal) para dentro do aparelho de modo a que a coluna (tubo de metal) fique completamente assente no concentrador Inogen One® G3. O botão de fecho accionado por mola deve regressar completamente à posição fechada. 13. Repita os passos 10-12 to para instalar a outra coluna (tubo de metal). 14. L igue o cabo da fonte de alimentação de CA ao Inogen One® G3 e ligue o cabo de corrente contínua da fonte de alimentação a uma tomada eléctrica. Não ligue o concentrador Inogen One® G3. 15. Prima e mantenha premido o botão de luz durante 10 segundos até o ecrã apresentar a mensagem “sieve reset” (reposição do filtro). Solte o botão assim que a mensagem for apresentada no ecrã.
  • Page 316 Outras indicações de assistência e manutenção ADVERTÊNCIA N ão desmonte o Inogen One® G3 ou respectivos acessórios nem tente qualquer manutenção que não sejam as tarefas descritas neste manual do utilizador. A desmontagem dá origem a risco de choque eléctrico e anula a garantia. Não retire a etiqueta de prova de desmontagem. No caso de outros eventos que não os descritos neste manual, contacte o fornecedor do equipamento para obter assistência técnica por pessoal autorizado. PRECAUÇÃO Não utilize lubrificantes no Inogen One® G3 ou respectivos acessórios. Eliminação do equipamento e acessórios Respeite os regulamentos locais referentes à eliminação e reciclagem do Inogen One® G3 e respectivos acessórios. Se se aplicarem os regulamentos da Directiva relativa a REEE, não elimine o aparelho com os resíduos municipais não triados. Na Europa, contacte o Representante Autorizado da UE para obter instruções de eliminação. A bateria contém células de iões de lítio e deve ser reciclada. A bateria não deve ser incinerada. Lista de artigos de manutenção • Bateria única do Inogen One® G3 (modelo BA- 300) • Bateria dupla do Inogen One® G3 (modelo BA- 316) • Filtros de entrada de partículas de substituição (modelo RP- 300) - Modelo de 4 Configuração • Filtros de entrada de partículas de substituição (modelo RP- 301) - Modelo de 5 Configuração • Kit de Substituição do Filtro de Saída (modelo RP-107) • Colunas Inogen One® G3 (modelo RP-320)- Modelo de 4 Configuração...
  • Page 317 Símbolos utilizados no concentrador e acessórios Símbolo Significado Uma advertência indica que a segurança pessoal do doente pode estar implicada. ADVERTÊNCIA O não cumprimento de uma advertência pode resultar em lesões significativas. Uma precaução indica a necessidade de observar uma medida de precaução PRECAUÇÃO ou um procedimento de assistência técnica. O não cumprimento de uma precaução pode dar origem a lesões ligeiras ou a danos no equipamento. Consulte o Manual do Utilizador para obter instruções. Os regulamentos federais dos Estados Unidos limitam a venda deste aparelho aos médicos ou por ordem dos mesmos. Esta restrição também pode ser ONLY aplicável noutros países. Corrente alterna ONLY Corrente contínua ONLY Proibido fumar com o aparelho ligado. Proibido utilizar chama desprotegida (concentrador); não incinerar (bateria). Consulte o manual/folheto de instruções. Fabricante Mandatario EC REP Símbolos utilizados no concentrador e acessórios Capítulo 7...
  • Page 318: Interface Do Utilizador

    Símbolo Significado Manter seco Utilizar apenas em interiores ou em locais secos, não molhar Não utilizar óleo nem lubrificante ONLY Não desmontar (contacte o fornecedor do equipamento para obter assistência por parte do pessoal autorizado) Não eliminar com os resíduos municipais não triados ONLY Peça Aplicada Tipo BF, não destinada a aplicações cardíacas Aparelho de Classe II Logótipo da Certificação pela Agência de Segurança Eléctrica Cumpre as directivas aplicáveis da UE, incluindo a directiva relativa 0123 a dispositivos médicos Interface do utilizador 0123 Símbolo Significado COLOR SUMMARY: 1. Black 93-01213-00-00 rev1 Botão de ligar/desligar Botão da luz de fundo do visor Aumentar a definição do débito Reduzir a definição do débito Botão do alarme sonoro...
  • Page 319 Especificações do sistema Inogen One® G3 Concentrador Inogen One® G3 Dimensões: C / L / A : 22,2 cm (8,75 pol.) / 7,6 cm (3,0 pol.) / 18,4 cm (7,25 pol.) Com uma bateria única C / L / A : 22,2 cm (8,75 pol.) / 7,6 cm (3,0 pol.) / 21 cm (8,25 pol.) Peso: Cerca de 2,19 kg (4,8 libras) (incluindo a bateria única) Ruído: 39 dBA (no ajuste 2) para o modelo de 5 ajustes 42 dBA (no ajuste 2) para o modelo de 4 ajustes Tempo de aquecimento: 2 minutes Concentração de oxigénio: 90% - 3% /+ 6% em todas as definições Definições de controlo 4 definições: 1 a 4 ou 5 definições: 1 a 5 do débito: Corrente: Fonte de alimentação de CA: Entrada de CA: 100 a 240 VCA 50 a 60 Hz Autodetecção: 1,0 A Cabo de alimentação de CC: Entrada de CC: 13,5 - 15,5 VCC,10 A Máx. Bateria recarregável: Tensão: 12,0 a 16,8 VCC Duração da bateria: Até 4.7 horas com uma bateria única...
  • Page 320 Concentrador Inogen One® G3 (continuação) Testado por um laboratório Segurança: IEC 60601-1 independente: CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Compatibilidade electromagnética: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Classificações Modo de funcionamento: Ciclo contínuo Tipo de protecção contra choque eléctrico: Classe II Grau de protecção dos componentes do Tipo BF concentrador contra choque eléctrico: Não se destina a aplicações cardíacas Nível de protecção dos componentes IP20 – N ão protegido contra gotas de água. do concentrador contra a entrada de Protegido contra a entrada de objectos água durante a utilização fora da mala sólidos > 12,5 mm. de transporte: Nível de protecção dos componentes do IP22 – A s gotas de água que caiam na vertical não concentrador contra a entrada de água deverão ter um efeito prejudicial e está durante a utilização dentro da mala protegido contra a entrada de objectos de transporte: sólidos com um diâmetro > 12,5 mm quando a caixa é inclinada a um ângulo até...
  • Page 321 COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA Este equipamento com a marca CE foi testado, comprovando-se que cumpre os limites de EMC da Directiva 93/42/CEE relativa a Dispositivos Médicos [EN 55011 Classe B e EN 60601-1-2]. Estes limites destinam-se a proporcionar uma protecção razoável contra interferências nocivas numa instituição médica típica. Orientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas O Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 deve garantir que ele seja utilizado nesse tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação Emissões de RF Grupo 1 O Concentrador de Oxigénio Inogen One® CISPR 11 G3 utiliza energia de RF apenas para o seu funcionamento interno. Portanto, as suas emissões de RF são muito baixas e não deverão causar qualquer interferência no equipamento que esteja próximo. Emissões de RF Classe B O Concentrador de Oxigénio Inogen One® CISPR 11 G3 é adequado para ser utilizado em todos os estabelecimentos, incluindo edifícios Emissões harmónicas...
  • Page 322 Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de RF portáteis e móveis e este aparelho: Este aparelho destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético em que as interferências por RF irradiada são controladas. O cliente ou utilizador do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel (transmissores) e este Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3, como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicações. Potência de saída Distância de separação consoante a frequência do transmissor (M) máxima nominal do transmissor (W) 150 kHz a 80 MHz...
  • Page 324 ® ©2017 Inogen. All rights Reserved. Inogen, Inc. 326 Bollay Drive Goleta, CA 93117 Toll Free: 877-466-4362 +1-805-562-0515 (Outside the USA) E-mail: info@inogen.net 0086 www.inogen.com EC REP Europe Authorized Representative TGA Australia sponsor #166371: EMERGO EUROPE Independent Living Specialists Prinsessegracht 20...