Burkert 8400 Manuel Utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 8400:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 8400
Temperature threshold detector / transmitter
Temperatur-Schwellendetektor / Transmitter
Détecteur à seuil / transmetteur de température
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 8400

  • Page 1 Type 8400 Temperature threshold detector / transmitter Temperatur-Schwellendetektor / Transmitter Détecteur à seuil / transmetteur de température Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel utilisateur...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2011 Bürkert SAS Operating Instructions 1102/0_EU-ML_559843 ORIGINAL_FR...
  • Page 3: Table Des Matières

    Typ 8400  Temperatur-Schwellenwertdetektor / -Transmitter Inhaltsverzeichnis: technische Daten ...................9 6.1. Betriebsbedingungen ...............9 Die BeDienungsanleitung ...............3 6.2. einhaltung von normen und richtlinien .........9 1.1. Darstellungsmittel ................3 6.3. allgemeine technische Daten ............9 Bestimmungsgemässe VerwenDung ........4 6.3.1. Mechanische Daten .............. 9 2.1.
  • Page 4 Typ 8400  inBetrieBnahme ..................21 10.2. wartung und reinigung ..............36 8.1. sicherheitshinweise ............... 21 10.3. Problemlösung .................. 37 BeDienung unD FunKtion .............. 22 ersatzteile, zuBehör ..............39 9.1. sicherheitshinweise ............... 22 VerPacKung, transPort .............. 39 9.2. allgemeine empfehlungen ............
  • Page 5: Die Bedienungsanleitung

    Typ 8400 DieBedienungsanleitung Die BeDienungsanleiTung VorSichT! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus warnt vor einer möglichen gefährdung! des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes zur Folge haben. wieder zur Verfügung steht. hinWeiS! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur warnt vor sachschäden! sicherheit! •...
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 8400 BestimmungsgemäßeVerwendung BesTimmungsgemässe 2.1. Beschränkungen VerwenDung Beachten Sie bei der Ausfuhr des Gerätes gegebenenfalls bestehende Beschränkungen. Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des schwellen- 2.2. Vorhersehbarer Fehlgebrauch wertdetektors / transmitters können gefahren für Personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. • Dieses Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. • Der Temperatur-Schwellenwertdetektor/Transmitter ist aus- • Keine Flüssigkeit verwenden, die sich nicht mit den Werkstoffen schließlich zur Temperaturmessung von Flüssigkeiten oder Gas...
  • Page 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 8400 GrundlegendeSicherheitshinweise g r unD leg en D e s i c h e r h e i T s h i n w e i s e allgemeine gefahrensituationen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung • Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und der Geräte auftreten können. unter Beachtung der Bedienungsanleitung. •...
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung. gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie Außerdem im Internet unter: sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. www.burkert.com • Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden! 4.2. gewährleistung • Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs- nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren! gemäße Gebrauch des 8400 unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen. Das Gerät Typ 8400 wurde unter Einbeziehung der aner- kannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und ent- 4.3. informationen im internet spricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen. Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8400 finden Sie Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und unzulässigen Eingriffen in im Internet unter: das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die www.buerkert.de Gewährleistung auf Geräte und Zubehörteile! deutsch...
  • Page 9: Beschreibung

    Typ 8400 Beschreibung BeschreiBung • Der Transmitter besitzt 1 Stromeingang 4-20 mA, 1 Strom- ausgang 4-20 mA und 1 Relaisausgang. 5.1. anwendungsbereich 5.2.2. messelement Der Schwellenwertdetektor/Transmitter 8400 ist zur Messung der Die Temperatur-Schwellenwertdetektoren/Transmitter sind mit einem Temperatur einer Flüssigkeit oder eines Gases bestimmt. Pt100-Temperatursensor mit 29,5 mm Länge ausgestattet. Der Schwellenwertdetektor ermöglicht die Ansteuerung eines Ventils Die erweiterten Versionen („Extended“) sind mit einem Pt100-Tempe- oder die Aktivierung eines Alarms. Eine Version des Transmitters erlaubt ratursensor mit 100 oder 200 mm Länge ausgestattet. zusätzlich die Einrichtung eines Regelkreises. 5.3. Beschreibung des Typenschilds 5.2. allgemeine Beschreibung Messgröße und Gerätetyp Stromversorgung 5.2.1. aufbau Merkmale der Ausgänge Der Temperatur-Schwellenwertdetektor/Transmitter besteht aus einem Temperaturbereich Elektronikmodul und einem Messelement. Das Elektronikmodul kann...
  • Page 10: Lieferbare Versionen

    Typ 8400 Beschreibung 5.4. lieferbare Versionen Bestell- Version ausgang elektrischer anschluss nummer Schwellen- 12-30 VDC Transistor, 5-poliger M12-Gerätestecker 29.5 G 1/2" nein 436501 wertdetektor NPN und NPT 1/2" nein 436507 Rc 1/2" nein 436504 Schwellen- 12-30 VDC Relais 5-poliger M12- und 29.5 G 1/2" nein 436503 wertdetektor EN 175301-803-Gerätestecker NPT 1/2" nein 436509 Rc 1/2"...
  • Page 11: Technische Daten

    Typ 8400 TechnischeDaten Technische DaTen 6.3. allgemeine technische Daten 6.1. Betriebsbedingungen 6.3.1. mechanische Daten Umgebungstemperatur • 0 °C...60 °C (wenn T < 90 °C) teil ohne Kontakt mit der werkstoff Flüssigkeit (im Betrieb) Flüssigkeit • +32 °F... +140 °F (wenn T < +194 °F) Flüssigkeit • 0 °C...40 °C (wenn T > 90 °C) Gehäuse, Deckel Glasfaserverstärktes Polycarbonat Flüssigkeit • +32 °F... +104 °F (wenn T < +194 °F) Flüssigkeit...
  • Page 12: Allgemeine Daten

    • Bei T < 0 °C oder T > 80 °C • 1.5 °C SW 22 ± • Bei T < +32 °F oder T >+176 °F • 2.5 °F Messelement Pt100 SW 27 Reaktionszeit bei einer Temperaturän- 7 s (10 % bis 90 % des ø 6 mm derung von 0 °C auf 100 °C (+32 °F Änderungssprungs) auf +212 °F) ≤ ± 0.4 % Wiederholbarkeit G 1/2'' Bild 3: Abmessungen des 8400 Extended [mm] deutsch...
  • Page 13: Elektrische Daten

    Typ 8400 TechnischeDaten 6.3.3. elektrische Daten Tabelle 2: Elektrische Daten der Transmitter Tabelle 1: Elektrische Daten des Schwellenwertdetektors Eingang 4-20 mA gefahr der zerstörung des eingangs 4-20 ma. Installationskategorie • Eingangsspannung auf (Überspannungsklasse) +48 V begrenzen Stromversorgung 12-30 VDC ± • 0.2 % • Linearitätsfehler Eigenverbrauch ±...
  • Page 14: Elektrische Anschlüsse

    Typ 8400 TechnischeDaten Tabelle 3: Spezifische elektrische Daten des Transmitters mit art der Buchse Kabeltyp UL-Zulassung M12 mit Bestellnummer • geschirmt 917116 Daten der Spannungsversor- • Einheit mit beschränkter • 3 bis 6,5 mm Durchmesser gungseinheit (liegen nicht vor) Leistung (gemäß Kap. 9.3 der • mit Adern von max. 0,75 mm Norm UL 61010-1) Querschnitt • oder Spannungsversorgung 2508 mit Bestellnummer • geschirmt der Klasse 2 (gemäß der 438811 • 6 bis 7 mm Durchmesser Normen 1310/1585 und •...
  • Page 15: Installation Und Verkabelung

    Typ 8400 InstallationundVerkabelung insTallaTion unD WarnunG! VerKaBelung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch auto- 7.1. sicherheitshinweise risiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchge- führt werden! Gefahr! • Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtun- gen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! Schutzschalter). • Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkula- • Beachten Sie die Montageanweisungen des verwendeten tion stoppen und den Druck ablassen. Fittings. Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage •...
  • Page 16: Anschluss An Die Rohrleitung

    Typ 8400 InstallationundVerkabelung 7.2. anschluss an die rohrleitung → Bei den Versionen mit G 1/2" Pro- zessanschluss sicherstellen, dass der Gefahr! O-Ring in das Gerät eingelegt ist. → Ersetzen Sie ihn erforderlichenfalls. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! • Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkula- Bild 4: Lage des O-Rings bei einer Version mit G 1/2" tion stoppen und den Druck ablassen. Prozessanschluss Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! Das gerät nicht am gehäuse fassen, um es an die...
  • Page 17: Elektrische Verkabelung

    Typ 8400 InstallationundVerkabelung 7.3. elektrische Verkabelung 7.3.1. montage der Buchsen → Die Mutter [1] der Kabelverschraubung Gefahr! losschrauben. Verletzungsgefahr durch stromschlag! → Die Schraubklemmleiste [3] des Gehäuses [2] • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Span- herausnehmen. nung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! → Das Kabel durch die Mutter [1] und dann • Beachten Sie die Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmun- die Dichtung [4], dann durch die Kabelver- gen für elektrische Geräte! schraubung und schließlich durch das Gehäuse [2] führen. um einen korrekten Betrieb des geräts zu gewähr- →...
  • Page 18: Anschluss Eines 8400 Mit 5-Poligem M12-Gerätestecker Und Transistorausgang

    Typ 8400 InstallationundVerkabelung → 7.3.2. anschluss eines 8400 mit Die Mutter [1] des Gehäuses losschrauben. 5-poligem m12-gerätestecker und → Transistorausgang Das Kabel durch die Mutter [1], die Zugentlastung [2] und die Dichtung [3] führen und dann in das Gehäuse PNP-Transistorausgang 0 VDC stecken [4]. → Das Kabel auf 20 mm entmanteln. → Die zentrale Ader (Erde) so zuschneiden, dass seine Länge 11,5 mm beträgt. V+ (12 - 30 VDC) NPN-Transistorausgang (*) Funktionserde → Die Ader des entmantelten Kabels auf Bild 9: Belegung des 5-poligen M12-Gerätesteckers bei einer...
  • Page 19 12-30 VDC Sicherungsschaltung* * Einen Spannungsbegrenzer je nach gewählter Last verwenden; Beispiel: Stromversorgung 12-30 VDC für ein Magnetventil einen Gerätestecker nach EN 175301-803 mit integ- riertem Varistor. * Einen Spannungsbegrenzer je nach Last verwenden. Bild 11: Beispiel für den Anschluss eines Magnetventils 6014 im Bild 13: Beispiel für den Anschluss eines Magnetventils im PNP- NPN-Modus an einen Schwellenwertdetektor 8400. Modus an einen Schwellenwertdetektor 8400. deutsch...
  • Page 20: Anschluss Eines 8400 Mit 5-Poligem M12- Und En 175301-803-Gerätesteckern

    Typ 8400 InstallationundVerkabelung 7.3.3. anschluss eines 8400 mit 5-poligem Nicht angeschlossen m12- und en 175301-803-gerätesteckern Kontakt Gefahr Verletzungsgefahr durch stromschlag! • Die Steckverbinder immer ordnungsgemäß einstecken und Stromlos geschlossen (NC) verschrauben. Die Dichtheit des geräts ist nicht sicher gestellt, wenn Stromlos geöffnet (NO) der gerätestecker nach en 175301-803 nicht ange-...
  • Page 21 Typ 8400 InstallationundVerkabelung Last Last Schutzschaltung* Schutzschaltung* 12-30 VDC max. 250 VAC 12-30 VDC max. 250 VAC Versorgung des Versorgung der Last Versorgung des Versorgung der Last Schwellenwertde- Schwellenwertde- tektors tektors * Einen Spannungsbegrenzer je nach gewählter Last verwenden. * Einen Spannungsbegrenzer je nach gewählter Last verwenden. Bild 16: Anschluss des Relaisausgangs im Modus stromlos offen Bild 17: Anschluss des Relaisausgangs im Modus stromlos...
  • Page 22: Anschluss Eines 8400 Mit 8-Poligem M12- Und En 175301-803-Gerätesteckern

    Typ 8400 InstallationundVerkabelung 7.3.4. anschluss eines 8400 Stromquelle mit 8-poligem m12- und en 175301-803-gerätesteckern 4-20 mA Eingang 4-20 mA + Ausgang 4-20 mA - 12-30 VDC Ausgang 4-20 mA + gelb 12-30 VDC rosa Eingang 4-20 mA - grün 12-30 VDC Nicht angeschlossen V+ (12-30 VDC) Stromversorgung weiß Bild 18: Belegung des 8-poligen M12-Gerätesteckers...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Typ 8400 Inbetriebnahme inBeTrieBnahme • Wenn das Gerät unter Spannung steht und der Deckel geöffnet ist, ist der Schutz vor Stromschlägen nicht mehr gesichert. 8.1. sicherheitshinweise • Die chemische Verträglichkeit zwischen der zu mes- senden Flüssigkeit und den mit ihr in Kontakt stehenden WarnunG! Werkstoffen des Geräts überprüfen. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! Beim Unterspannungsetzen der Transmitter allein steht Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. auf der Anzeige kurz "BUS RUN", wenn die Hauptplatine des Geräts und die Erweiterungsplatine synchronisiert sind. • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde. • Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung. • Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal in Betrieb genommen werden. hinWeiS! gefahr der Beschädigung des geräts durch die umgebung! •...
  • Page 24: Bedienung Und Funktion

    Typ 8400 BedienungundFunktion BeDienung unD FunKTion 9.3. Funktionen der erweiterungsplatine der Transmitter 9.1. sicherheitshinweise Die Transmitter 8400 sind durch eine Erweiterungsplatine mit einem Eingang 4-20 mA und einem Ausgang 4-20 mA ausgestattet. Gefahr! 9.3.1. ausgang 4-20 ma Verletzungsgefahr durch stromschlag! • Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe- Der Ausgang 4-20 mA liefert einen elektrischen Strom, dessen Wert stimmungen für elektrische Geräte! die vom Gerät gemessene Temperatur darstellt. WarnunG! 9.3.2. eingang 4-20 ma Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung! Mit dem Eingang 4-20 mA können die Relais-Umschaltschwellen Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie des Geräts über den Ausgang 4-20 mA eines Automaten eingestellt...
  • Page 25: Beispiel Für Die Funktion Des Eingangs 4-20 Ma

    Typ 8400 BedienungundFunktion T° entspricht dem Eingangsstrom 20 mA T° entspricht dem Eingangsstrom 4 mA Minimum des Umschaltbereichs Maximum des Umschaltbereichs Externe Sollwertvorgabe 4-20 mA DELT DELT Schaltschwellen des Relais DELT DELT Obere Umschaltschwelle des Relais Untere Umschaltschwelle des Relais Hysterese ( = 2x DELT) (OHI) (OLO) Bild 20: Funktionsdiagramm des Eingangs 4-20 mA 9.3.3. Beispiel für die Funktion des eingangs 4-20 ma Im Beispiel in Bild 21 gilt: der Umschaltbereich liegt zwischen 0 und 100 °C die Hysterese beträgt 20 DELT ist gleich der Hysterese/2, also DELT = 10 °C. →...
  • Page 26: Funktionen Des Schwellenwertdetektors/Transmitters

    Typ 8400 BedienungundFunktion 9.4. Funktionen des Eingang 4-20 mA schwellenwertdetektors/ Transmitters Der Schwellenwertdetektor/Transmitter 8400 verfügt über 3 Betriebsarten: Lesen, Kalibrieren und Simulation. Modus Funktionen Zugang zu den anderen T° Modi Lesen Zum Lesen: • Kalibrierung der gemessenen Temperatur • Simulation Schalt- schwellen des der Umschaltschwellen Relais Hysterese des Werts des Ausgangs 4-20 mA (nur Transmitter) Bild 21: Beispiel für die Parametrierung des Eingangs 4-20 mA Kalibrierung Zum Vornehmen der für den Betrieb...
  • Page 27: Beschreibung Der Anzeige Und Der Navigationstasten

    Typ 8400 BedienungundFunktion Modus Funktionen Zugang zu Rote Leuchte den anderen Anzeige Modi Simulation • Zum Testen der eingestellten Kon- • Lesen figuration im Modus Kalibrierung Balkengrafik mit Eingabe eines theoretischen Taste Validierung Taste zurück Werts. • Zum Kalibrieren der Erweiterungs- platine einer Transmitter-Version. Taste weiter Bild 22: Beschreibung der Anzeige 9.5. Beschreibung der anzeige und der navigationstasten...
  • Page 28: Lesebetrieb

    Typ 8400 BedienungundFunktion 9.6. lesebetrieb Gleichzeitig die Tasten > 5 s drücken ENTER Anzeige A zum Modus "Kalibrierung" (siehe Kap. 9.7) 010.9 °C ENTER zum Modus "Simulation" (siehe Kap. 9.8) 0..9 Anzeige B ENTER 0..9 050.5 O HI 0..9 015.5 O LO Anzeige C 4.00 Anzeige D Bild 23: Navigation im Lesebetrieb deutsch...
  • Page 29: Modus Kalibrierung

    Typ 8400 BedienungundFunktion Anzeige zeigt ... an Anzeige A ...die gemessene Temperatur. Wenn das Gerät blinkt, werden die zulässigen Minimal- und Maximalwerte überschritten. Anzeige B ...den Wert der oberen Umschaltschwelle ( O HI Anzeige C ...den Wert der unteren Umschaltschwelle ( O LO Anzeige D (nur bei den Transmittern) ...den Wert des Ausgangs 4-20 mA. 9.7. modus Kalibrierung Alle Einstellungen können den korrekten Ablauf des Prozesses beeinflussen. → Die Werte der eingestellten Parameter in der Tabelle im Kap. 9.7.3 notieren. deutsch...
  • Page 30 Typ 8400 BedienungundFunktion Funktion Beschreibung der Funktion UNIT • Zum Wählen der Temperatureinheit. Folgende Einheiten sind verfügbar: °C und °F. • Zum Auswählen des Umschaltmodus des Transistor- oder Relaisausgangs (Hysterese oder Fenster, siehe Kap. 9.7.1); der invertierte oder nicht invertierte Betriebsart (siehe Kap. 9.7.1). • Zum Einstellen der oberen ( O HI) und unteren (O LO) Umschaltschwellen (Schwellenwertdetektoren und Transmitter, wenn der Eingang 4-20 mA nicht verwendet wird); der Verzögerung vor dem Umschalten in Sekunden ( DEL). FILT • Zum Auswählen des Filterungsgrads der angezeigten Temperatur. Der Filterungsgrad 0 bedeutet, dass alle Temperaturschwankungen angezeigt werden. Der Filterungsgrad 9 bedeutet, dass die Temperaturschwankungen maximal gedämpft werden. BRGR • Zur Eingabe der Minimal- ( ) und Maximalwerte ( ) der Balkengrafik unten auf der Anzeige. BG LO BG HI T° •...
  • Page 31 Typ 8400 BedienungundFunktion ENTER ENTER °C UNIT 0..9 °F ENTER 0..9 015.0 050.5 ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER mode 0 LO 0 HI 0..9 ENTER ENTER 0..9 0..9 0..9 mode 0..9 nein OHI> * Zur Eingabe eines negativen Werts das Zeichen ganz links auf der Anzeige auswählen und auf drücken, bis das Zeichen „-“ erscheint. ENTER ENTER 0..9...
  • Page 32 Typ 8400 BedienungundFunktion 030.0 100.0 ENTER ENTER ENTER BRGR BG LO BG HI nur gültig für die Transmitter 0..9 0..9 000.5 ENTER ENTER T° °C 0..9 0..9 ENTER ENTER ENTER ENTER 0..9 ENTER 0..9 10.00 90.00 10.00 ENTER ENTER ENTER ENTER 4 MA 20 MA...
  • Page 33: Umschaltmodi Des 8400

    Typ 8400 BedienungundFunktion 9.7.1. umschaltmodi des 8400 Im Modus Fenster erfolgt die Umschaltung des Transistor- oder Relaisausgangs, sobald einer der Schwellenwerte detektiert wird Es sind zwei Umschaltmodi des Transistors oder des Relais (siehe Bild 27). verfügbar: Nicht invertiert der Modus Hysterese; Kontakt Invertiert Kontakt der Modus Fenster. Im Modus Hysterese (siehe Bild 26) erfolgt die Umschaltung des Transistor- oder Relaisausgangs: T° T° OLO OHI OLO OHI bei Detektion der oberen Schwelle (O HI), wenn die gemes- Bild 27: Umschalten des Ausgangs im Modus Fenster sene Temperatur steigt bei Detektion der unteren Schwelle (O LO), wenn die gemes- Die Verzögerung vor dem Umschalten (DEL) gilt für beide Schwel- sene Temperatur sinkt.
  • Page 34: Werkseinstellung

    Typ 8400 BedienungundFunktion 9.7.2. werkseinstellung T° Beim ersten Unterspannungsetzen ist die Konfiguration des Modus Kalibrierung der Schwellenwertdetektoren und der Transmitter 8400 wie folgt eingestellt: Temperatureinheit °C Zeit Ausgang Hysterese, invertiert 130 °C / +266 °F (Schwellenwertdetektoren und Transmitter, die den Eingang 4-20 mA nicht verwenden) Modus Hysterese Nicht invertiert 130 °C / +266 °F (Schwellenwertdetektoren und Transmitter, Invertiert DEL = 0 s die den Eingang 4-20 mA nicht verwenden) Nicht invertiert Invertiert DEL = 2 s Filter Modus Fenster BGLO 0 °C / +32 °F Nicht invertiert BGHI 100 °C / +212 °F...
  • Page 35: Im Modus Kalibrierung Eingestellte Konfiguration

    Typ 8400 BedienungundFunktion 9.7.3. im modus Kalibrierung eingestellte Konfiguration → In der nachstehenden Tabelle die im Modus Kalibrierung eingestellten Parameter notieren. Einheit Modus Schwellen Invertiert Verz. Filter Balkengrafik Temp.- Eingang Ausgang Datum / Abgleich 4-20 mA 4-20 mA Sichtvermerk UNIT Hyst. Fen. O LO O HI Yes No DEL (s) FILT BG LO BG HI T° 4 mA 20 mA...
  • Page 36: Modus Simulation

    Typ 8400 BedienungundFunktion 9.8. modus simulation Funktion Beschreibung der Funktion • Zum Kalibrieren der Erweiterungsplatine der Transmitter, wenn sie aktiviert ist (siehe Modus Kalibrierung Kap. 9.7) : abgleich des ausgangs 4-20 ma bzw. des eingangs 4-20 ma: → bzw. auswählen und validieren. Der Transmitter erzeugt einen Strom von 4 mA. → Mit einem Multimeter den Strom am Ausgang bzw. Eingang 4-20 mA messen. → Diesen Wert in die Funktion eingeben. OFFS → Zum Validieren auf ENTER drücken. Der Transmitter erzeugt einen Strom von 20 mA. → Mit einem Multimeter den Strom am Ausgang bzw. Eingang 4-20 mA messen. → Diesen Wert in die Funktion SPAN eingeben. →...
  • Page 37 Typ 8400 BedienungundFunktion 3.90 20.12 ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER SPAN OFFS 0..9 ENTER 0..9 0..9 0..9 0..9 20.07 4.13 ENTER ENTER ENTER ENTER SPAN OFFS 0..9 ENTER 010.9 ENTER ENTER nur gültig für die Transmitter, wenn die Erweiterungs- platine aktiviert ist 0..9 * Zur Eingabe eines negativen Werts das Zeichen ganz links auf der Anzeige aus- ENTER wählen und auf drücken, bis das Zeichen „-“ erscheint. 0..9 zum Lesebetrieb (siehe Kap. 9.6).
  • Page 38: Wartung, Fehler-Handhabung

    Typ 8400 Wartung,Fehler-Handhabung warTung, Fehler- WarnunG! hanDhaBung gefahr durch unsachgemäße wartungsarbeiten! • Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal 10.1. sicherheitshinweise und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! • Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wieder- Gefahr! anlauf gewährleisten. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! 10.2. wartung und reinigung • Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und den Druck ablassen. hinWeiS! Verletzungsgefahr durch stromschlag! Das gerät kann durch reinigungsmittel beschädigt werden.
  • Page 39: Problemlösung

    Typ 8400 Wartung,Fehler-Handhabung 10.3. Problemlösung wert des aus- angezeigte gangs 4-20 ma Bedeutung was tun? meldung eines transmitters → ERR 0 22 mA Lesefehler: Der Prozess ist unterbrochen. Auf die Taste ENTER drücken, um zum Lesebe- trieb zurückzukehren. Die Kalibrierungsdaten sind verloren gegangen. Das Gerät verwendet die Werkskonfiguration. → Das Gerät neu parametrieren (siehe Kap. 9.7). Besteht der Fehler fort, kontaktieren Sie Ihren Bürkert Lieferanten. → ERR 1 22 mA Schreibfehler: Der Prozess ist unterbrochen. Auf die Taste ENTER drücken, um zum Lesebe- trieb zurückzukehren. Die Kalibrierungsparameter können nicht gespeichert werden. Das Gerät verwendet die eingestellte Konfiguration;...
  • Page 40 Typ 8400 Wartung,Fehler-Handhabung wert des aus- angezeigte gangs 4-20 ma Bedeutung was tun? meldung eines transmitters → ERR 5 22 mA Die Verbindung zum Temperatursensor Pt100 ist Schicken Sie das Gerät Ihren Lieferanten unterbrochen. Bürkert zurück. → 22 mA Die Temperatur der Flüssigkeit liegt außerhalb des Die Temperatur der Flüssigkeit wieder in den zulässigen Bereichs zulässigen Bereich bringen, siehe Kap. 6.3.2. ( T° ≤ -50 °C / -58 °F, oder ≥ +170 °C / +338 °F) → ERR 10* 22 mA Der vom Automaten gesendete Strom beim Abgleich Den vom Automaten gesendeten Strom des Eingangs 4-20 mA liegt außerhalb des zulässigen überprüfen. → Bereichs. Auf die Taste ENTER drücken, um zum Modus OFFSET < 3 mA oder OFFSET > 5 mA...
  • Page 41: Ersatzteile, Zubehör

    Typ 8400 Ersatzteile,Zubehör VerPacKung, TransPorT ersaTzTeile, zuBehör VorSichT! VorSichT! transportschäden! Verletzungsgefahr, sachschäden durch ungeeignete teile! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- beschädigt werden. letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt verursachen. in einer stoßfesten Verpackung. • Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile • Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Tem- der Fa. Bürkert. peraturbereichs für die Lagerung aussetzen. • Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkap- Zubehör Bestellnummer pen vor Beschädigungen. M12-Buchse, 5-polig, zum Verkabeln 917116 M12-Buchse, 5-polig, an geschirmtes Kabel 438680 (2 m) angeformt lagerung...
  • Page 42: Entsorgung

    Typ 8400 Verpackung,Transport enTsorgung → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. VorSichT! umweltschäden durch teile, die durch Flüssigkeiten kontami- niert wurden! • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten! hinweis: Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. deutsch...
  • Page 43 7.3.2. Wiring on an 8400 with M12, 5-pin fixed connector and transistor output ........16 5.2. General description ................7 7.3.3. Wiring on an 8400 with M12, 5-pin and EN 5.2.1. Construction ................7 175301-803 fixed connectors.........17 5.2.2. Measuring element ..............7 7.3.4.
  • Page 44 ..... 25 9.6. Read mode ..................26 9.7. calibration mode ................27 9.7.1. Commutation modes on the 8400 ........31 9.7.2. Default configuration ............32 9.7.3. Configuration made in Calibration mode .......33 9.8. description of the function ............
  • Page 45: About This Manual

    Type 8400 Aboutthismanual AbouT This mAnuAl cauTion This manual describes the entire life cycle of the device. Please Warns you against a possible risk. keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new • Failure to observe this warning can result in substantial or minor owners.
  • Page 46: Intended Use

    Type 8400 Intendeduse inTended use 2.1. Restraints Observe any existing restraints when the device is exported. use of the temperature threshold detector / transmitter that does not comply with the instructions could present risks to 2.2. Foreseeable misuse people, nearby installations and the environment.
  • Page 47: Basic Safety Information

    Type 8400 Basicsafetyinformation b A s i c s A F e T y i n F o R m AT i o n Various dangerous situations This safety information does not take into account: To avoid injury take care to: •...
  • Page 48: General Information

    Also ensure that you do not touch any of the live electrical The condition governing the legal warranty is the conforming use of components. the 8400 in observance of the operating conditions specified in this manual. The device type 8400 was developed with due consider- ation given to accepted safety rules and is state-of-the-art.
  • Page 49: Description

    5.1. Area of application 5.2.2. measuring element The 8400 threshold detector / transmitter is used to measure the Threshold detectors / temperature transmitters are fitted with a Pt100 temperature of a liquid or a gas. sensor 29.5 mm long. The threshold detector can be used to control a valve or activate an The Extended versions are fitted with a Pt100 sensor 100 or 200 mm alarm.
  • Page 50: Versions Available

    Type 8400 Description 5.4. Versions available Version output electrical connection order code Threshold 12-30 VDC Transistor, M12 5-pin fixed connector 29.5 G 1/2" 436501 detector NPN and NPT 1/2" 436507 Rc 1/2" 436504 Threshold 12-30 VDC Relay M12, 5-pin and EN 29.5...
  • Page 51: Technical Data

    (DIN 1.4404) directives The type 8400 temperature threshold detector or transmitter is EC approved and complies with the standards and directives indicated on the EC declaration of conformity. The device, also UL approved, with order code 560513 and variable...
  • Page 52: General Data

    Reaction time at a range of 0 °C to 7 s (10 % to 90 % of the ø 6 mm 100 °C (+32 °F to +212 °F) range) Repeatability ≤ ± 0.4 % G 1/2'' Fig. 3: Dimensions of the Extended 8400 [mm] english...
  • Page 53: Electrical Data

    Type 8400 Technicaldata 6.3.3. electrical data Table 2: Electrical data for transmitters Table 1: Electrical data for threshold detectors 4-20 mA input Risk of destroying the 4-20 mA input. Installation class (over- • Limit the input voltage to voltage class)
  • Page 54: Electrical Connections

    Type 8400 Technicaldata Table 3: Electrical data specific to the UL-approved transmitter type of connector cable type M12 with order code • shielded Characteristics of the power • Limited power source (in 917116 source (not supplied) accordance with § 9.3 of the •...
  • Page 55: Installation And Wiring

    Type 8400 Installationandwiring insTAllATion And WiRinG Warning Risk of injury due to non-conforming installation. 7.1. safety instructions • The electrical and fluid installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools. danger • Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or Risk of injury due to high pressure in the installation circuit-breaker).
  • Page 56: Installation Onto The Pipe

    Type 8400 Installationandwiring 7.2. installation onto the pipe do not use its housing to screw the device onto the pipe. danger → Risk of injury due to high pressure in the installation Using an appropriate tool, screw the device •...
  • Page 57: Electrical Wiring

    Type 8400 Installationandwiring 7.3. electrical wiring 7.3.1. Assembling the connectors → Unscrew the nut [1] on the cable gland. danger → Remove the screw terminal block [3] from the Risk of injury due to electrical voltage housing [2]. • Before starting work, make sure that you switch off the supply →...
  • Page 58: Wiring On An 8400 With M12, 5-Pin Fixed Connector And Transistor Output

    Turn the fixed connector until it is in the desired position. → Tighten the locknut using a spanner, while keeping the fixed con- nector in the desired position. 7.3.2. Wiring on an 8400 with m12, 5-pin fixed connector and transistor blue output white...
  • Page 59: Wiring On An 8400 With M12, 5-Pin And En 175301-803 Fixed Connectors

    EN 175301-803 connector with integrated varistor. Fig. 11: Example of connection of a 6014 solenoid valve to an Fig. 13: Example of connection of a solenoid valve to an 8400 threshold detector in PNP mode. 8400 threshold detector in NPN mode. black 7.3.3.
  • Page 60 Type 8400 Installationandwiring The tightness of the device is not guaranteed when the EN Not connected 175301-803 fixed connector is not wired: → Common unscrew the nut [1] (see Fig. 7) on the 2508 female connector provided with the device;...
  • Page 61 Type 8400 Installationandwiring Charge Charge Protective circuit* Protective circuit* 12-30 VDC max. 250 VAC 12-30 VDC max. 250 VAC Power supply Charge power Power supply for the Charge power for the threshold supply threshold detector supply detector * Use a voltage limiter depending on the charge selected.
  • Page 62: Wiring On An 8400 With M12, 8-Pin And En 175301-803 Fixed Connectors

    Type 8400 Installationandwiring 7.3.4. Wiring on an 8400 with m12, current source 8-pin and en 175301-803 fixed connectors 4-20 mA 4-20 mA + input 4-20 mA - output 12-30 VDC 4-20 mA + output yellow 12-30 VDC pink 4-20 mA - input...
  • Page 63: Commissioning

    Type 8400 Commissioning commissioninG When switching on transmitters only, the display briefly shows " " when the device's main board and the BUS RUN expansion board are synchronised. 8.1. safety instructions Warning danger due to nonconforming commissioning. Nonconforming commissioning could lead to injuries and damage the device and its surroundings.
  • Page 64: Adjustment And Functionalities

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities AdjusTmenT And 9.3. Functions of the expansion board in transmitters FuncTionAliTies 8400 transmitters are fitted with a 4-20 mA input and a 4-20 mA output via an expansion board. 9.1. safety instructions danger 9.3.1. 4-20 mA output...
  • Page 65: Operational Example Of The 4-20 Ma Input

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities T° corresponding to a 20 mA input current T° corresponding to a 4 mA input current Min. commutation range Max. commutation range external setpoint 4-20 mA DELT DELT Relay thresholds DELT DELT Upper relay threshold (OHI) Lower relay threshold (OLO) Hysteresis (= 2x DELT) Fig.
  • Page 66: Threshold Detector / Transmitter Functions

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 9.4. Threshold detector / transmitter 4-20 mA input functions The 8400 threshold detector / transmitter has 3 operating modes: Read mode, Calibration mode and Simulation mode. Mode Functions Accessing the other modes Read To read out: •...
  • Page 67: Description Of The Display And The Browse Keys

    9.5. description of the display and the browse keys The housing of the 8400 comprises: a display which gives the temperature measured, the configura- tion and a bar graph (see Fig. 22) ; a red LED which indicates the commutation status of the tran- sistor or relay output (see Fig.
  • Page 68: Read Mode

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 9.6. Read mode Press the keys simultaneously > 5 s ENTER Screen A to "Calibration" Mode (see chap. 9.7) 010.9 °C ENTER to "Simulation" Mode (see chap. 9.8) 0..9 Screen B ENTER 0..9 050.5 O HI 0..9 015.5...
  • Page 69: Calibration Mode

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities Screen Displays... Screen A ...the temperature measured. When the unit flashes, the min. and max. values permitted have been exceeded. Screen B ...the value of the high commutation threshold ( O HI Screen C ...the value of the low commutation threshold (...
  • Page 70 To adjust the temperature in relation to your process. • To deactivate or set the parameters of the expansion board in 8400 transmitters if the board is activated: set the corresponding temperature to a 4 mA input current set the corresponding temperature to a 20 mA input current set the difference ( >0)
  • Page 71 Type 8400 Adjustmentandfunctionalities ENTER ENTER °C UNIT 0..9 °F ENTER 0..9 015.0 050.5 ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER mode 0 LO 0 HI 0..9 ENTER ENTER 0..9 0..9 0..9 mode 0..9 OHI> * To input a negative value, select the character to the far left of the display and press until the sign «-»...
  • Page 72 Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 030.0 100.0 ENTER ENTER ENTER BRGR BG LO BG HI only valid for transmitters 0..9 0..9 000.5 ENTER ENTER T° °C 0..9 0..9 ENTER ENTER ENTER ENTER 0..9 ENTER 0..9 10.00 90.00 10.00 ENTER ENTER ENTER ENTER...
  • Page 73: Commutation Modes On The 8400

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 9.7.1. commutation modes on the 8400 In window mode, the status of the transistor or relay output is changed whenever one of the thresholds is detected (see Fig. 27). Two commutation modes on the transistor or relay are available:...
  • Page 74: Default Configuration

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 9.7.2. default configuration T° When switching on for the first time, the Calibration mode configu- ration on 8400 threshold detectors and transmitters is as follows: Output T° unit °C Output Hysteresis, inverted Time 130 °C / +266 °F...
  • Page 75: Configuration Made In Calibration Mode

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 9.7.3. configuration made in calibration mode → Make a note of the parameters set in Calibration mode in the table below. Unit Mode Thresholds Inverted Delay Filter Bar graph T° Adjust. 4-20 mA input 4-20 mA output Date / Stamp UNIT Hyst.
  • Page 76: Description Of The Function

    Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 9.8. description of the function Function Description of the function • To calibrate the expansion board in transmitters if it is activated (see Calibration Mode chap 9.7) : Adjust the 4-20 mA output or the 4-20 mA input respectively: →...
  • Page 77 Type 8400 Adjustmentandfunctionalities 3.90 20.12 ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER SPAN OFFS 0..9 ENTER 0..9 0..9 0..9 0..9 20.07 4.13 ENTER ENTER ENTER ENTER SPAN OFFS 0..9 ENTER 010.9 ENTER ENTER only valid for transmitters if the expansion board is activated 0..9...
  • Page 78: Maintenance And Troubleshooting

    Type 8400 Maintenanceandtroubleshooting mAinTenAnce And Warning TRoubleshooTinG Risk of injury due to non-conforming maintenance. • Maintenance must only be carried out by qualified and skilled 10.1. safety instructions staff with the appropriate tools. • Ensure that the restart of the installation is controlled after any danger interventions.
  • Page 79: If You Encounter Problems

    If the error persists, contact your Bürkert supplier. The calibration parameters cannot be accessed. → ERR 4 22 mA The 8400 no longer measures the temperature cor- Switch off the device. → rectly: the process is stopped. Switch on the device.
  • Page 80 9.Adjustment and functionalities). The device uses the default configuration. If the error persists, contact your Bürkert supplier. → ERR 20* 22 mA The connection with the expansion board is Contact your Bürkert supplier. stopped. * only for 8400 transmitters. english...
  • Page 81: Spare Parts And Accessories

    Type 8400 Sparepartsandaccessories pAckAGinG, TRAnspoRT spARe pARTs And AccessoRies noTe damage due to transport cauTion Transport may damage an insufficiently protected device. Risk of injury and/or damage caused by the use of unsuitable • Transport the device in shock-resistant packaging and away parts.
  • Page 82: Disposal Of The Product

    Type 8400 Packaging,Transport disposAl oF The pRoducT → Dispose of the device and its packaging in an environmentally- friendly way. noTe damage to the environment caused by products contami- nated by fluids. • Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection.
  • Page 83 ................7 7.3.1. Assemblage des connecteurs ..........15 5.2. description générale .................7 7.3.2. Câblage d'un 8400 avec embase M12, 5 bro- ches, et sortie transistor ............16 5.2.1. Construction ................7 7.3.3. Câblage d'un 8400 avec embases M12, 5 5.2.2. Elément de mesure ...............
  • Page 84 ..................... 25 9.6. mode lecture ..................26 9.7. mode calibration ................27 9.7.1. Modes de commutation du 8400 ........31 9.7.2. Configuration par défaut ............32 9.7.3. Configuration programmée dans le mode Calibration 9.8. mode simulation ................
  • Page 85: A Propos De Ce Manuel

    Type 8400 Aproposdecemanuel A propos de ce mAnuel aTTenTion Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le met en garde contre un risque éventuel. de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout •...
  • Page 86: Utilisation Conforme

    Type 8400 Utilisationconforme uTilisATion conforme 2.1. restrictions Respecter les restrictions éventuelles lorsque l'appareil est exporté. l‘utilisation non conforme du détecteur à seuil / transmetteur de température peut présenter des dangers pour les per- 2.2. mauvaise utilisation prévisible sonnes, les installations proches et l‘environnement.
  • Page 87: Consignes De Sécurité De Base

    Type 8400 Consignesdesécuritédebase consignes de sécuriTé de bAse situations dangereuses diverses Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : Pour éviter toute blessure, veiller à : • des imprévus pouvant survenir lors de l'installation, de l'utilisation et • n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des de l'entretien des appareils.
  • Page 88: Informations Générales

    La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation • Veiller également à ne pas toucher les composants électriques conforme du 8400 dans le respect des conditions d'utilisation spé- sous tension. cifiées dans le présent manuel. L'appareil type 8400 a été développé en intégrant les règles 4.3.
  • Page 89: Description

    5.2.2. elément de mesure Le détecteur à seuil / transmetteur 8400 est destiné à mesurer la Les détecteurs à seuils / transmetteur de température sont équipés température d'un liquide ou d'un gaz. d'une sonde Pt100 de longueur 29.5 mm.
  • Page 90: Versions Disponibles

    Type 8400 Description 5.4. Versions disponibles référence raccordement Version sortie de com- électrique mande Détecteur à 12-30 VDC Transistor, Embase M12, 5 broches 29.5 G 1/2" 436501 seuil NPN et NPT 1/2" 436507 Rc 1/2" 436504 Détecteur à 12-30 VDC...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Raccordement process (DIN 1.4404) Le détecteur à seuil et le transmetteur de température type 8400 sont homologués CE et conformes aux normes et directives indi- quées sur la déclaration de conformité CE. L'appareil également homologué UL, de référence de commande 560513) pour les Etats-Unis d’Amérique et le Canada, avec clé...
  • Page 92: Caractéristiques Générales

    Temps de réaction à un échelon de 7 s (10 % à 90 % de ø 6 mm 0 °C à 100 °C (+32 °F à +212 °F) l’échelon) Répétabilité ≤ ± 0.4 % G 1/2'' Fig. 3 : Dimensions du 8400 Extended [mm] français...
  • Page 93: Caractéristiques Électriques

    Type 8400 Caractéristiquestechniques 6.3.3. caractéristiques électriques Table 3 : Caractéristiques électriques des transmetteurs Table 1 : Caractéristiques électriques des détecteurs à seuil Entrée 4-20 mA risque de détruire l'entrée 4-20 mA. Catégorie d'installation • Limiter la tension d'entrée (classe de surtension) à...
  • Page 94: Raccordements Électriques

    Type 8400 Caractéristiquestechniques Table 4 : Caractéristiques électriques spécifiques du transmetteur type de connecteur type de câble homologué UL M12 de référence de • blindé commande 917116 Caractéristiques de la source • source à puissance limitée • de 3 à 6,5 mm de diamètre d'alimentation (non fournie) (selon §...
  • Page 95: Installation Et Câblage

    Type 8400 Installationetcâblage insTAllATion eT câblAge averTissemenT risque de blessure dû à une installation non conforme. 7.1. consignes de sécurité • L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils Danger appropriés.
  • Page 96: Installation Sur La Canalisation

    Type 8400 Installationetcâblage 7.2. installation sur la canalisation → Pour les versions avec raccordement au process G 1/2’’, s’assurer que le Danger joint torique est en place sur l'appareil. → Le remplacer si nécessaire. risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
  • Page 97: Câblage Électrique

    Type 8400 Installationetcâblage → Après orientation du boîtier, replacer le cou- remarque vercle dans son orientation initiale. • Utiliser un câble blindé avec une température limite de service > +80 °C (+176 °F). • Utiliser une alimentation de qualité, filtrée et régulée.
  • Page 98: Câblage D'un 8400 Avec Embase M12, 5 Broches, Et Sortie Transistor

    Serrer l'écrou [1] du connecteur. Fig. 8 : Assemblage d'un connecteur M12 femelle (non fourni) bleu blanc Charge 7.3.2. câblage d'un 8400 avec embase m12, 5 broches, et sortie transistor sortie transistor PNP 0 VDC Alimentation 12-30 VDC V+ (12 - 30 VDC)
  • Page 99: Câblage D'un 8400 Avec Embases M12, 5 Broches Et En 175301-803

    Exemple de raccordement en mode PNP d'une électro- Fig. 11 : Exemple de raccordement en mode NPN d'une électro- vanne à un détecteur à seuil 8400. vanne 6014 à un détecteur à seuil 8400. noir 7.3.3. câblage d'un 8400 avec embases...
  • Page 100 Type 8400 Installationetcâblage l'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque Non connecté l'embase en 175301-803 n'est pas câblée : → Commun dévisser l'écrou [1] (voir Fig. 7 ) du connecteur femelle 2508 fourni avec l'appareil → insérer dans le presse-étoupe le bouchon fourni avec le connecteur 2508 →...
  • Page 101 Type 8400 Installationetcâblage Charge Charge Circuit de Circuit de protection* protection* 12-30 VDC max. 250 VAC 12-30 VDC max. 250 VAC Alimentation du Alimentation de la Alimentation du Alimentation de la détecteur à seuil charge détecteur à seuil charge * Utiliser un limiteur de tension en fonction de la charge choisie.
  • Page 102: Broches, Et En 175301-803

    Type 8400 Installationetcâblage 7.3.4. câblage d'un 8400 avec embases source de courant m12, 8 broches, et en 175301-803 Entrée 4-20 mA + 4-20 mA Sortie 4-20 mA - Sortie 4-20 mA + 12-30 VDC jaune 12-30 VDC Entrée 4-20 mA -...
  • Page 103: Mise En Service

    Type 8400 Miseenservice mise en serVice A la mise sous tension des transmetteurs uniquement, l'afficheur indique brièvement " " lorsque la carte BUS RUN principale de l'appareil et la carte d'extension sont 8.1. consignes de sécurité synchronisées. averTissemenT risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
  • Page 104: Réglage Et Fonctionnalités

    9.3. fonctionnalités de la carte d'extension des transmetteurs 9.1. consignes de sécurité Les transmetteurs 8400 sont équipés d'une entrée 4-20 mA et d'une sortie 4-20 mA au moyen d'une carte d'extension. Danger 9.3.1. sortie 4-20 mA risque de blessure par décharge électrique •...
  • Page 105: Exemple De Fonctionnement De L'entrée 4-20 Ma

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités T° correspondant à un courant d'entrée de T° correspondant à un courant d'entrée 20 mA de 4 mA Min. de la plage de commutation Max. de la plage de commutation consigne externe 4-20 mA DELT DELT Seuils du relais...
  • Page 106: Fonctionnalités Du Détecteur À Seuil / Transmetteur

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités 9.4. fonctionnalités du détecteur à Entrée 4-20 mA seuil / transmetteur Le détecteur à seuil / transmetteur 8400 possède 3 modes de fonctionnement : le mode Lecture, le mode Calibration et le mode Simulation. Mode Fonctionnalités Accès aux autres modes T°...
  • Page 107: Description De L'afficheur Et Des Touches De Navigation

    Fig. 22 : Description de l'afficheur touches de navigation Touches de navigation Fonctionnalités Le boîtier du 8400 est composé : Touche précédent • Pour modifier la valeur numérique d'un afficheur qui indique la température mesurée, la configura- (0...9).
  • Page 108: Mode Lecture

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités 9.6. mode lecture Appuyer simultanément sur les touches > 5 s ENTER Ecran A vers le Mode "Calibration" (voir chap. 9.7) 010.9 °C ENTER vers le Mode "Simulation" (voir chap. 9.8) 0..9 Ecran B ENTER 0..9 050.5 O HI 0..9...
  • Page 109: Mode Calibration

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités Ecran Affiche... Ecran A ...la température mesurée. Lorsque l’unité clignote, les valeurs min. et max. autorisées sont dépassées. Ecran B ...la valeur du seuil de commutation haut ( O HI Ecran C ...la valeur du seuil de commutation bas ( O LO Ecran D (uniquement pour les transmetteurs) ...la valeur de la sortie 4-20 mA.
  • Page 110 Pour ajuster la température par rapport à votre process. • Pour désactiver ou paramétrer la carte d'extension des transmetteurs 8400 si la carte est activée : programmer la température correspondant à un courant d'entrée de 4 mA programmer la température correspondant à un courant d'entrée de 20 mA programmer l'écart (...
  • Page 111 Type 8400 Réglageetfonctionnalités ENTER ENTER °C UNIT 0..9 °F ENTER 0..9 015.0 050.5 ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER mode 0 LO 0 HI 0..9 ENTER ENTER 0..9 0..9 0..9 mode 0..9 OHI> * Pour saisir une valeur négative, sélectionner le caractère à l’extrême gauche de l’afficheur et appuyer sur...
  • Page 112 Type 8400 Réglageetfonctionnalités 030.0 100.0 ENTER ENTER ENTER BRGR BG LO BG HI valable uniquement pour les transmetteurs 0..9 0..9 000.5 ENTER ENTER T° °C 0..9 0..9 ENTER ENTER ENTER ENTER 0..9 ENTER 0..9 10.00 90.00 10.00 ENTER ENTER ENTER...
  • Page 113: Modes De Commutation Du 8400

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités 9.7.1. modes de commutation du 8400 En mode fenêtre, le changement d'état de la sortie transistor ou relais s'effectue dès que l'un des seuils est détecté (voir Fig. 27 ). Deux modes de commutation du transistor ou du relais sont dispo- nibles : Non inversé...
  • Page 114: Configuration Par Défaut

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités 9.7.2. configuration par défaut T° A la première mise sous tension, la configuration du mode Cali- bration des détecteurs à seuil et des transmetteurs 8400 est la suivante : Unité de T° °C Temps Sortie Hystérésis, inversé...
  • Page 115: Configuration Programmée Dans Le Mode Calibration

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités 9.7.3. configuration programmée dans le mode calibration → Noter dans le tableau ci-dessous les paramètres programmés dans le mode Calibration. Unité Mode Seuils Inversé Tempo. Filtre Bargraphe Ajust. T° Entrée 4-20 mA Sortie 4-20 mA Date / Visa UNIT Hyst.
  • Page 116: Mode Simulation

    Type 8400 Réglageetfonctionnalités 9.8. mode simulation Fonction Description de la fonction • Pour calibrer la carte d'extension des transmetteurs si elle est activée (voir Mode Calibration chap. 9.7) : Ajuster la sortie 4-20 mA respectivement l'entrée 4-20 mA : →...
  • Page 117 Type 8400 Réglageetfonctionnalités 3.90 20.12 ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER SPAN OFFS 0..9 ENTER 0..9 0..9 0..9 0..9 20.07 4.13 ENTER ENTER ENTER ENTER SPAN OFFS 0..9 ENTER 010.9 ENTER ENTER valable uniquement pour les transmetteurs si la carte d'extension est activée 0..9...
  • Page 118: Maintenance Et Depannage

    Type 8400 Maintenanceetdepannage mAinTenAnce eT averTissemenT depAnnAge danger dû à une maintenance non conforme. • Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel 10.1. consignes de sécurité qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. • Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute Danger intervention sur l'appareil.
  • Page 119: En Cas De Problème

    Les paramètres de calibration ne sont pas accessibles. → ERR 4 22 mA Le 8400 ne mesure plus correctement la tempé- Mettre l'appareil hors tension. → rature : le process est interrompu. Mettre l'appareil sous tension. Si le défaut persiste, contacter votre fournisseur Bürkert.
  • Page 120 9.Réglage et fonctionnalités). L'appareil utilise la configuration par défaut. Si l'erreur persiste, contacter votre fournisseur Bürkert. → ERR 20* 22 mA La connexion avec la carte d'extension est Contacter votre fournisseur Bürkert. interrompue. * uniquement pour les transmetteurs 8400. français...
  • Page 121: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Type 8400 Piècesderechangeetaccessoires embAllAge eT TrAnsporT pièces de rechAnge eT Accessoires aTTenTion aTTenTion dommages dûs au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation protégé. de pièces inadaptées. • Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à...
  • Page 122: Elimination Du Produit

    Type 8400 Eliminationduproduit eliminATion du produiT → Eliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. aTTenTion dommages à l'environnement causés par des pièces conta- minées par des fluides. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
  • Page 124 www.burkert.com...

Table des Matières