RÉSOLUTION DE PROBLÈMES/RISOLUZIONE DEI PROBLEMI /FEHLERBEHEBUNG
Problème/Problema/Problem
Le moteur ne démarre pas
Il motore non si accende
Motor startet nicht
Le moteur ne passe pas au ralenti
Il motore non passa al minimo
Motor hat keinen Leerlauf
Le moteur n'a pas de puissance ou cale lors
de la coupe
Al motore manca potenza o si arresta dur-
ante il taglio
Motor verliert an Leistung oder würgt beim
Schneiden ab
Pour d'autres renseignements, contactez le service technique du distributeur local agrée de MARUYAMA.
In caso di necessità di ulteriore assistenza, contattare il proprio rivenditore locale MARUYAMA.
Brauchen Sie weitere Hilfe, wenden Sie sich an Ihren örtlichen autorisierten MARUYAMA-Händler.
Cause/Causa/Ursache
・L'interrupteur "STOP" est en position off
・Réservoir à carburant vide
・ Le poire d'amorçage n'a pas été suffisamment actionné
・
Moteur noyé
Interruttore STOP in posizione Off
・
Serbatoio del carburante vuoto
・
Insufficiente pompaggio del pompetta
・
Il motore si è ingolfato
・
Notausschalter in Aus-Stellung
・
Kraftstofftank leer
・
Der primer-pumpe war nicht ausreichend gedrückt
・
Motor abgewürgt
・
・La vitesse de ralenti est incorrectement ajustée
・La velocità di minimo non è regolata correttamente
・Leerlaufdrehzahl falsch eingestellt
・Le câble d'accélérateur est détendu
・Filtre à air sale
・Il cavo dell'acceleratore si è allentato
・Filtro dell'aria sporco
・Gaszug lose
・Dreckiger Luftfilter
・Faites glisser l'interrupteur en position ON
Remplissez-le
・
Actionnez le poire d'amorçage jusqu'à ce que l'essence passe
・
à travers le tuyau de retour du carburant
Utilisez la procédure de démarrage du moteur à chaud
・
・Spostare l'interruttore in posizione ON
Riempire il serbatoio del carburante
・
Premere il pompetta fino a far fluire il carburante
・
Applicare la procedura di avviamento a caldo
・
Stellen Sie den Schalter in die An-Stellung
・
Kraftstofftank auffüllen
・
Primer-pumpe betätigen, bis treibstoff durch den
・
kraftstoffrücklaufleitung fließt
Versuchen Sie einen Warm-Start
・
・Réglez la vitesse de ralenti
・Regolare la velocità di minimo
・Leerlaufdrehzahl einstellen
・Tendez le câble d'accélérateur
・Nettoyez-le ou remplacez-le
・Stringere il cavo dell'acceleratore
・Pulire o sostituire il filtro dell'aria
・Gaszug anziehen
・Luftfilter reinigen oder ersetzen
‒ 29 ‒
Solution/Azione/Maβnahme