Position De Fonctionnement De La Débroussailleuse/Coupe-Bordures - Maruyama BC2000C Manuel Du Propriétaire

Table des Matières

Publicité

FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE POTENTIEL
・La débroussailleuse/ coupe-bordures peut projeter des corps étrangers.
QUE PEUT-IL SE PASSER
・Le contact avec ces objets peut provoquer des dommages corporels.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
・N'utilisez jamais la débroussailleuse/coupe-bordures sans les protections.
PRÉCAUTION
・ Lisez la section Instructions de sécurité au début de la page 4 concernant
l'utilisation appropiée de la débroussailleuse/ coupe-bordures.
・ Lors de l'utilisation de la débroussailleuse/coupe-bordures, portez toujours des
gants et des vêtements de sécurité.
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
POTENZIALE RISCHIO
・Il decespugliatore/tagliaerba a filo può scagliare in giro corpi estranei.
COSA PUÒ SUCCEDERE
・Il contatto con gli oggetti scagliati può causare lesioni.
COME EVITARE I PERICOLI
・Non usare mai il decespugliatore/tagliaerba a filo se la protezione
dell'accessorio di taglio non è collocata.
ATTENZIONE
・ Leggere le Istruzioni di sicurezza in relazione al corretto uso del decespugliatore/
tagliaerba a filo partendo da pagina 4.
・ Quando si utilizza il decespugliatore/tagliaerba a filo indossare sempre guanti e
indumenti di protezione.
BETRIEB
WARNUNG
MÖGLICHE GEFAHR
・Die Motorsense / der Rasentrimmer kann Fremdobjekte wegschleudern.
WAS KANN PASSIEREN
・Der Kontakt mit Fremdobjekten kann zu Verletzungen führen.
GEFAHRUMGEHUNG
・Nutzen Sie die Motorsense / den Rasentrimmer niemals ohne die
Schutzabdeckungen des Schneidwerkzeugs.
ACHTUNG
・ Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen (ab Seite 4) bzgl. den richtigen
Gebrauch der Motorsense / des Rasentrimmers.
・ Tragen Sie während den Arbeiten mit der Motorsense / dem Rasentrimmer
immer Handschuhe und Schutzausrüstung.
[#21-1]
[BC2000C]
POSITION DE FONCTIONNEMENT DU COUPE-BORDURES[#21-1]
Avant d'utiliser le coupe-bordures, vérifiez ce qui suit :
[BC2000C]
1. Le coupe-bordures doit être placé sur le c té droit de l'utilisateur.
2. La main droite de l'utilisateur doit porter la poignée de l'arbre, tout en plaçant ses doigts sur la commande
d'accélérateur. Son bras droit doit être légèrement plié.
3. La main gauche doit empoigner fermement la poignée ciruclaire. Le bras gauche doit être étendu.
Réglez à votre aisance la poignée circulaire en la faisant descendre ou monter le long de l'arbre
moteur.
4. Distribuez uniformément le poids de la débroussailleuse entre vos bras. Le dispositif de coupe
doit être près et parallèle au sol.
5. Accélerez et maintenez le moteur à la vitesse de coupe avant de commencer l'opération de coupe.
6. Une fois l'opération de coupe terminée, rel chez la commande d'accélérateur en laissant le moteur
retourner à la vitesse de ralenti.
7. Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail à un autre.
・ En cas de blocage du dispositif de coupe, arrêtez immédiatement le moteur.
・ Attendez que toutes les parties rotatives se soient immobilisées, puis débranchez la bougie
avant d'inspecter l'appareil.
・ N'utilisez amais une unité dont le dispositif de coupe ou la protection sont ébréchés, craquelés ou
cassés.
[BC2000C]
POSIZIONE OPERATIVA DEL TAGLIAERBA A FILO [#21-1]
Prima di usare il tagliaerba a filo, controllare quanto segue:
1. Il tagliaerba a filo deve trovarsi a destra dell'operatore.
2. La mano destra dell'operatore deve afferrare l'impugnatura dell'albero, con le dita sulla leva
dell'acceleratore. Il braccio destro deve essere leggermente piegato.
3. La mano sinistra deve afferrare il manico ad anello, con le dita e il pollice che racchiudono
completamente il manico. Il braccio sinistro può essere disteso. Se necessario per ottenere una
posizione comoda, riposizionare il manico ad anello su un punto più alto o più basso dell'albero di
trasmissione.
4. Distribuire uniformemente il peso del tagliaerba a filo tra le braccia. L'accessorio di taglio deve
trovarsi vicino al suolo e parallelo ad esso.
5. Prima di iniziare a tagliare il materiale, accelerare e mantenere il motore alla velocit
6. Quando non si taglia, rilasciare sempre la leva dell'acceleratore e far tornare il motore al minimo.
7. Quando ci si sposta da un punto di lavoro all'altro, arrestare il motore.
・ Se l'accessorio di taglio si inceppa, arrestare immediatamente il motore.
・ Prima di esaminare l'attrezzo alla ricerca del danno, assicurarsi che tutte le parti in
movimento si siano arrestate e scollegare la candela.
・ Non usare mai un apparecchio con l'accessorio di taglio o la protezione incrinati, scheggiati o
rotti.
[BC2000C]
POSITION ZUM RASENTRIMMEN [#21-1]
Vor Gebrauch des Rasentrimmers ist Folgendes zu beachten:
1. Der Rasentrimmer muss sich auf der rechten Seite des Arbeiters befinden.
2. Die rechte Hand des Arbeiters sollte die Stangenhaltevorrichtung umfassen, wobei die Finger den Gashebel
ber
3. Mit den Fingern der linken Hand wird der Schlaufengriff gehalten, w
4. Das Gewicht des Rassentrimmers sollte gleichm
der N
5. Beschleunigen und halten Sie das Ger
6. Wenn Sie nicht schneiden, lassen Sie den Gashebel los und das Ger
7. Halten Sie das Ger
・ Wenn das Schneidwerkzeug verklemmt, halten Sie den Motor unverz
・ Achten Sie darauf, dass alle sich drehenden Teile angehalten haben und schalten Sie
die Z
・ Verwenden Sie das Ger
.
quemlichkeit
.
.
.
‒ 21 ‒
.
.
Schneidwerkzeug sollte in
.
Leerlauf zur
.
.
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières