Arbre Moteur Flexible/ Albero Di Trasmissione Flessibile/ Flexible Antriebswelle; Renvoi D'angle/ Coppia Conica/ Getriebegehäuse - Maruyama BC2000C Manuel Du Propriétaire

Table des Matières

Publicité

[#27-1]
Tube de l'arbre moteur
Tubo dell'albero di trasmissione
Stangenroh
ARBRE MOTEUR FLEXIBLE
[BC2000C]
INTERVALLE DE MAINTENANCE
l faut inspecter le graissage de l'arbre moteur flexible toutes les 3 heures d'utilisation.
GRAISSAGE DU CARTER D'ENGRENAGE [#27-1]
Dévissez les deux vis du coffrage du palier et retirez-le. L'arbre moteur flexible peut être
facilement retiré en prenant femement l'extrémité et en le tirant du tube de l'arbre moteur.
Tournez l'arbre flexible tout en appuyant dessus pour le mettre correctement en place dans le
tambour d'embrayage. Réinstallez le coffrage du palier sur le tube de l'arbre moteur, puis
serrez les deux vis.
ALBERO DI TRASMISSIONE FLESSIBILE
[BC2000C]
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
Ogni 3 ore di utilizzo, controllare se l'albero di trasmissione flessibile è lubrificato.
LUBRIFICAZIONE DELLA SCATOLA DEGLI INGRANAGGI [#27-1]
Allentare le due viti della scatola degli ingranaggi e rimuovere la scatola degli ingranaggi.
L'albero di trasmissione flessibile interno può essere rimosso facilmente afferrandone
saldamente l'estremit
Montare nuovamente la scatola del cuscinetto sul tubo dell'albero di trasmissione e
stringere le due viti.
FLEXIBLE ANTRIEBSWELLE
[BC2000C]
WARTUNGSINTERVALL
Die Schmierung der flexiblen Antriebswelle sollte nach 3 Betriebsstunden
SCHMIERUNG GETRIEBEGEHÄUSE [#27-1]
L
Lagergeh
Antriebswelle kann leicht entnommen werden, indem sie an ihrem Ende aus dem
Stangenrohr gezogen wird. Bewegen Sie die flexible Antriebswelle beim Dr
Lagergeh
.
Graisse pour palier
Grasso per cuscinetti
Lagerschmierung (P/N. 211337)
.
xible
[#27-2]
Graisse pour palier
Grasso per cuscinetti
Lagerschmierung (P/N.211337)
Bouchon de graissage/Tappo del grasso/Kerzenschmierung
Renvoi d'angle
Coppia conica
Getriebegeh use
Arbre
attachant
Albero
scanalato
Nutenwelle
RENVOI D'ANGLE
[TOUS LES MODÈLES SAUF POUR BC2000C]
INTERVALLE DE MAINTENANCE
ll faut inspecter le graissage du renvoi d'angle toutes les 30 heures d'utilisation.
GRAISSAGE DU RENVOI D'ANGLE [#27-2]
Retirez le dispositif de coupe et l'adaptateur de moyeu. Nettoyez toute saleté et débris de la zone
située entre l'adaptateur de moyeu et le renvoi d'angle. Retirez le bouchon de graissage du côté
du renvoi d'angle. Pendant que l'arbre attachant est en mouvement, injectez de la graisse de lithium
pour palier (P/N 211337) à travers l'orifice de graissage jusqu'à remplir entièrement le renvoi d'angle.
Réinstallez l'adaptateur de moyeu et le bouchon de graissage.
COPPIA CONICA
[TUTTI I MODELLI TRANNE BC2000C]
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
Ogni 30 ore di utilizzo, controllare se la coppia conica è lubrificata.
LUBRIFICAZIONE DELLA COPPIA CONICA [#27-2]
Rimuovere l'accessorio di taglio e l'adattatore mozzo. Eliminare eventuale sporcizia e resti di
vegetazione dalla zona tra l'adattatore mozzo e la coppia conica. Togliere il tappo del grasso
dal lato della coppia conica. Mentre si gira l'albero scanalato, iniettare grasso per cuscinetti
a base di litio (codice 211337) attraverso il foro del tappo fino a riempire la coppia conica.
Rimontare l'adattatore mozzo e il tappo del grasso.
GETRIEBEGEHÄUSE
[ALLE MODELLE AUΒER BC2000C]
WARTUNGSINTERVALL
Die Schmierung des Getriebegeh
SCHMIERUNG GETRIEBEGEHÄUSE [#27-2]
Entfernen Sie die aufgesetzten Werkzeuge und den Ansatz-Adapter. Reinigen Sie den Bereich
zwischen Ansatz-Adapter und Getriebegeh
Lageschmierung (P/N 211337) durch das die Einf
‒ 27 ‒
Orifice du bouchon/Foro del tappo/Kerzenfassung
Adaptateur de moyeu
Adattatore mozzo
Ansatz-Adapter
30 Betriebsstunden
Netenwelle Lithiumfett zur
.
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières