Changement D'aiguille; Soulever Et Abaisser Le Transporteur; Replacing The Needle; Raise Or Lower The Feed Dogs - VERITAS RUBINA Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Changement d'aiguille /

transporteur
Changement d'aiguille
ATTENTION : Eteignez tout d'abord l'interrup-
teur (en le plaçant sur « O »).
Changez régulièrement l'aiguille, surtout si elle est usée
et cause des problèmes.
Installez l'aiguille comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
A Dévissez la vis de fixation située sur la tige
de l'aiguille.
B Placez la partie plate de l'aiguille vers l'arrière et
enfilez l'aiguille de bas en haut jusqu'à la butée.
Resserrez la vis de fixation située sur la tige de l'aiguille
après avoir mis en place la nouvelle aiguille.
N'utilisez que des aiguilles irréprochables.
Des problèmes peuvent surgir en cas d'utilisation :
1 D'aiguilles tordues
2 D'aiguilles usées
3 De pointes endommagées
Soulever et abaisser
le transporteur
Poussez le bouton sur
(b) et le transporteur
s'abaisse, par exemple pour coudre des boutons. Re-
poussez le bouton sur
(a) et le transporteur se
soulève à nouveau et est prêt pour coudre normalement.
Tournez complètement le volant pour soulever le
transporteur. Le transporteur ne peut pas être soulevé
si le volant ne tourne pas, même si le bouton est sur la
position
(a).
Replacing the Needle / Feed Dogs

Replacing the needle

ATTENTION: Turn power switch of off („O") po-
sition when carrying out any of the operations
shown below.
Change the needle regularly, especially if it is showing
signs of wear and causing problems.
Insert the needle following the illustrated instructions.
A Loosen the needle clamp screw.
B The flat side of the shaft should be towards the back.
Insert the needle as far up as it will go.
Tighten again the needle clamp screw after inserting the
new needle.
Needles must be in perfect condition.
Problems can occur with:
1 Bent needles
2 Blunt needles
3 Damaged points

Raise or lower the feed dogs

Sliding the lever to the
(b) will lower the feed dog,
for example during button sewing. If you wish to contin-
ue sewing normally, slide the lever to
to raise the feed dogs.
Make a complete turn (one full revolution of the
handwheel) to raise the feed dogs. The feed dogs will
not raise up if you do not turn the handwheel, even if the
lever is slid to the right.
Schimbarea acului /Ghearele
Schimbarea acului
ATENȚIE: Rotiţi comutatorul POWER la off
("O"), la efectuarea operaţiunii de mai jos!
Schimbaţi acul în mod regulat, mai ales în cazul în care
prezintă semne de uzură şi cauzează probleme.
Introduceţi acul urmând instrucţiunile ilustrate.
A Slăbiţi şurubul clemei pentru ac.
B Partea plană a arborelui trebuie să fie îndreptată spre
partea anterioară. Introduceţi acul în sus, până în
poziţia maximă.
Strângeţi din nou şurubul clemei de ac după introducerea
noului ac.
Acele trebuie să fie în stare perfectă.
Probleme pot apărea cu:
1 Ace îndoite
2 Ace rupte
3 Vârfuri deteriorate
Ridicarea sau coborârea ghearelor
Prin glisarea pârghiei în poziţia
(a) in order
gheara, de exemplu în timpul coaserii nasturilor. Dacă
doriţi să coaseţi normal, glisaţi pârghia spre
pentru a ridica ghearele.
Efectuaţi o rotaţie completă (o mişcare de revoluţie com-
pletă a roţii manuale), pentru a ridica ghearele. Ghearele
nu se vor ridica dacă nu rotiţi roata manuală, chiar dacă
pârghia este glisată spre dreapta.
(b), veţi coborî
(a),
65

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières