Ersatzteile Und Zubehör; Werkseitig Eingebautes Zubehör; Zubehör, Lose Beigelegt; Transport - Handling - Lagerung - RHOSS MICROSYSTEM TCAEY Série Mode D'emploi

Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles avec groupe de pompage; refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles avec groupe de pompage et d'accumulation intégrés
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

II.2
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
WICHTIG!
Ausschließlich Originalersatzteile und
Originalzubehör benutzen.
RHOSS
S.p.a. übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden durch Umbau bzw. Eingriffe seitens nicht
autorisierten Personals oder für Betriebsstörungen
durch Einbau von nicht Originalersatz- und
Zubehörteilen.
II.2.1
WERKSEITIG EINGEBAUTES ZUBEHÖR
PBY – ND-Pressostat.
RCC – Heizwiderstand Kurbelwannengehäuse des Verdichters.
SFS – Softstart-Vorrichtung (nur für die einphasigen Modelle).
FI10 – Elektronische, proportionale Vorrichtung für die Regelung des
Drucks und der stufenlosen Drehgeschwindigkeit des Ventilators bis zu
einer Außenlufttemperatur von -10°C im Betrieb als Kaltwassersatz und
bis zu einer Außenlufttemperatur von 40°C im Betrieb als
Wärmepumpe.
DSP – Doppelter Sollwert durch digitale Freigabe (nicht kompatibel mit
dem Zubehör CS) nur für die Modelle mit kompatibler
Steuerung und der Option Precision vorgesehen, außerdem ist als
Sonderzubehör über unsere Verkaufsberatung anzufordern.
CS – Gleitender Sollwert durch analoges Signal 4-20 mA (nicht
kompatibel mit dem Zubehör DSP), vorgesehen nur für Modelle mit
kompatibler
Steuerung. Muss als Sonderzubehör über
unsere Verkaufsberatung angefordert werden.
II.2.2
ZUBEHÖR, LOSE BEIGELEGT
KSA – Schwingungsdämpfer.
KFA – Wasserfilter.
KRMA – Schwingungsdämpfender Anschluss für die Verbindung mit
dem Druckkanal.
KRAS – Schwingungsdämpfender Anschluss für die Verbindung mit
dem Ansaugkanal.
KRS232 – Serieller Konverter RS485/RS232 für den Dialog zwischen
dem seriellen Netz RS485 und den Überwachungssystemen mit
seriellem PC-Anschluss mit Hilfe des seriellen Anschlusses RS232
(Kabel RS232 liegt bei).
KUSB – Serieller Konverter RS485/USB für den Dialog zwischen dem
seriellen Netz RS485 und den Überwachungssystemen mit seriellem
PC-Anschluss mit Hilfe des seriellen USB-Anschlusses (USB-Kabel
liegt bei).
KTR – Tastatur der Fernbedienung mit rückseitig beleuchtetem LCD-
Display (mit identischen Funktionen der auf der Maschine befindlichen
Bedientafel).
KRIT – Zusatzheizwiderstand für Wärmepumpe.
KEAP – Außenluftfühler für Sollwertkompensation und/oder Regelung
des Zusatzheizwiderstandes (nicht mit Zubehör CS kompatibel).
KFI – Elektronische, proportionale Vorrichtung für die Regelung des
Drucks und der stufenlosen Drehgeschwindigkeit des Ventilators bis zu
einer Außenlufttemperatur von -10°C im Betrieb als Kaltwassersatz und
bis zu einer Außenlufttemperatur von 40°C im Betrieb als
Wärmepumpe.
KPBY – ND-Pressostat.
KSC – Klockkarte zur Uhrzeit-Datumsanzeige, zur Start/Stopp-
Steuerung der Maschine nach Tages- und Wochen-Zeitbereichen, mit
Möglichkeit der Sollwertänderung.
KVDEV – 3-Wege-Verteilvenzil für die Steuerung der
Warmwassererzeugung.
KRS485 – Serielle Schnittstelle.RS485 um Netze für die Dialoge zwischen
Platinen (maximal 200 Einheiten bei einer Entfernung von maximal 1.000
m) und der Gebäudeautomation, externen Überwachungssystemen oder
der Überwachung
S.p.A. zu erstellen. (Unterstützte Protokolle:
RHOSS
firmeneigenes Protokoll; Modbus
KFTT10 – Serielle Schnittstellenkarte FTT10 zum Anschluss an
Überwachungssysteme (LonWorks
®
Lonmark
8090-10 mit Chillerprofil).
KISI – Serielle Schnittstelle CAN bus (Controller Area Network
kompatibel mit dem hoch entwickeltem Kaltwassersatzsystem
für eine integrierte Komfortregelung (unterstütztes
®
Protokoll CanOpen
).
KMDM – Modembausatz GSM 900-1800 zum Anschluss an die Einheit
für die Regelung der Parameter und eventueller externer
Alarmmeldungen. Der Bausatz besteht aus einem GSM-Modem mit
dazugehöriger RS232-Platine. Es muss eine SIM-Karte gekauft werden,
da diese nicht von
S.p.A. geliefert wird.
RHOSS
KRS – Software Überwachungssystem
Überwachung und Fernsteuerung der Einheiten. Der Bausatz besteht
aus einer CD ROM und einem Hardware-Schlüssel.
®
RTU).
®
-System konform mit dem Protokoll
S.p.A. für die
RHOSS
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG
Beschreibung und Montageanleitung des Zubehörs liegen jeweils
dem Bausatz bei.
II.3
TRANSPORT – HANDLING - LAGERUNG
GEFAHR!
Der Transport und das Handling dürfen nur von
ausgebildetem Fachpersonal, das für diese
Arbeiten qualifiziert ist, ausgeführt werden.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
entsprechend den gültigen nationalen oder lokalen
Umweltschutzgesetzen Ihres Landes. Lassen Sie
das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von
Kindern.
WICHTIG!
Die Maschine vor unbeabsichtigten Stößen
schützen.
II.3.1

VERPACKUNG, BAUTEILEI

GEFAHR!
DIE VERPACKUNG ERST AM AUFSTELLUNGSORT
ÖFFNEN UND ENTFERNEN.
Die Maschine darf nur durch Fachkräfte, die für
solche Arbeiten ausgebildet sind, gehandhabt und
angehoben werden.
Die Maschine mit intakter Verpackung durch einen Gabelstapler bis
zum Aufstellungsort bringen (Abb. 7).
Abb. 7
Die Einheiten werden in Kartons verpackt geliefert, die auf einer
Holzpallette mit Schrauben und Bändern befestigt sind.
Die Maschine ist mit folgenden Unterlagen versehen:
• Gebrauchsanweisungen;
• elektrischer Schaltplan;
• Verzeichnis der vertraglichen Kundendienststellen;
• Garantieunterlagen;
• Handbücher mit Gebrauchs- und Wartungsanweisungen der
Umwälzpumpen.
II.4
ANWEISUNGEN FÜR DAS HANDLING
GEFAHR!
Eine falsche Einschätzung des Schwerpunkts kann
zu gefährlichen und unvorhergesehenen
Bewegungen führen. Die Einheit immer sehr
vorsichtig handhaben, um Beschädigungen der
Verkleidung sowie der innen liegenden
mechanischen und elektrischen Komponenten zu
vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass längs der
Strecke keine Personen oder Hindernisse
vorhanden sind, die durch Stöße oder Umkippen
des Transportmittels verletzt oder gequetscht
werden könnten.
60

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières