Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
NewLife
User Manual
(English)
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale dell'utente
Manual do utilizador
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Family
®
(Français)
(Deutsch)
(Español)
(Italiano)
(Português)
(Nederlands)
(Dansk)
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
(Suomi)
Εγχειρίδιο χρήστη
Kullanıcı El Kitabı
Uživatelská příručka
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
(Norsk)
(Svenska)
(Ελληνικά)
(Türkçe)
(Čeština)
(Polski)
(Magyar)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAIRE NewLife Serie

  • Page 1 NewLife Family ® User Manual Bruksanvisning (English) (Norsk) Manuel d’utilisation Bruksanvisning (Français) (Svenska) Bedienungsanleitung Käyttöopas (Deutsch) (Suomi) Εγχειρίδιο χρήστη Manual del usuario (Español) (Ελληνικά) Manuale dell’utente Kullanıcı El Kitabı (Italiano) (Türkçe) Uživatelská příručka Manual do utilizador (Português) (Čeština) Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi (Nederlands) (Polski) Felhasználói kézikönyv...
  • Page 28: Commandes D'utilisation Et Indicateurs D'état Du Système

    NewLife Family Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système ISO 7000 : symboles graphiques à utiliser sur Directive du Conseil européen 93/42/CEE relative aux l’équipement – index et sommaire dispositifs médicaux Représentant agréé au sein de l’Union Lire le manuel d’utilisation avant la mise européenne en marche.
  • Page 29: Qu'est-Ce Que Le Concentrateur D'oxygène

    NewLife Family Concentrateur d’oxygène Directive du Conseil européen 2012/19/UE : déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) NewLife ® DEEE Ce manuel d’utilisation vous permettra de vous familiariser Ce symbole a pour objet de rappeler aux avec le concentrateur d’oxygène NewLife (modèles de propriétaires de renvoyer les équipements 5 et 8 litres).
  • Page 30: Déballage De Votre Appareil

    NewLife Family Déballage de votre appareil AVERTISSEMENT : DES INDICATIONS « INTERDICTION DE FUMER - UTILISATION NewLife D’OXYGÈNE » DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES Vérifiez que tous les composants repris ci-dessous sont DE FAÇON BIEN VISIBLE À VOTRE DOMICILE inclus dans l’emballage. En l’absence d’un composant, OU DANS TOUT LIEU OÙ...
  • Page 31: Présentation De Votre Concentrateur D'oxygène Newlife

    NewLife Family Présentation de votre concentrateur d’oxygène NewLife Tout d’abord, familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre concentrateur d’oxygène NewLife (Illustration 1a, 1b et 1c). A. Interrupteur marche/arrêt (I/0) : démarre et arrête l’appareil. B. Bouton de réinitialisation du disjoncteur : réinitialise l’appareil après un arrêt en cas de surcharge électrique C.
  • Page 32: Contre-Indications D'utilisation

    NewLife Family Indications d’utilisation AVERTISSEMENT : LISEZ ET ASSUREZ-VOUS D’AVOIR COMPRIS LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. SI VOUS NE COMPRENEZ AVERTISSEMENT : IL EST TRÈS IMPORTANT PAS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS, DE SÉLECTIONNER LE DÉBIT D’OXYGÈNE CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR AGRÉÉ...
  • Page 33 NewLife Family AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS VOTRE AVERTISSEMENT : NETTOYEZ LE BOÎTIER, LE PANNEAU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE EN PRÉSENCE DE DE COMMANDE ET LE CORDON D’ALIMENTATION GAZ INFLAMMABLES. CELA PEUT PROVOQUER UN UNIQUEMENT À L’AIDE D’UN DÉTERGENT DOUX EMBRASEMENT RAPIDE SUSCEPTIBLE D’ENTRAÎNER APPLIQUÉ...
  • Page 34 NewLife Family AVERTISSEMENT : L’UTILISATION DE CET APPAREIL MISE EN GARDE : il est très important de sélectionner À UNE ALTITUDE SUPÉRIEURE À 3048 MÈTRES le débit d’oxygène qui vous a été prescrit. Ne modifiez (10 000 PIEDS) OU À UNE TEMPÉRATURE NON pas le réglage de débit sans avis médical.
  • Page 35 • CAIRE offre l’OxySafe™. Cet accessoire est prévu pour être utilisé en association avec le concentrateur Remarque : le fabricant ne recommande pas de stériliser d’oxygène. l’OxySafe™ est un fusible thermique conçu cet équipement.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    NewLife Family Caractéristiques techniques NewLife Elite NewLife Intensity 10 Débits* 1–5 l/min 2–10 l/min ±10 % du réglage indiqué, ou 200 mL, ±10 % du réglage indiqué, ou 200 mL, selon selon la valeur la plus élevée** la valeur la plus élevée** Dimensions 28,5 x 15,7 x 14,5 po 27,5 x 16,5 x 14,5 po...
  • Page 37 NewLife Family Instructions d’utilisation 1. Placez l’appareil à proximité d’une prise électrique dans Remarque : le concentrateur d’oxygène NewLife Intensity la pièce où vous passez le plus de votre temps. convient aux prescriptions à haute pression/haut débit. 2. Placez l’appareil loin des rideaux et voilages, des Remarque : le concentrateur d’oxygène standard NewLife appareils à...
  • Page 38: Réglages Adéquats Du Débitmètre D'oxygène

    NewLife Family Réglages adéquats du débitmètre d’oxygène AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DISPENSE UN Pour régler correctement le débit de l’apport d’oxygène, OXYGÈNE EXTRÊMEMENT PUR, SUSCEPTIBLE DE tournez le bouton de réglage du débitmètre vers la S’ENFLAMMER TRÈS VITE. NE FUMEZ PAS À PROXIMITÉ gauche ou la droite jusqu’à...
  • Page 39: Fonctionnement Avec Humidificateur

    NewLife Family Filtres Fonctionnement avec humidificateur L’air entre dans l’appareil NewLife via un filtre à Suivez ces étapes si votre médecin a prescrit un grosses particules d’admission d’air situé à l’arrière du humidificateur d’oxygène dans le cadre de votre concentrateur d’oxygène. Ce filtre élimine les particules de traitement : poussière et autres grosses particules dans l’air.
  • Page 40: Canule Nasale

    NewLife Family Remarque : le recours à des accessoires d’administration Remarque : À l’attention du fournisseur de l’équipement : les d’oxygène non prévus pour une utilisation avec ce accessoires d’administration d’oxygène recommandés avec concentrateur d’oxygène est susceptible de nuire aux ce concentrateur d’oxygène NewLife sont les suivants : performances de l’appareil.
  • Page 41: Dispositifs De Sécurité

    NewLife Family Dispositifs de sécurité Remarque : New Life Elite et New Life Intensity à débit Les informations suivantes vous permettent de vous double— L’obstruction du flux d’oxygène, telle qu’un familiariser avec les fonctions de sécurité du concentrateur pincement ou un coude dans la canule d’administration, d’oxygène NewLife.
  • Page 42: Manipuler La Sortie D'air De L'appareil Newlife Elite

    NewLife Family Instructions de fonctionnement–Débit double L’option à double débit de 10 litres de l’unité NewLife Manipuler la sortie d’air de l’appareil Intensity 10 permet à un seul concentrateur de répondre Newlife Elite aux besoins de débit élevé d’un patient de 10 l/min ou aux 1.
  • Page 43: Remplissage Du Nébuliseur Avec Un Médicament

    NewLife Family Remplissage du nébuliseur avec un Remarque : l’air enrichi en oxygène n’est pas fourni à la médicament sortie d’air. 1. Lavez-vous les mains soigneusement. Remarque : Dans des environnements très humides ou 2. Utilisez un compte-gouttes, une seringue ou un autre pendant une période prolongée de non-utilisation, ouvrez appareil de mesure pour mesurer la bonne quantité...
  • Page 44: Inhalation De Médicaments/Instructions Thérapeutiques

    NewLife Family Inhalation de médicaments/instructions Nettoyage du nébuliseur thérapeutiques Remarque : Effectuez les étapes 1 et 2 ci-dessous après chaque traitement pour éviter que le médicament ne Remarque : Les instructions suivantes pour l’inhalation s’accumule et ne durcisse à l’intérieur des pièces du des médicaments sont souvent recommandées.
  • Page 45: Composants En Contact Direct Ou Indirect Avec L'opérateur

    NewLife Family Composants en contact direct ou indirect avec l’opérateur NewLife Elite : NewLife Intensity 10 Boîtier du concentrateur ........Valtra/ABS Boîtier du concentrateur ....Valtra/ABS/Polystyrène Câble d’alimentation ........... PVC Câble d’alimentation ........... PVC Filtre antipoussière ..........Polyester Filtre antipoussière ..........Polyester Interrupteur marche/arrêt ......
  • Page 46: Remplacement De La Canule

    NewLife Family AVERTISSEMENT : UTILISEZ UNIQUEMENT DES LOTIONS MISE EN GARDE : le fabricant recommande OU DES CRÈMES À BASE D’EAU COMPATIBLES AVEC de disposer d’une autre source LA PRÉSENCE D’OXYGÈNE AVANT, OU PENDANT UNE d’alimentation en oxygène en cas de OXYGÉNOTHÉRAPIE.
  • Page 47: Conditions D'alarme

    NewLife Family Conditions d’alarme Toutes les alarmes sont des alarmes de faible priorité. Alarme Indique Action Voyant jaune de Pression élevée du produit Assurez-vous que le débitmètre est ouvert au débit dans le réservoir OU minimum ou au-dessus. Assurez-vous que la canule dysfonctionnement général Pression basse du produit n’est pas pliée ou obstruée.
  • Page 48 NewLife Family Débit d’oxygène limité. Flacon de l’humidificateur sale Retirez la bouteille d’humidificateur (le cas échéant) ou obstrué. de la prise d’oxygène. Si le débit revient, nettoyez ou remplacez le flacon de l’humidificateur. Canule nasale, masque, cathéter, Retirez la canule nasale, le masque ou tout autre et/ou tube de distribution accessoire du tube d’oxygène.
  • Page 49: Accessoires

    20628667 optimales, utilisez uniquement les accessoires ci- 7 pieds (débit de 25 l/min max. ; dessous fournis par CAIRE par le biais de votre pression de 87 psi max.) fournisseur d’oxygène. L’utilisation de produits différents pourrait nuire aux performances et/ou à la sécurité du...
  • Page 50: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    NewLife Family Test CEM L’appareil médical doit faire l’objet de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies dans cette section. Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le modèle NewLife est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous.
  • Page 51: Directives Et Déclaration Du Fabricant ± Immunité Électromagnétique

    NewLife Family Directives et déclaration du fabricant ± Immunité électromagnétique Le modèle NewLife est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’équipement NewLife doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Test d’immunité...
  • Page 52 NewLife Family Directives et déclaration du fabricant ± Immunité électromagnétique Le modèle NewLife est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’équipement NewLife doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Test d’immunité...
  • Page 53 à la verticale. Copyright © 2019 CAIRE Inc. CAIRE Inc. se réserve le droit d’interrompre la commercialisation de ses produits ou de modifier les tarifs, les matériaux, les équipements, les niveaux de qualité, les descriptions, les caractéristiques et/ou les processus de ses produits, et ce à...
  • Page 418 NewLife Family NOTES: 418 - ENG PN MN239-C4 C | User Manual...
  • Page 419 NewLife Family NOTES: PN MN239-C4 C | User Manual ENG - 419...

Ce manuel est également adapté pour:

Newlife intensity 10Newlife elite

Table des Matières