Assa Abloy OneSystem 509N Notice De Montage
Assa Abloy OneSystem 509N Notice De Montage

Assa Abloy OneSystem 509N Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour OneSystem 509N:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Motor-Sicherheitsschloss 509N
Motorised security lock 509N
Serrure de sécurité motorisée 509N
Serratura motorizzata 509N
Motor-veiligheidsslot 509N
Montageanleitung / Assembly instructions / Notice de Montage /
Instruzioni di montaggio / Handleiding voor montage
D0083400
www.assaabloy.de
DE Seite
EN Page
FR
Seite
IT
Pagina
NL Pagina 130
The global leader in
door opening solutions
2
34
66
98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Assa Abloy OneSystem 509N

  • Page 1 www.assaabloy.de DE Seite EN Page Seite Pagina NL Pagina 130 Motor-Sicherheitsschloss 509N Motorised security lock 509N Serrure de sécurité motorisée 509N Serratura motorizzata 509N Motor-veiligheidsslot 509N Montageanleitung / Assembly instructions / Notice de Montage / Instruzioni di montaggio / Handleiding voor montage The global leader in door opening solutions D0083400...
  • Page 2 Produkt weiter. Hi-O Technology™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der ASSA ABLOY-Gruppe. Open Source Lizenzen ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH hält den Quellcode der im Rahmen von Open Source Lizenzen genutzten Software (zum Beispiel FreeRTOS™, newlib, lwIP) auf Anfrage bereit: http://www.assaabloy.com/com/global/opensourcelicense/...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Technische Daten ....27 Sicherheitsschlösser der Abmessungen .
  • Page 4: Produktinformation

    Produktinformation Sicherheitsschlösser der Serie OneSystem „Sicherheitsschloss“ ist wohl die treffendste Bezeichnung für die hier beschriebenen Produkte. Sicherheit beschreibt im deutschen Sprachgebrauch sowohl den Schutz von Leib und Leben als auch die Bewahrung von Sachwerten vor unbefugtem Zugriff. Alle diese Eigenschaften finden sich in den Sicherheitsschloss-Produkten der Serie OneSystem wieder. Das Schlossprogramm OneSystem umfasst neben der in dieser Anleitung beschriebenen Variante viele weitere Schlossvarianten.
  • Page 5: Paniktürverschlüsse

    Das Motor-Sicherheitsschloss 509N bietet · mechanische Selbstverriegelung („Selbstverriegelung“, Seite 14), · mechanische Ablaufsteuerung der Selbstverriegelung zwischen Falle und Steuerfalle, · durch die motorische Entriegelung geeignet für die Türautomation, · Überwachungsfunktionen bei Nutzung des OneSystem IO-Moduls N5950 („Elektrisches Zubehör“, Seite 31 und separate Anleitung D00852 DE EN FR oder D00853 DE IT NL), ·...
  • Page 6: Hinweise

    Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte, sowie eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr und Sachschäden durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuer- schutztüren verhindern den Durchtritt von Feuer. Feuerschutztüren werden als Ganzes geprüft: · Bauaufsichtliche Vorschriften müssen eingehalten werden. · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Austausch gegen ein anderes Modell oder Nachrüstung des Schlosses muss mit dem Türhersteller abge- sprochen werden.
  • Page 8 Hinweise nach DIN EN 179 und DIN EN 1125 Warnung! Gefahr durch Veränderung von Türen in Rettungswegen: Die Sicherheitsmerkmale dieses Produkts sind eine wesentliche Voraussetzung für dessen Übereinstimmung mit DIN EN 179 und DIN EN 1125. Es dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden, die nicht in diesen Anweisungen beschrieben sind. Ungeeignete Türen vermindern den Personen- und Einbruchschutz: Nur zugelassene und technisch einwandfreie Türen sind für die Montage des Motor-Sicherheitsschlosses 509N geeignet.
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Motor-Sicherheitsschlosses 509N ist zum Einbau in einflügeligen Rohrrahmen- oder Vollblatttüren (Dornmaß ab 55 mm) aus Metall, Kunststoff oder Holz geeignet. Es dient zum Herstellen einer Türverriegelung in Sicherheitsbereichen und ist zur Verwendung in Flucht- türen nach DIN EN 179 und Paniktüren nach DIN EN 1125 zugelassen. ·...
  • Page 10: Klassifizierungsschlüssel

    · Druckstangen-Betätigung Zum Einbau in · A · zweiflügelige Türen im Gangflügel (Schloss mit Entriegelungspin) (Zertifizierungsverfahren läuft noch) · B · einflügelige Türen (Schloss ohne Entriegelungspin) CE-Kennzeichnung ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND 2015 0432-CPR-00007-15 www.assaabloy.de Service /Downloads / DIN EN 1125:2008 Leistungserklärungen...
  • Page 11 · zweiflügelige Türen im Gangflügel (Schloss mit Entriegelungspin) (Zertifizierungsverfahren läuft noch) · B · einflügelige Türen (Schloss ohne Entriegelungspin) · D · nur nach innen öffnende einflügelige Türen (Schloss ohne Entriegelungspin) CE-Kennzeichnung ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND 2015 0432-CPR-00007-14 www.assaabloy.de...
  • Page 12: Begriffserklärung

    Begriffserklärung – Selbstverriegelung Bei einem Türschloss mit Selbstverriegelung ist die geschlossene Tür immer verriegelt („Selbstverriegelung“, Seite 14). Türkontakt Der Türkontakt ist ein mechanischer Taster, der durch das Schließblech betätigt wird („Türkontakt“, Seite 14 ). Steuerfalle Die Steuerfalle läuft beim Schließen der Tür auf das Schließblech auf und wird dabei eingedrückt. In Kom- bination mit der Stellung der Schlossfalle wird gesteuert, ob der Riegel ausfährt.
  • Page 13 Abb. 2 : OneSystem Motor- Sicherheitsschloss 509N Abb. 3 : Funktionsluft Hinweise...
  • Page 14: Funktionen Und Bedienung

    Funktionen und Bedienung Selbstverriegelung Das Motor-Sicherheitsschloss 509N ist selbstverriegelnd. Bei einem Türschloss Abb. 4 : mit Selbstverriegelung ist die geschlossene Tür immer verriegelt. Türkontakt Steuerfalle Funktionsprinzip Schlossfalle Das Motor-Sicherheitsschloss 509N ist mit einem Türkontakt Riegel (Abb. 4 – und „Begriffserklärung“, Seite 12) ausgestattet, der bei geschlossener Tür vom Schließblech eingedrückt wird.
  • Page 15: Entriegeln

    Entriegeln Das verriegelte Motor-Sicherheitsschloss 509N wird in folgenden Situationen entriegelt: · Das Schloss erhält ein elektrisches Signal (Steuereingang „Entriegelung“), zum Beispiel über einen Frei- gabetaster, eine Schaltuhr oder ein Zutrittskontrollsystem, · von innen wird die Panikstange oder der Türdrücker betätigt (Fluchttürfunktion) ·...
  • Page 16: Entriegelungspin

    Entriegelungspin Zweiflügelige Fluchttüren Abb. 5 : Das Motor-Sicherheitsschloss 509N mit dem Entriegelungspin im Riegel Entriegelungspin (Abb. 5) wird im Gangflügel zweiflügeliger Fluchttüren montiert. im Riegel Im Standflügel befindet sich ein Panikgegenkasten mit Entriegelungsmechanik („ Zubehör“, Seite 30), die den Entriegelungs- pin und anschließend den Riegel eindrücken kann. So kann die verriegelte Fluchttür über die Türdrücker oder Panikstangen beider Türflügel entriegelt und geöffnet werden.
  • Page 17: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Nachfolgende Beispiele zeigen Anwendungsmöglichkeiten für das Motor-Sicherheitsschloss 509N mit dem OneSystem IO-Modul N5950 und dem Feuerschutzmodul 519ZBFS. Barrierefreie Türen Das Motor-Sicherheitsschloss 509N bietet in Kombination mit dem OneSystem IO-Modul N5950 und einem Drehtürantrieb die Möglichkeit, eine barrierefreie Tür zu installieren, zum Beispiel für den Einsatz in einem Krankenhaus.
  • Page 18: Montage

    Montage Hinweise Warnung! Lebensgefahr und Verletzungsgefahr durch Beschädigung: Ein beschädigtes Schloss ist ein Sicherheits- risiko. Ein beschädigtes Schloss darf nicht montiert und benutzt werden. Das Schloss und die Verpackung dürfen nicht beschädigt sein. Lebensgefahr und Verletzungsgefahr durch falsche oder fehlerhafte Montage der horizontalen Betäti- gungsstange (Panikstange) nach DIN EN 1125: Die übliche Einbauhöhe für die Panikstange ist 900 mm bis 1100 mm über der fertigen Fußbodenoberfläche.
  • Page 19: Schloss Montieren

    Sachschaden durch fehlenden Profilzylinder in verriegelter Tür: Das Motor-Sicherheitsschloss 509N verriegelt eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über einen montierten Schließzylinder wieder entriegelt werden. Ist kein Schließzylinder montiert, kann die Tür nur gewaltsam geöffnet werden. Bevor das Motor-Sicherheitsschloss 509N montiert wird, muss ein Bauschließzylinder montiert sein. Sachschaden durch Bauschlüssel: Die Verwendung eines so genannten Bauschlüssels kann das Schloss zerstören.
  • Page 20 Motor-Sicherheitsschloss 509N montieren Stellen Sie die Anschlagrichtung der Steuerfalle ein Motor-Sicherheitsschloss verschrauben („Anschlagrichtung der Steuerfalle einstellen“, Seite 21). Verschrauben Sie das Motor-Sicherheitsschloss 509N in der Schlosstasche. Befestigen Sie die Schlossbeschläge. Prüfen Sie das Motor-Sicherheitsschloss 509N auf Leichtgängigkeit.  Mit montiertem Schließblech ist das Motor-Sicherheitsschloss 509N funktionsbereit. Schließblech montieren Das passende Schließ- Fertigen Sie die Schließblechtasche und alle Bohrungen oder fertigen Sie ein bauseitiges Schließblech...
  • Page 21: Anschlagrichtung Der Steuerfalle Einstellen

    Anschlagrichtung der Steuerfalle einstellen Die Anschlagrichtung des Schlosses ist umstellbar zum Einsatz in Türen nach DIN Links und DIN Rechts (Abb. 7). Dazu muss die Steuerfalle gedreht werden, bevor das Schloss in der Tür montiert wird. Abb. 7 : DIN Links DIN Rechts Schlosstypen nach DIN Links und...
  • Page 22 Türbeschläge (nach DIN EN 179) montieren Warnung! Lebensgefahr und Verletzungsgefahr durch falsche oder fehlerhafte Montage der Türdrückergarnitur nach DIN EN 179: Es dürfen ausschließlich nach DIN EN 179 zugelassene Türbeschläge, Sperrgegenstücke und Verkleidungen verwendet werden („Türbeschlag nach DIN EN 179“, Seite 30). Achtung! Sachschaden nach Durchbohren des Schlosses: Das Schloss wird durch Bohren beschädigt. Für das Anbringen von Türbeschlägen dürfen nur die werkseitig gefertigten Bohrungen verwendet werden.
  • Page 23: Profilzylinder Montieren

    Abb. 11 : Einen Türbeschlag montieren Profilzylinder montieren Das Schloss muss in der Tür montiert sein, bevor der Profilzylinder montiert werden kann („Motor-Sicher- heitsschloss 509N montieren“, Seite 20, „ Zubehör“, Seite 30). Der Profilzylinder muss zur Türblattdi- cke und zum Türbeschlag passen und ragt bei einer vollständigen Tür bis zu 3 mm aus dem Türbeschlag heraus.
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Kabel verlegen und anschließen Das Anschlusskabel muss im Türblatt von der Schlossseite zur Bandseite geführt werden. Anschließend muss das Kabel vom Türblatt in den Türrahmen verlegt werden. Verlegen Sie das Anschlusskabel unter Beachtung folgender Hinweise: · Es wird empfohlen, das Kabel innerhalb des Türblatts in einem geeigneten Leerrohr mit einem Innendurchmesser von mindestens 7 mm zu verlegen.
  • Page 25: Profile Mit Thermischer Trennung

    Profilsteg (Abb. 14 – ) vorhanden ist, der auf der Gleitfläche störend wirkt. Dieser Profilsteg muss im Bereich der Falle und der Steuerfalle entfernt werden. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH empfiehlt die Verwendung eines Gleitstückes (– ), um eine ebene Gleitfläche zu erzeugen.
  • Page 26: Fertigen Bauseitiger Schließbleche

    Fertigen bauseitiger Schließbleche Passende Schließbleche können bei ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH bestellt werden. Achtung! Die Steuerfalle darf bei geschlossener Tür nicht ausschließen. Bei der Fertigung von Schließblechen muss darauf geachtet werden, dass die Steuerfalle bei einer geschlossenen Tür niemals ausschließt. Die Tür kann dann nicht mehr geöffnet werden.
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Abb. 16 : Abmessungen des Motor- Sicherheitsschlosses 509N 40,5 (9,5)7,5 (9,5)7,5 11,5 (13,5) Ø5,5 (2,5) 20,5 15,5 Dornmaß () Werte in Klammern nur bei Variante „zweiflü- gelig“ mit vorstehender Falle (2 mm). Technische Daten...
  • Page 28 Technische Daten Eigenschaft Dornmaß Rohrrahmen 35 mm, 40 mm, 45 mm , Vollblatt 55 mm, 65 mm, 80 mm Entfernung 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft bei Variante für einflügelige Türen 2 mm – 6 mm Funktionsluft bei Variante für zweiflügelige Türen 4 mm –...
  • Page 29: Elektrische Daten

    Elektrische Daten Eigenschaft Betriebsnennspannung, geregelt 24 V DC ± 15 % Nennstromaufnahme · Ruhezustand, Schloss ist verriegelt 50 mA · Motorbetrieb max 2,2 A für 1,5 s Anschlusskabellänge, bei Verwendung von 10 m bei Ø 0,25 mm² · Netztteil 1003-24-4 („Elektrisches Zubehör“, Seite 31) (Standard Anschlusskabel) Technische Daten...
  • Page 30: Zubehör

    Zubehör Panikstange nach DIN EN 1125 OneSystem Panikstange Typ A - Rohrrahmen N 2 5 0 0 OneSystem Panikstange Typ B - Rohrrahmen N 2 6 0 0 Türbeschlag nach DIN EN 179 Türbeschlag für Notausgang Panik E N 4 9 6 7 4 5 0 9 3 0 0 0 0 0 Schließbleche Flachschließbleche Flachschließblech...
  • Page 31: Panikgegenkasten

    Panikgegenkasten OneSystem Panikgegenkasten für zweiflügelige Türen N 1 9 4 0 Flexibler Kabelübergang Flexiblen Kabelüber- Flexible Kabelübergänge zur Kabelführung („Kabel verlegen und anschließen“, Seite 24) vom Türblatt gang bestellen auf das Zargenprofil (oder die Wand) gehört nicht zum Lieferumfang des Motor-Sicherheitsschlosses 509N. Ein Kabelübergang kann separat bestellt werden: effeff –...
  • Page 32: Wartung, Gewährleistung

    Überprüfen Sie, ob sich die Betätigungskräfte zum Freigeben des Fluchttürverschlusses seit der Erstinstal- lation nicht wesentlich geändert haben. Gewährleistung Es gelten die gesetzliche Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.de). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Verpackungsmaterialien müssen der Wiederverwendung zugeführt werden.
  • Page 33: Problem, Ursache, Lösung

    Problem, Ursache, Lösung Das Schloss entriegelt nicht Problem Mögliche Ursache Problemlösung Das Schloss wurde elektrisch Mechanische Blockade Das Türblatt oder die Türzarge sind verzogen. zum Entriegeln angesteuert. Riegel und Schlossfalle müssen sich frei bewe- gen können Falsche elektrische Schließen Sie ein geeignetes Netzteil und Stromversorgung passende Kabel an („Elektrisches Zubehör“, Seite 31).
  • Page 34 Hi-O Technology™ is a registered trademark of the ASSA ABLOY Group. Open Source Licenses ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH has the source code of the software used in the scope of Open Source licenses (such as FreeRTOS™, newlib, lwIP) available on request: http://www.assaabloy.com/com/global/opensourcelicense/...
  • Page 35 Contents Product information ....36 Technical data ....59 OneSystem series security locks .
  • Page 36: Product Information

    Product information OneSystem series security locks “Security lock” is probably the most accurate name for the products described here. The term “security” describes the protection against intrusion, thus ensuring personal safety and protecting property. OneSystem series security lock products provide comprehensive protection for you and your property. In addition to the version described in this manual, the OneSystem lock range comprises numerous other locks versions.
  • Page 37: Escape Door Function/Emergency Exit

    The motorised security lock 509N offers · mechanical automatic locking (“Self-locking”, page 46), · mechanical automatic locking process control between latch and control latch, · suitability for door automation thanks to motorised unlocking, · monitoring function when using the OneSystem IO module N5950 (“Electrical accessories”, page 63 and separate manual D00852 DE EN FR or D00853 DE IT NL), ·...
  • Page 38: Notes

    Notes About this manual This installation and mounting manual was written for qualified technicians and trained personnel. The manual was designed to enable you to install and operate the device safely and make full use of the permitted range of applications the control terminal has to offer. It also provides information regarding how key components work.
  • Page 39: Safety Instructions

    Safety instructions Warning! Diminished fire protection function may result in life-threatening danger, risk of injury and property damage: Fire doors prevent fire from spreading and are tested as a complete unit with accessories: · regulations established by inspection authorities must be complied with, ·...
  • Page 40 Notices according to DIN EN 179 and EN 1125 Warning! It is hazardous to modify doors along escape routes: The safety features of this product are an essential requirement for its conformity with DIN EN 179 and DIN EN 1125. Do not make any changes which are not described in these instructions.
  • Page 41: Intended Use

    Intended use The motorised security lock 509N is suitable for installation in single-leaf tubular frame or solid-leaf doors (backset 55 mm or greater) made of metal, plastic or wood. It is designed to provide door locking in security areas and is approved for use in emergency exit door locks according to DIN EN 179 and panic door locks according to DIN EN 1125.
  • Page 42: Classification Key

    For installation in · A · double-leaf doors in the active leaf (lock with unlocking pin) (certification procedure still pending) · B · single-leaf doors (lock without unlocking pin) CE marking ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANY 0432-CPR-00007-15 2015 www.assaabloy.de...
  • Page 43 · double-leaf doors in the active leaf (lock with unlocking pin) (certification procedure still pending) · B · single-leaf doors (lock without unlocking pin) · D · single-leaf doors opening inwards only (lock without unlocking pin) CE marking ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANY 0432-CPR-00007-14 2015 www.assaabloy.de...
  • Page 44: Explanation Of Terms

    Explanation of terms – Automatic locking In the case of door locks with automatic locking, the closed door is always locked (“Self-locking”, page 46). Door contact The door contact is a mechanical push-button that is actuated by the striking plate (“Door contact”, page 46). Control latch When the door is closed, the control latch extends to the striking plate and is pushed in.
  • Page 45 Fig. 2 : OneSystem motorised security lock 509N Fig. 3 : Rebate gap Notes...
  • Page 46: Function And Operation

    Function and operation Self-locking The motorised security lock 509N has an automatic locking function. In the Fig. 4 : case of door locks with automatic locking, the closed door is always locked. Door contact Control latch Functional principle Latch bolt The motorized security lock 509N is equipped with a door contact (Fig.
  • Page 47: Release

    Release The locked motorised security lock 509N is unlocked in the following situations: · The lock receives an electrical signal (“unlocking” control input), such as by means of a release button, a timer, or an electronic access control system, · the panic bar or door handle is operated from inside (escape door function), ·...
  • Page 48: Unlocking Pin

    Unlocking pin Double-leaf escape doors Fig. 5 : The motorised security lock 509N with unlocking pin in the bolt (Fig. 5) is Unlocking pin installed in the active leaf in a set of double-leaf doors. in the bolt There is a passive leaf lock with unlocking mechanism (“Accessories”, page 62) in the inactive leaf which can push in the unlocking pin and then the bolt.
  • Page 49: Examples Of Use

    Examples of use The following examples demonstrate possibilities for using the motorised security lock 509N with the OneSystem IO module N5950 and the fire protection module 519ZBFS. Barrier-free doors When combined with the OneSystem IO module N5950 and a swing door drive, the motorised security lock 509N offers the possibility of installing a barrier-free door, e.g.
  • Page 50: Installation

    Installation Notes Warning! Life-threatening danger and risk of injury due to damage: A damaged lock is a safety hazard. A damaged lock may not be installed and used. The lock and package may not be damaged. Life-threatening danger and risk of injury resulting from incorrect or faulty installation of the horizon- tal push rod (panic bar) in accordance with DIN EN 1125: The normal installation height for the panic bar is 900 mm to 1100 mm above the finished floor surface.
  • Page 51: Installing The Lock

    Property damage due to missing profile cylinder in locked door: The motorised security lock 509N locks a closed door automatically and can then only be unlocked again via the profile cylinder. If a locking cylinder is not installed, the door can only be opened by force. A construction locking cylinder must be installed before the motorised security lock 509N is installed.
  • Page 52 Installing the motorised security lock 509N Adjust the closing direction of the control latch Fastening the motorised security lock (“Adjusting the closing direction of the latch”, page 53). Fasten the motorised security lock 509N in the lock pocket. Fasten the lock fittings. Check the motorised security lock 509N for ease of movement.
  • Page 53: Adjusting The Closing Direction Of The Latch

    Adjusting the closing direction of the latch The closing direction of the lock can be switched for use in DIN left hand and DIN right hand doors (Fig. 7). For this purpose, the control latch must be rotated before the lock is installed in the door. Fig.
  • Page 54 Installing door fittings (according to DIN EN 179) Warning! Life-threatening danger and risk of injury resulting from incorrect installation of door handle fittings according to with DIN EN 179: Only escutcheons, lock counterparts, and coverings approved according to DIN EN 179 may be used (“Door fitting in accordance with DIN 179”, page 62). At tention! Property damage after drilling through the lock: The lock is damaged by drilling.
  • Page 55: Installing The Profile Cylinder

    Fig. 11 : Install a door fitting Installing the profile cylinder The lock must be installed in the door before the profile cylinder can be installed (“Installing the motorised security lock 509N”, page 52, “Accessories”, page 62). The profile cylinder must match the door leaf thickness and the door fitting and protrude at least 3 mm from the door fitting when the door is complete.
  • Page 56: Electrical Connection

    Electrical connection Installing and connecting the cable The connecting cable must be guided in the door leaf from the lock side to the hinge side. Then the cable must be routed from the door leaf into the door frame. Observe the following when routing the connecting cable: ·...
  • Page 57: Profile With Thermal Isolation

    (Fig. 14 – ) which has a disruptive effect on the sliding surface may be present. This profile slug must be removed in the area of the latch and the control latch. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH recommends using a sliding piece (–...
  • Page 58: Production Of Customer-Provided

    Production of customer-provided striking plates Matching striking plates can be ordered from ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. At tention! The control latch may not extend when the door is closed: When producing striking plates, it must be ensured that the control latch never extends when a door is closed. In such case, it would not be possible to open the door again.
  • Page 59: Technical Data

    Technical data Dimensions Fig. 16 : Motorised security lock 509N dimensions 40,5 (9,5)7,5 (9,5)7,5 11,5 (13,5) Ø5,5 (2,5) 20,5 15,5 Backset () Values in parentheses only apply to "two-leaf" versions with protruding keep (2 mm). Technical data...
  • Page 60: Technical Specifications

    Technical specifications Property Backset tubular frame 35 mm, 40 mm, 45 mm , Wooden and steel doors 55 mm, 65 mm, 80 mm Centres distance 92 mm Handle follower 9 mm Rebate gap in variants for single-leaf doors 2 mm – 6 mm Rebate gap in variants for double-leaf doors 4 mm –...
  • Page 61: Electrical Data

    Electrical data Characteristic Rated operating voltage, regulated 24 V DC ± 15 % Rated current consumption · Idle state, lock is locked 50 mA · Motor operation Max. 2.2 A for 1.5 s Connecting cable length, with use of 10 m with Ø 0.25 mm² ·...
  • Page 62: Accessories

    Accessories Panic bar in accordance with DIN 1125 OneSystem panic bar type A - tubular frame N 2 5 0 0 OneSystem panic bar type B - tubular frame N 2 6 0 0 Door fitting in accordance with DIN 179 Door fitting for emergency exit panic E N 4 9 6 7 4 5 0 9 3 0 0 0 0 0 Striking plates...
  • Page 63: Passive Leaf Lock

    Passive leaf lock OneSystem passive leaf lock for double-leaf doors N 1 9 4 0 Flexible lead cover Order flexible lead Flexible lead covers for cable inlet (“Installing and connecting the cable”, page 56) from the door leaf to cover the frame profile (or the wall) are not included in the scope of supply of the motorised security lock 509N. A lead cover can be ordered separately: effeff –...
  • Page 64: Maintenance, Warranty, Disposal

    Maintenance, warranty, disposal www.assaabloy.de Maintenance At tention! Do not spray any lubricants into the motorised security lock 509N: Do not lubricate the inside of the lock under any circumstances. The motorised security lock 509N is maintenance-free. Apply a fine film of silicon grease to the latch bolt sliding surface if necessary.
  • Page 65: Problem, Cause, Solution

    Problem, cause, solution The lock does not unlock Problem Possible cause Solution The unlocking action of the Mechanical blockage The door leaf of the door frame is warped. The lock was triggered electrically. deadbolt and latch bolt must be able to move freely Incorrect electrical Connect a suitable main adapter and matching...
  • Page 66 ASSA ABLOY. Licences open source ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH met à votre disposition sur demande le code source des logiciels libres (par ex. FreeRTOS™, newlib, lwIP) utilisés dans le cadre de licences open source sur : http://www.assaabloy.com/com/global/opensourcelicense/...
  • Page 67 Sommaire Information sur le produit ..68 Caractéristiques techniques ..91 Serrures de sécurité de la série Dimensions ......91 OneSystem.
  • Page 68: Information Sur Le Produit

    Information sur le produit Serrures de sécurité de la série OneSystem Le terme « serrure de sécurité » illustre parfaitement les produits décrits dans le présent document. La sécurité décrit aussi bien la protection de la vie et de l’intégrité corporelle que la protection de biens de valeur contre tout accès non autorisé.
  • Page 69: Fonction De Porte De Secours

    La serrure de sécurité motorisée 509N offre les caractéristiques suivantes : · Verrouillage automatique mécanique (« Verrouillage automatique », page 78). · Commande séquentielle mécanique du verrouillage automatique entre le pêne demi-tour et le pêne pilote. · Appropriée pour automation de porte, grâce au déverrouillage motorisé. ·...
  • Page 70: Avis

    Avis À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des professionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez ces instructions afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées. Cette notice vous fournit également des indications relatives aux fonctions de composants importants.
  • Page 71: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Aver tissement ! Danger de mort, risque de blessure et de dommages matériels en cas de restriction de la fonction de protection incendie : les portes coupe-feu empêchent la propagation du feu. Les essais relatifs aux portes coupe-feu sont effectués sur le système complet de porte coupe-feu : ·...
  • Page 72 Consignes selon DIN EN 179 et DIN EN 1125 Aver tissement ! Danger en cas de modification des portes des issues de secours : les caractéristiques de sécurité de ce produit constituent une condition préalable essentielle pour sa conformité aux normes DIN EN 179 et DIN EN 1125.
  • Page 73: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme La serrure de sécurité motorisée 509N convient pour le montage sur des portes profilées ou pleines (axe à partir de 55 mm) en métal, matière plastique ou bois. Elle est destinée à réaliser un verrouillage de porte dans des zones de sécurité et est homologuée pour l’utilisation sur des portes de secours et des portes anti-panique devant respectivement répondre aux exigences des normes DIN EN 179 et DIN EN 1125.
  • Page 74: Clé De Classification

    · le vantail de service de portes à deux vantaux (serrure avec broche de déverrouillage) (procédure d'homologation encore en cours) · B · des portes simples (serrure sans broche de déverrouillage) Marquage CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt ALLEMAGNE...
  • Page 75 (procédure d'homologation encore en cours) · B · des portes simples (serrure sans broche de déverrouillage) · D · des portes simples s'ouvrant uniquement vers l'intérieur (serrure sans broche de déverrouillage) Marquage CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt ALLEMAGNE 0432-CPR-00007-14 2015 www.assaabloy.de...
  • Page 76: Employée

    Explication de la terminologie employée – Verrouillage Sur une serrure de porte avec verrouillage automatique, la porte fermée est toujours verrouillée automatique (« Verrouillage automatique », page 78). Contact de porte Le contact de porte est un bouton mécanique qui est actionné par la têtière (« Contact de porte », page 78). Pêne pilote Lorsque l'on ferme la porte, le pêne pilote entre en contact avec la surface de la têtière (côté...
  • Page 77 Fig. 2  : Serrure de sécurité motorisée 509N OneSystem Fig. 3  : Jeu de fonctionnement Avis...
  • Page 78: Fonctions Et Utilisation

    Fonctions et utilisation Verrouillage automatique La serrure de sécurité motorisée 509N se verrouille automatiquement. Sur une serrure Fig. 4  : de porte avec verrouillage automatique, la porte fermée est toujours verrouillée. Contact de porte Pêne pilote Principe de fonctionnement Pêne demi-tour La serrure de sécurité...
  • Page 79: Déverrouillage

    Déverrouillage En état verrouillé, la serrure de sécurité motorisée 509N se déverrouille dans les situations suivantes : · La serrure est commandée par un signal électrique (entrée de commande « déverrouillage ») comme, entre autres, par un bouton de libération (validation), une horloge ou un système de contrôle d’accès. ·...
  • Page 80: Broche De Déverrouillage

    Broche de déverrouillage Portes de secours à deux vantaux Fig. 5  : La serrure de sécurité motorisée 509N avec la broche de déverrouillage dans Broche de déverrouillage le pêne dormant (Fig. 5) est destinée au montage sur le vantail de service intégrée au pêne des portes de secours à...
  • Page 81: Exemples D'application

    Exemples d‘application Les exemples suivants montrent des possibilités d’application de la serrure de sécurité motorisée 509N avec le module IO N5950 OneSystem et le module de protection anti-incendie 519ZBFS. Portes accessibles aux personnes à mobilité réduite Combinée au module IO N5950 OneSystem et à un système d’entraînement de porte battante, la serrure de sécurité...
  • Page 82: Montage

    Montage Avis Aver tissement ! Danger de mort et risque de blessure liés à un endommagement : une serrure endommagée consti- tue un risque pour la sécurité. Une serrure endommagée ne doit en aucun cas être montée et utilisée. La serrure et son emballage ne doivent pas être endommagés. Danger de mort et risque de blessure liés à...
  • Page 83: Monter La Serrure

    Risque de dommage matériel lié à l’absence d’un cylindre profilé dans la porte verrouillée : une porte qui se ferme de manière inopinée est automatiquement verrouillée par la serrure de sécurité motorisée 509N. La porte peut alors uniquement être déverrouillée par l’actionnement du cylindre de fermeture. Si la serrure ne comporte pas de cylindre de fermeture, la porte peut uniquement être ouverte par la force.
  • Page 84 Monter la serrure de sécurité motorisée 509N Réglez la position du pêne pilote en fonction du sens d’ouverture (« Régler la position du pêne pilote Visser la serrure de sécurité motorisée en fonction du sens d’ouverture », page 85). Fixez par vissage la serrure de sécurité motorisée 509N dans la mortaise. Fixez les garnitures de la serrure.
  • Page 85: Cylindre De Fermeture

    Régler la position du pêne pilote en fonction du sens d’ouverture Le sens d’ouverture de la serrure est réversible de sorte à pouvoir l’utiliser sur les portes DIN gauche et les portes DIN droite (Fig. 7). Pour ce faire, il faut inverser la position du pêne pilote avant de monter la serrure sur la porte.
  • Page 86 Monter les garnitures (selon DIN EN 179) Aver tissement ! Danger de mort et risque de blessure dus à un montage incorrect ou erroné de la garniture avec béquille selon DIN EN 179 : Seul(e)s les garnitures, les contreparties de verrouillage et les parements ho- mologués selon DIN EN 179 sont autorisés pour le montage (« Garniture selon DIN EN 179 », page 94).
  • Page 87: Monter Le Cylindre Profilé

    Fig. 11  : Monter une garniture Monter le cylindre profilé La serrure doit être montée dans la porte avant de pouvoir procéder au montage du cylindre profilé (« Monter la serrure de sécurité motorisée 509N », page 84, « Accessoires », page 94). Le cylindre profilé doit être adapté à l’épaisseur et à la garniture de la porte et peut dépasser de 3 mm maxi. de la Montage typique d'un garniture.
  • Page 88: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Poser et raccorder les câbles Le câble de raccordement doit passer dans le vantail de la porte du côté de la serrure au côté charnière. Puis le câble doit être posé du vantail au cadre de la porte. Posez le câble de raccordement en observant les remarques suivantes : ·...
  • Page 89: Profilés Avec Séparation Thermique

    ) qui gêne au niveau de la surface de glissement. Une telle nervure doit être supprimée au niveau de la surface de glissement du pêne demi-tour et du pêne dormant. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH recommande l’utilisation d’une pièce de glissement ( –...
  • Page 90: Fabrication De Têtières

    Fabrication de têtières (côté dormant) sur site Les têtières adéquates peuvent être commandées chez ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. At tention ! Le pêne pilote ne doit pas se débloquer lorsque la porte est fermée. lors de la fabrication de têtières (côté...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Fig. 16  : Dimensions de la serrure de sécurité motorisée 509N 40,5 (9,5)7,5 (9,5)7,5 11,5 (13,5) Ø5,5 (2,5) 20,5 15,5 Axe de fouillot () Valeurs entre parenthèses : uniquement pour variante « 2 vantaux » avec pêne en saillie (2 mm). Caractéristiques techniques...
  • Page 92 Caractéristiques techniques Désignation Porte à cadre tubulaire 35 mm, 40 mm, 45 mm , Porte pleine 55 mm, 65 mm, 80 mm Entraxe 92 mm Fouillot 9 mm Jeu de fonctionnement de la variante pour porte à un seul 2 mm – 6 mm vantail 4 mm –...
  • Page 93: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques électriques Caractéristique Tension nominale de service, régulée 24 V DC ± 15 % Courant nominal absorbé · État de repos, serrure verrouillée 50 mA · Motorisation en marche max. 2,2 A pendant 1,5 s Longueur de câble de raccordement, en cas d'utilisation 10 m pour Ø...
  • Page 94: Accessoires

    Accessoires Barre anti-panique selon DIN 1125 Barre anti-panique OneSystem type A - cadre tubulaire N 2 5 0 0 Barre anti-panique OneSystem type B - cadre tubulaire N 2 6 0 0 Garniture selon DIN EN 179 Garniture pour porte de secours anti-panique E N 4 9 6 7 4 5 0 9 3 0 0 0 0 0 Têtières Têtières plates...
  • Page 95: Contre-Boîtier Anti-Panique

    Contre-boîtier anti-panique Contre-boîtier anti-panique OneSystem pour portes à 2 vantaux N 1 9 4 0 Passage de câble souple Commander un passage Les passages de câbles souples destinés au guidage des câbles (« Poser et raccorder les câbles », page 88) de câble souple lors de leur passage du vantail de la porte au profil du dormant (ou au mur) ne font pas partie du contenu de la livraison de la serrure de sécurité...
  • Page 96: Entretien, Garantie, Élimination

    Vérifiez si les forces de manœuvre nécessaires pour ouvrir la porte correspondent encore aux forces conformes de la première mise en service. Garantie La durée de garantie légale et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY Sicherheits- technik GmbH (www.assaabloy.de) s’appliquent. Élimination Éliminer les composants selon les instructions relatives au système EPD (Environmental Product...
  • Page 97: Problème, Cause, Solution

    Problème, cause, solution La serrure ne déverrouille pas Problème Cause possible Solution La serrure a été comman- Blocage mécanique Le panneau de porte ou le dormant est dée électriquement pour déformé. Les mouvements du pêne dormant déverrouiller. et du pêne demi-tour doivent se dérouler sans contrainte.
  • Page 98 Hi-O Technology™ è un marchio registrato del Gruppo ASSA ABLOY. Licenze Open Source ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH dispone del codice sorgente del software utilizzato nell’ambito delle licenze open source (ad es. FreeRTOS™, newlib, lwIP) su richiesta: http://www.assaabloy.com/com/global/opensourcelicense/...
  • Page 99 Indice Informazioni sul prodotto ..100 Dati tecnici ..... . 123 Serrature di sicurezza della Dimensioni.
  • Page 100: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Serrature di sicurezza della serie OneSystem „Serratura di sicurezza“ è il termine che meglio si addice ai prodotti descritti nella presente documenta- zione. Nel vocabolario italiano, per “sicurezza” si intende sia la sicurezza della persona, sia la protezione degli oggetti di valore dall‘accesso non autorizzato.
  • Page 101: Porta Di Fuga / Chiusure Porte

    Caratteristiche della serratura motorizzata 509N5 · Autoblocco meccanico (”Autobloccaggio”, pagina 110) · Comando meccanico di esecuzione del bloccaggio automatico tra arresto e saliscendi · Indicata per l’automazione della porta grazie allo sblocco motorizzato · Funzioni di monitoraggio se si utilizza il modulo I/O OneSystem N5950 (”Accessori elettrici”, pagina 127 e le istruzioni separate D00852 DE EN FR o D00853 DE IT NL) ·...
  • Page 102: Indicazioni

    Indicazioni Nota sulle presenti istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di montaggio e installazione sono rivolte agli elettricisti specializzati e al personale addestrato. Per montare la serratura in sicurezza, farla funzionare correttamente e per utilizzarne le applicazioni consentite, leggere le presenti istruzioni per l‘uso. Le istruzioni contengono inoltre indicazioni sul funzionamento dei componenti importanti.
  • Page 103: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Av ver tenza! Pericolo di morte, pericolo di lesioni e danni materiali dovuti a una resistenza al fuoco ridotta: Le porte tagliafuoco impediscono alle fiamme di propagarsi negli ambienti adiacenti. Le porte tagliafuoco vengono testate per intero: ·...
  • Page 104 Indicazioni secondo norme DIN EN 179 e DIN EN 1125 Av ver tenza! Pericolo dovuto a modifiche apportate alle porte delle uscite di sicurezza: Le caratteristiche di sicurez- za di questo prodotto sono requisiti essenziali per la conformità del prodotto stesso alle norme DIN EN 179 e DIN EN 1125.
  • Page 105: Uso Conforme Alle Disposizioni

    Uso conforme alle disposizioni La serratura motorizzata 509N è indicata per porte ad 1 anta, a telaio tubolare o a pannello cieco (entrata a partire da 55 mm), realizzate in metallo, PCV o legno. È utilizzata per bloccare porte situate nelle aree di emergenza ed è omologata per porte di fuga secondo norma DIN EN 179 e per porte antipanico secondo norma DIN EN 1125.
  • Page 106: Codice Di Classificazione

    · A · porte a 2 ante (sull’anta mobile) (serratura con perno di sbloccaggio) (certificazione pendente) · B · ad 1 anta (serratura senza perno di sbloccaggio) Marchio CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANIA 0432-CPR-00007-15 2015 www.assaabloy.de...
  • Page 107 · B · ad 1 anta (serratura senza perno di sbloccaggio) · D · solo porte ad 1 anta che si aprono all’interno (serratura senza perno di stoccaggio) Marchio CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANIA 0432-CPR-00007-14 2015 www.assaabloy.de...
  • Page 108: Terminologia

    Terminologia – Autobloccaggio Con una serratura con autobloccaggio la porta chiusa è sempre bloccata (”Autobloccaggio”, pagina 110). Contatto porta Il contatto porta è un pulsante meccanico che viene azionato dal frontale (”Contatto porta”, pagina 110 ). Saliscendi Al chiudere la porta, il saliscendi scorre sul frontale e viene premuto. Questo e la posizione dello scrocco determinano se il chiavistello deve fuoriuscire, o meno.
  • Page 109 Fig. 2 : Serratura motorizzata 509N Fig. 3 : Luce di funzionamento Indicazioni...
  • Page 110: Funzioni E Comando

    Funzioni e comando Autobloccaggio La serratura motorizzata 509N è una serratura autobloccante. Con una Fig. 4 : serratura con autobloccaggio, la porta chiusa è sempre bloccata. contatto porta saliscendi Principio di funzionamento scrocco serratura La serratura di sicurezza motorizzata 509N è dotata di un contatto porta, chiavistello (Fig.
  • Page 111: Sbloccaggio

    Sbloccaggio La serratura motorizzata 509N viene sbloccata nei seguenti casi: · La serratura riceve un segnale elettrico ( ingresso di comando Sbloccaggio), ad es. inviato da un pul- sante di sblocco, un temporizzatore o una sistema di controllo accessi, · dall’interno viene azionata la barra antipanico o la maniglia porta (porta di fuga), ·...
  • Page 112: Perno Di Sbloccaggio

    Perno di sbloccaggio Porte di fuga a 2 ante Fig. 5 : La serratura motorizzata 509N con perno di sbloccaggio nel chiavistello Perno di sbloccaggio (Fig. 5) viene montata sull’anta mobile di porte di fuga a 2 ante. nel chiavistello Sull’anta passiva si trova una controserratura antipanico meccanica di sbloccaggio (”Accessori”, pagina 126), che spinge il perno di bloccaggio e quindi il chiavistello.
  • Page 113: Esempi Di Applicazioni

    Esempi di applicazioni I seguenti esempi si riferiscono alle possibilità di applicazione della serratura motorizzata 509N con il modulo I/O OneSystem N5950 e il modulo di emergenza in caso di incendio 519ZBFS. Porte prive di barriere La serratura motorizzata 509N offre, in abbinamento con il modulo I/O OneSystem N5950 e a un azionamen- to porta girevole, la possibilità...
  • Page 114: Montaggio

    girevole e la serratura motorizzata 509N. Montaggio Indicazioni Av ver tenza! Pericolo di morte/lesioni da serratura danneggiata: Una serratura danneggiata presenta un pericolo alla sicurezza. Mai montare/utilizzare una serratura danneggiata. La serratura e la confezione non devono risultare danneggiate. Pericolo di morte/lesioni a causa di un montaggio errato o difettoso della barra di attivazione oriz- zontale (barra antipanico) secondo norma DIN EN 1125: Di norma la barra orizzontale viene montata a un‘altezza dal pavimento compresa tra 900 e 1100 mm.
  • Page 115 Danni materiali a causa dell’assenza, nella porta bloccata, del cilindro profilato: La serratura motoriz- zata 509N blocca automaticamente la porta che si chiude. A questo punto, la porta può essere sbloccata solo dal cilindro di chiusura montato. Se non risulta montato alcun cilindro di chiusura, la porta può esse- re aperta solo ricorrendo alla forza.
  • Page 116 Montaggio della serratura motorizzata 509N Regolare la direzione di chiusura del saliscendi Fissare con viti la serratura motorizzata (”Regolazione della direzione di chiusura del saliscendi”, pagina 117). Fissare mediante viti la serratura motorizzata 509N nell’incasso per serratura. Fissare le bandelle da serratura. Controllare che la serratura motorizzata 509N funzioni dolcemente.
  • Page 117: Cilindri Di Chiusura

    Regolazione della direzione di chiusura del saliscendi La direzione di chiusura della serratura è reversibile per l’uso su porte sia DIN sx che DIN dx (uso ambide- stro) (Fig. 7). A tal fine, prima di montare la serratura nella porta, è necessario invertire il saliscendi. Fig.
  • Page 118 Montaggio di bandelle (secondo norma DIN EN 179) Av ver tenza! Pericolo di morte/lesioni a causa di un montaggio errato o difettoso del set di maniglie secondo nor- ma DIN EN 179: Utilizzare esclusivamente rivestimenti, controelementi di bloccaggio e bandelle omolo- gati secondo norma DIN EN 179 (”Bandella secondo la norma DIN 179”, pagina 126).
  • Page 119: Montaggio Del Cilindro Profilato

    Fig. 11 : Montaggio di una bandella sulla porta Montaggio del cilindro profilato Per poter montare il cilindro profilato è necessario che la serratura sia già stata montata nella porta (”Montaggio della serratura motorizzata 509N”, pagina 116, ”Accessori”, pagina 126). Il cilindro profilato deve essere adatto allo spessore del pannello porta e alla bandella della porta e, in una porta completata, deve sporgere per un massimo di 3 mm dalla bandella.
  • Page 120: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Posa e collegamento del cablaggio Il cavo di allacciamento deve essere condotto nel pannello porta dal lato della serratura verso il lato cerniera. Il cavo va posato dal pannello porta nel telaio porta. Posare il cavo di collegamento tenendo conto delle seguenti indicazioni: ·...
  • Page 121: Profilo Con Isolamento Termico

    (Fig. 14 – ), che ha un effetto distruttivo sulla superficie di scorrimento. Questa placchetta va rimossa dall’area dello scrocco e del saliscendi. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH consiglia di utilizzare una slitta (– ), per ottenere una superficie di scorrimento piana.
  • Page 122: Preparazione Dei Frontali In Loco

    Preparazione dei frontali in loco I frontali adatti possono essere ordinati presso ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. At tenzione! A porta chiusa, il saliscendi non deve fuoriuscire. Durante la preparazione dei frontali, è necessario as- sicurarsi che il saliscendi non fuoriesca a porta chiusa. Altrimenti è impossibile aprire la porta. Il saliscendi non serve per chiudere e bloccare e dunque non è...
  • Page 123: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni Fig. 16 : Dimensioni della serratura motorizzata 509N 40,5 (9,5)7,5 (9,5)7,5 11,5 (13,5) Ø5,5 (2,5) 20,5 15,5 Entrata () Valori tra parentesi solo per le varianti “a 2 ante” con scrocco pre-regolato (2 mm). Dati tecnici...
  • Page 124 Dati tecnici Caratteristica Entrata Telaio tubolare 35 mm, 40 mm, 45 mm , Porta con pannello cieco 55 mm, 65 mm, 80 mm Distanza 92 mm Nottolino maniglia 9 mm Luce di funzionamento nelle varianti per porte ad 1 2 mm – 6 mm anta 4 mm –...
  • Page 125: Dati Elettrici

    Dati elettrici Caratteristica Tensione d’esercizio, regolata 24 V c.c. ± 15% Consumo di corrente nominale · Stato di riposo, serratura bloccata 50 mA · Azionamento motorino max 2,2 A per 1,5 sec. Lunghezza cavo di collegamento, se si utilizza 10 m con Ø 0,25 mm² ·...
  • Page 126: Barra Antipanico Secondo La Norma Din En 1125

    Accessori Barra antipanico secondo la norma DIN EN 1125 Barra antipanico OneSystem tipo A - per porta a telaio tubolare N 2 5 0 0 Barra antipanico OneSystem tipo B - per porta a telaio tubolare N 2 6 0 0 Bandella secondo la norma DIN 179 Bandella porta per uscita di emergenza antipanico E N 4 9 6 7 4 5 0 9 3 0 0 0 0 0 Frontali...
  • Page 127: Controserratura Antipanico

    Controserratura antipanico Controserratura OneSystem per porte a 2 ante N 1 9 4 0 Canalina portacavi flessibile Ordinare canaline Per far passare i cavi (”Posa e collegamento del cablaggio”, pagina 120) dal pannello porta al profilo del portacavi flessibili telaio (o alla parte); le canaline portacavi non sono incluse nella dotazione della serratura motorizzata 509N.
  • Page 128: Manutenzione, Garanzia

    Garanzia commerciale Si applicano i termini di garanzia a norma di legge e le condizioni generali di vendita e consegna di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.de). Smaltimento Smaltimento secondo EPD (Dichiarazione Ambientale di Prodotto).
  • Page 129: Problema, Causa, Soluzione

    Problema, causa, soluzione La serratura non sblocca la porta Problema Possibile causa Soluzione La serratura è stata comanda- Bloccaggio meccanico Il pannello porta o il telaio porta sono defor- ta elettricamente per essere mati. Il chiavistello e lo scrocco della serratura disimpegnata.
  • Page 130 Hi-O Technology™ is een geregistreerd handelsmerk van de ASSA ABLOY-groep. Open Source-licenties ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH stelt de broncode van de in het kader van Open Source-licenties gebruikte software (bijvoorbeeld FreeRTOS™, newlib, lwIP) op aanvraag beschikbaar: http://www.assaabloy.com/com/global/opensourcelicense/...
  • Page 131 Inhoudsopgave Productinformatie ....132 Technische gegevens ... . . 155 Veiligheidssloten van de Afmetingen ......155 serie OneSystem .
  • Page 132: Productinformatie

    Productinformatie Veiligheidssloten van de serie OneSystem “Veiligheidsslot” is beslist een heel toepasselijke aanduiding voor de hier beschreven producten. Veiligheid beschrijft in het dagelijkse taalgebruik de bescherming van lijf en leden en de bescherming van materiële zaken tegen onbevoegde handelingen. Al deze eigenschappen zijn verenigd in de veiligheidsslot-producten van de serie OneSystem. Het slotenprogramma OneSystem omvat naast de in deze handleiding beschreven variant nog een groot aantal andere varianten.
  • Page 133: Vluchtdeurfunctie / Nooduitgangs

    Het motor-veiligheidsslot 509N biedt · mechanische zelfvergrendeling (“Zelfvergrendeling”, pagina 142), · mechanische verloopsturing van de zelfvergrendeling tussen dagschoot en stuurschoot, · door de motorische ontgrendeling geschikt voor automatisering van deuren, · bewakingsfuncties bij gebruik van de OneSystem IO-module N5950 (“Elektrische toebehoren”, pagina 159 en aparte handleiding D00852 DE EN FR of D00853 DE IT NL), ·...
  • Page 134: Aanwijzingen

    Aanwijzingen Over deze handleiding Deze installatie- en montagehandleiding werd geschreven voor vakinstallateurs en geïnstrueerd perso- neel. Lees deze handleiding aandachtig, om het product veilig te kunnen installeren en gebruiken en de toegestane gebruiksmogelijkheden die het biedt, volledig te benutten. De handleiding omvat ook aanwijzingen over de functie en werking van belangrijke componenten. Betekenis van de symbolen Gevaar! Veiligheidsaanwijzing: Negeren van de aanwijzing leidt tot ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Page 135: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing! Levensgevaar, risico van lichamelijk letsel en materiële schade door verminderde brandwerende werking: Brandwerende deuren voorkomen het overslaan van een brand. brandwerende deuren worden als geheel getest: · de bouwtechnische voorschriften moeten worden nageleefd, · Controleer, of het certificaat van de deur bij het slot hoort. ·...
  • Page 136 Aanwijzingen conform DIN EN 179 en DIN EN 1125 Waarschuwing! Gevaar door wijziging van deuren in reddingswegen: De veiligheidskenmerken van dit product zijn een essentiële voorwaarde voor conformiteit met DIN EB 179 en DIN EN 1125. Er mogen geen modificaties worden aangebracht die niet in deze instructies beschreven zijn.
  • Page 137: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Het motor-veiligheidsslot 509N is geschikt voor inbouw in 1-vleugelige buisframe- of volbladdeuren (doornmaat vanaf 55 mm) van metaal, kunststof of hout. Het dient voor de realisatie van een deurvergrendeling in veiligheidsruimten en is goedgekeurd voor toe- passing op vluchtdeuren conform DIN EN 179 en paniekdeuren conform DIN EN 1125. ·...
  • Page 138: Classificatiecode

    · drukstangbediening Voor inbouw in · A · 2-Vleugelige deuren in de loopvleugel (slot met ontgrendelingspin) (certificeringsprocedure loopt nog) · B · Eenvleugelige deuren (slot zonder ontgrendelingspin) CE-keurmerk ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DUITSLAND 0432-CPR-00007-15 2015 www.assaabloy.de...
  • Page 139 · 2-Vleugelige deuren in de loopvleugel (slot met ontgrendelingspin) (certificeringsprocedure loopt nog) · B · eenvleugelige deuren (slot zonder ontgrendelingspin) · D · Naar binnen openende eenvleugelige deuren (slot zonder ontgrendelingspin) CE-keurmerk ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DUITSLAND 0432-CPR-00007-14 2015 www.assaabloy.de...
  • Page 140: Betekenis Van De Begrippen

    Betekenis van de begrippen – Zelfvergrendeling Bij een deurslot met zelfvergrendeling is de gesloten deur altijd vergrendeld (“Zelfvergrendeling”, pagina 142). Deurcontact Het deurcontact is een mechanische schakelaar die door de sluitplaat wordt bediend (“Deurcontact”, pagina 142). Stuurschoot De stuurschoot loopt bij het sluiten van de deur tegen de sluitplaat en wordt daarbij naar binnen geduwd. In combinatie met de stand van de slotschoot wordt de nachtschoot al dan niet uitgeschoven.
  • Page 141 Afb. 2 : OneSystem motor-veilig- heidsslot 509N Afb. 3 : Sponningspeling Aanwijzingen...
  • Page 142: Functies En Bediening

    Functies en bediening Zelfvergrendeling Hetmotor-veiligheidsslot 509N is zelfvergrendelend. Bij een deurslot met Afb. 4 : zelfvergrendeling is de gesloten deur permanent vergrendeld. Deurcontact Stuurschoot Werkingsprincipe Dagschoot Nachtschoot Het motor-veiligheidsslot 509N is voorzien van een deurcontact (Afb. 4 – und “Betekenis van de begrippen”, pagina 140), dat bij geslo- ten deur door de sluitplaat wordt ingedrukt.
  • Page 143: Inschakeling Voor De Inbedrijfstelling

    Ontgrendelen Het vergrendelde motor-veiligheidsslot 509N wordt in de volgende situaties ontgrendeld: · Het slot krijgt een elektrisch signaal (stuuringang “Ontgrendeling”), bijv. via een vrijgavetoets, een scha- kelklok of een toegangscontrolesysteem, · van binnenuit wordt de paniekstang of de deurkruk bediend (vluchtdeurfunctie), ·...
  • Page 144: Ontgrendelingspen

    Ontgrendelingspen Tweevleugelige vluchtdeuren Afb. 5 : Het veiligheidsslot 509N met de ontgrendelingspen in de nachtschoot Ontgrendelingspen (Afb. 5) wordt in de loopdeur van 2-vleugelige vluchtdeuren gemonteerd. in de grendel In de passieve vleugel bevindt zich het espagnoletslot met een ontgrendelingsmechanisme (“Toebehoren”, pagina 158), dat de ontgrendelingspen en vervolgens de nachtschoot naar binnen kan duwen.
  • Page 145: Toepassingsvoorbeelden

    Toepassingsvoorbeelden De navolgende voorbeelden tonen toepassingsmogelijkheden voor het motor-veiligheidsslot 509N met de OneSystem IO-module N5950 en de brandveiligheidsmodule 519ZBFS. Obstakelvrije deuren Het motor-veiligheidsslot 509N biedt in combinatie met de OneSystem IO-module N5950 en een draai- deuraandrijving de mogelijkheid om een obstakelvrije deur te installeren, bijv. voor toepassing in een ziekenhuis.
  • Page 146: Montage

    motor-veiligheidsslot 509N kan aansturen. Montage Aanwijzingen Waarschuwing! Levensgevaar en letselrisico door beschadiging: Een beschadigd slot vorm een veiligheidsrisico. Een beschadigd slot mag niet worden gemonteerd en gebruikt. Het slot en de verpakking mogen niet bescha- digd zijn. Levensgevaar en letselrisico door foutieve of gebrekkige montage van de horizontale bedienings- stang (paniekstang) conform DIN EN 1125: De gebruikelijke inbouwhoogte voor de paniekstang is 900 tot 1100 mm boven het afgewerkte vloeroppervlak.
  • Page 147: Slot Monteren

    Materiële schade door ontbrekende profielcilinder in vergrendelde deur: Het motor-veiligheidsslot 509N vergrendelt een dichtgevallen deur automatisch en kan daarna alleen via een gemonteerde sluitci- linder weer worden ontgrendeld. Is er geen sluitcilinder gemonteerd, kan de deur alleen worden geopend door het slot te forceren. Voordat het motor-veiligheidsslot 509N wordt gemonteerd, moet eerst een in de bouw gebruikte sluitcilinder worden gemonteerd.
  • Page 148 Motor-veiligheidsslot 509N monteren Stel de aanslagrichting van de hulpschoot in (“Aanslagrichting van de stuurschoot instellen”, pa- Motor-veiligheidsslot vastschroeven gina 149). Schroef het motor-veiligheidsslot 509N in het slotgat. Bevestig het slotbeslag. Controleer het motor-veiligheidsslot 509N op soepele werking.  Zodra de sluitplaat gemonteerd is, is het motor-veiligheidsslot 509N gereed voor gebruik. Sluitplaat monteren Bijpassende sluitplaat Breng het sluitplaatgat en alle boringen aan of vervaardig een lokale sluitplaat (“Vervaardigen van...
  • Page 149: Sluitcilinder

    Aanslagrichting van de stuurschoot instellen De aanslagrichting van het slot is omschakelbaar voor gebruik in DIN linkse en DIN rechtse deuren (Afb. 7). Daartoe moet de stuurschoot worden gedraaid, voordat het slot in de deur wordt gemonteerd. Afb. 7 : DIN Links DIN Rechts Slottypes volgens...
  • Page 150 Deurbeslag (volgens DIN EN 179) monteren Waarschuwing! Levensgevaar en letselrisico door foute of gebrekkige montage van de deurkrukgarnituur volgens DIN EN 179: Er mogen alleen volgens DIN EN 179 toegelaten deurbeslagdelen, contrastukken en bekledin- gen worden gebruikt (“Deurbeslag conform DIN EN 179”, pagina 158). Let op! Materiële schade door doorboren van het slot: Het slot wordt door boorbewerkingen beschadigd.
  • Page 151: Profielcilinder Monteren

    Afb. 11 : Een deurbeslag monteren Profielcilinder monteren Het slot moet in de deur zijn gemonteerd, voordat de profielcilinder kan worden gemonteerd (“Motor-veiligheidsslot 509N monteren”, pagina 148, “Toebehoren”, pagina 158). De profielcilinder moet bij de deurbladdikte en het deurbeslag passen en steekt bij een complete deur tot max. 3 mm uit het deurbeslag.
  • Page 152: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Kabel installeren en aansluiten De aansluitkabel moet in het deurblad van de slotzijde naar de scharnierzijde worden gevoerd. Vervolgens moet de kabel vanaf het deurblad naar het deurkozijn worden geïnstalleerd. Installeer de aansluitkabel met inachtneming van de volgende aanwijzingen: ·...
  • Page 153: Profielen Met Thermische Isolatie

    (Afb. 14 – ) aanwezig is, die het glijvlak verstoort. Deze profielribbe moet ter hoogte van de dag- en stuurschoot worden verwijderd. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH adviseert het gebruik van een glijstuk ( – ), om een vlak glijvlak te realiseren.
  • Page 154: Vervaardigen Van Lokale Sluitplaten

    Vervaardigen van lokale sluitplaten Bijpassende sluitplaten kunnen bij ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH worden besteld. Let op! De stuurschoot mag bij gesloten deur niet uitgeworpen zijn. Bij het vervaardigen van sluitplaten moet erop worden gelet dat de stuurschoot bij een gesloten deur nooit wordt uitgeworpen. De deur kan dan niet meer worden geopend.
  • Page 155: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen Afb. 16 : Afmetingen van het motor-veiligheidsslot 509N 40,5 (9,5)7,5 (9,5)7,5 11,5 (13,5) Ø5,5 (2,5) 20,5 15,5 Doornmaat () Waarden tussen haakjes alleen bij variant “2-vleugelig” met uitstekende schoot (2 mm). Technische gegevens...
  • Page 156 Technische gegevens Eigenschappen Doornmaat Buizenframe 35 mm, 40 mm, 45 mm , Volblad 55 mm, 65 mm, 80 mm Afstand 92 mm Kruknoot 9 mm Sponningruimte bij variant voor eenvleugelige deuren 2 mm – 6 mm Sponningruimte bij variant voor tweevleugelige deuren 4 mm –...
  • Page 157: Elektrische Gegevens

    Elektrische gegevens Eigenschappen Nom. Bedrijfsspanning, geregeld 24 V DC ± 15 % Nominale stroomopname · Rustoestand, slot is vergrendeld 50 mA · Motorbedrijf max 2,2 A gedurende 1,5 s Aansluitkabellengte, bij gebruik van 10 m bij Ø 0,25 mm² · voeding 1003-24-4 (“Elektrische toebehoren”, pagina 159) (Standard aansluitkabel) Technische gegevens...
  • Page 158: Toebehoren

    Toebehoren Paniekstang conform DIN EN 1125 OneSystem paniekstang type A - kokerframe N 2 5 0 0 OneSystem paniekstang type B - kokerframe N 2 6 0 0 Deurbeslag conform DIN EN 179 Deurbeslag voor nooduitgang Paniek E N 4 9 6 7 4 5 0 9 3 0 0 0 0 0 Sluitplaten Vlakke sluitplaten Vlakke sluitplaat...
  • Page 159: Espagnoletslot

    Espagnoletslot OneSystem espagnoletslot voor 2-vleugelige deuren N 1 9 4 0 Flexibele kabelovergang Doornmaat Flexibele kabelovergangen voor kabelgeleiding (“Kabel installeren en aansluiten”, pagina 152) van het deurblad naar het kozijnprofiel (of de wand) behoren niet tot de leveringsinhoud van het motor-veilig- heidsslot 509N.
  • Page 160: Onderhoud, Garantie, Recycling

    Controleer of de bedieningskrachten voor vrijgave van de vluchtdeursluiting sinds de eerste installatie niet noemenswaardig veranderd zijn. Garantie De wettelijke garantietermijn en de algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden van ASSA ABLOY Sicher- heitstechnik GmbH (www.assaabloy.de) zijn van toepassing. Afvoer en recycling Recycling volgens EPD (Environmental Product Declaration).
  • Page 161: Probleem, Oorzaak, Oplossing

    Probleem, oorzaak, oplossing Het slot ontgrendelt niet Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het slot is elektrisch aange- Mechanische blokkade Het deurblad of het kozijn zijn vervormd. stuurd voor ontgrendeling. Nachtschoot en dagschoot moeten zich vrij kunnen bewegen Foute elektrische Sluit een geschikte voeding en kabel aan stroomvoorziening (“Elektrische toebehoren”, pagina 159).
  • Page 164 ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND albstadt @ assaabloy.com Tel. + 497431 123-0 Fax + 497431 123-240...

Ce manuel est également adapté pour:

509n

Table des Matières