Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Panikstange Typ A – Vollblatt
Type A panic bar – Solid leaf
Barre anti-panique type A – Portes pleines
Montageanleitung / Mounting manual / Notice de Montage
D0082005
12.2019
Lesen Sie diese Anleitung vor der Benut-
zung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Die Anleitung beinhaltet
wichtige Informationen zum Produkt,
insbesondere zum bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage,
Benutzung, Wartung und Entsorgung.
Allgemein
Die OneSystem Panikgriffstange Typ A ist
eine horizontale Betätigungsstange für Pa-
niktüren in Fluchtwegen nach DIN EN
1125. Sie wird über die ganze Breite, hori-
zontal auf die Fluchttür montiert.
Funktionen
In Paniksituationen kann ein bewußtes,
kontrolliertes Verhalten nicht mehr vor-
ausgesetzt werden, deshalb sind einfache
Türdrücker, die ein Zugreifen mit den Hän-
den erfordern, ungeeignet.
Im Falle einer Panik wird die Tür geöffnet,
wenn eine flüchtende Person gegen die
Panikgriffstange drückt oder gegen die
Stange gedruckt wird.
Die OneSystem Panikgriffstange Typ A
bietet
· nach DIN EN 1125 entwickelt, gefertigt
und geprüft,
· sehr einfache Montage durch eine ein-
zelne Person,
· ansprechendes Design in Edelstahl oder
Aluminium mit Rund-Rosetten.
Carefully read through this manual
before use and keep it safe for later
reference. The manual contains impor-
tant information about the product,
particularly for the intended use, safety,
mounting, use, maintenance and dis-
posal.
General
The OneSystem type A panic bar is a hori-
zontal push bar for panic doors in emer-
gency exit routes according to DIN EN
1125. It is mounted horizontally over the
entire width of the escape door.
Functions
Conscious, controlled behaviour can no
longer be expected in panic situations,
which is why simple door handles which
require manipulation with the hands are
unsuitable.
In the event of panic, the door is opened if
a fleeing person presses the panic bar or is
pressed against the bar.
The OneSystem type A panic bar offers
· development, production and testing in
accordance with DIN EN 1125,
· very simple mounting by one persons,
· appealing design in stainless steel or
aluminium with oval rosettes.
4 mm
3 mm
2 mm
– 1 –
The global leader in
door opening solutions
Veuillez lire attentivement cette notice
avant l'utilisation et la conserver. La
notice d'instructions contient des
informations importantes relatives
au produit et en particulier à son
utilisation conforme à la destination
conventionnelle, à la sécurité, au mon-
tage, à l'utilisation, à l'entretien et à
l'élimination.
Généralités
Destinée à être montée horizontalement
sur toute la largeur de la porte, la barre an-
ti-panique type A OneSystem est une bar-
re de manoeuvre pour portes anti-pa-
nique d'issues de secours répondant à la
norme DIN EN 1125.
Fonctions
Étant donné qu'un comportement contrô-
lé et réfléchi n'est plus évident dans des si-
tuations de panique, les simples béquilles
sont inappropriées, car elles requièrent
une prise ciblée à l'aide des mains.
En cas de panique, la porte s'ouvre si une
personne en fuite pousse ou est elle-mê-
me poussée contre la barre anti-panique.
La barre anti-panique type A OneSystem
· a été conçue, fabriquée et testée en
conformité à la norme DIN EN 1125,
· est simple à monter par une seule per-
sonne et
· offre un design attrayant en acier inoxy-
dable ou aluminium avec des rosaces
ovales.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Assa Abloy OneSystem N2000

  • Page 1 Panikstange Typ A – Vollblatt Type A panic bar – Solid leaf Barre anti-panique type A – Portes pleines Montageanleitung / Mounting manual / Notice de Montage The global leader in D0082005 12.2019 door opening solutions Lesen Sie diese Anleitung vor der Benut- Carefully read through this manual Veuillez lire attentivement cette notice zung sorgfältig durch und bewahren...
  • Page 2 Bestimmungsgemäßer Ge- Intended use Utilisation conforme brauch The OneSystem type A solid leaf panic bar is La barre anti-panique type A OneSystem Die OneSystem Panikgrifstange Typ A Voll- suitable for mounting on escape doors porte pleine est appropriée pour le mon- blatt ist zur Montage auf Fluchttüren in with solid leaf design according to DIN EN tage sur des portes pleines d’issues de se-...
  • Page 3 Begriffserklärung Explanation of terminology Explication de la terminologie employée Paniktürverschluss Ein Paniktürverschluss nach DIN EN 1125 ermöglicht es, mit nur geringen Anstrengungen durch eine Tür zu entkommen, ohne dass spezielle Kenntnisse zur Betätigung notwendig sind. Panic door lock A panic door lock according to DIN EN 1125 enables passage through a door with minimal effort with- out requiring special knowledge for the actuation.
  • Page 4 Bedeutung der Symbole Meaning of symbols Signification des pictogrammes Gefahr! Danger! Danger ! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung Safety notice: Non-observance leads to Consigne de sécurité : le non-respect de führt zu Tod oder schwerer Verletzung. death or severe injury. cette mise en garde implique un risque mortel ou de blessures graves.
  • Page 5 Hinweis! Note! Remarque ! Klassifizierung des Schlosses beachten: Observe the classification of the lock: Il convient de tenir compte de la classifi- Für die Gesamtklassifizierung der Panik- The lowest class of an individual element cation de la serrure : la plus basse classe tür ist immer die niedrigste Klasse eines is always authoritative for the overall clas- d’un élément unitaire est toujours déter-...
  • Page 6 Verkaufs und Liefer- and the Terms and Conditions of Sale and cables ainsi que les conditions de vente et bedingungen der ASSA ABLOY Sicherheits- Delivery of ASSA ABLOY Sicherheitstechnik de livraison d‘ASSA ABLOY Sicherheitstech- technik GmbH (www.assaabloy.de).
  • Page 7 Aktualisierte Informationen Updated information Informations actualisées Updated information, such as reports or Les mises à jour d’informations comme, Aktualiserte Informationen, z.B. Berichte additional fire testing can be found under: par exemple, des rapports d’essais über zusätzlich durchgeführte Brandprü- www.assaabloy.de d’inflammabilité supplémentaires sont fungen finden Sie unter: disponibles sur : www.assaabloy.de...
  • Page 8 – 8 –...
  • Page 9 Paniekstange type A – Massieve deuren Barra antipanico tipo A per porte cieche Montagehandleiding / Istruzioni di montaggio The global leader in door opening solutions D0082005 12.2019 Lees deze handleiding voor gebruik Leggere attentamente le presenti istru- zorgvuldig door en bewaar deze. De zioni di montaggio prima di procedere handleiding bevat belangrijke informa- e conservarle per futura consultazione.
  • Page 10 Gebruik voor het beoogde, Uso conforme alle disposizioni toegelaten gebruiksdoel La barra antipanico tipo A OneSystem è indi- De OneSystem paniekgreepstang type A cata per porte cieche installate lungo le massieve deuren is geschikt voor montage vie di esodo a norma DIN EN 1125. op vluchtdeuren in massieve uitvoering volgens DIN EN 1125.
  • Page 11 Betekenis van begrippen Explanation of terminology Paniekdeursluiting Bij een paniekdeursluiting volgens DIN EN 1125 is het mogelijk met slechts geringe inspanningen te ontsnappen / evacueren via een deur zonder dat men specifieke kennis over de bediening daarvan moet hebben. Dispositivo antipanico Il dispositivo antipanico a norma DIN EN 1125 consente di aprire la porta con un minimo sforzo, per un esodo sicuro, senza una conoscenza preventiva del dispositivo installato sulla porta.
  • Page 12 Betekenis van de symbolen Significato dei pittogrammi Gevaar! Pericolo! Veiligheidsaanwijzing: Negeren van de Indicazione di sicurezza: La mancata os- aanwijzing leidt tot ernstig of zelfs dode- servanza di tale indicazione causa la morte lijk letsel. o gravi lesioni fisiche. Waarschuwing! Av ver tenza! Veiligheidsaanwijzing: Negeren van de Indicazione di sicurezza: La mancata os-...
  • Page 13 Aanwijzing! Indicazione! Classificatie van het slot in acht nemen: Osservare la classificazione della ser- voor de classificatie van de paniekdeur als ratura. Per la classificazione comples- geheel is altijd de laagste klasse van een siva della porta antipanico, considerare individueel element maatgevend. sempre la classe più...
  • Page 14 De wettelijke garantievoorwaarden en de Si applicano i termini di garanzia a norma verkoop- en leveringsvoorwaarden van di legge e le condizioni di acquisto e con- ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH segna di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik (www.assaabloy.de) zijn van toepassing. GmbH (www.assaabloy.de). – 14 –...
  • Page 15 Afvoer aan het einde van de Smaltimento levensduur Verpakkingsmaterialen moeten ingeleverd Gli imballaggi devono essere destinati al worden voor recycling. Het product dient riciclo. Smaltire il prodotto come rottame als metaalschroot afgevoerd te worden. di metallo. De toepasselijke voorschriften voor de mi- Attenersi alle disposizioni regolamentari lieubescherming moeten opgevolgd vigenti relative alla salvaguardia...
  • Page 16 – 16 –...
  • Page 17 – 17 –...
  • Page 18 13 – 15 mm 2 mm Ø 6,5 mm 38 mm Ø 6,5 mm Hebel senkrecht montieren Mount lever vertically Monter le levier à plomb avec la verticale Hendel verticaal monteren Montare la leva in posizione verticale – 18 –...
  • Page 19 2 mm 2 mm 2 Nm 2 mm Hebel senkrecht montieren Mount lever vertically Monter le levier à plomb avec la verticale 2 Nm Hendel verticaal monteren Montare la leva in posizione verticale Ø 6,5 mm 3 mm – 19 –...
  • Page 20 ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt ASSA ABLOY is the global DEUTSCHLAND leader in door opening solutions, albstadt@assaabloy.com Tel. + 497431 123-0 dedicated to satisfying www.assaabloy.de Fax + 497431 123-240 end-user needs for security, safety and convenience.