Télécharger Imprimer la page

Dremel 3000 Traduction De La Notice Originale page 82

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
resultar rechazado.
g. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo
del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas
tienden a combarse por su propio peso. La pieza de
trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados
tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos.
h. Proceda con especial cautela al realizar recortes
"por inmersión" en paredes o superficies similares.
El disco tronzador puede cortar tuberías de gas o
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA TRABAJOS DE CEPILLADO CON CEPILLO DE
ALAMBRE
a. Sepa que las púas de los cepillos de alambre
pueden desprenderse también durante un uso
normal. No fuerce las púas aplicando una fuerza
excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar
muy fácilmente las telas finas y/o la piel.
b. Permita que los cepillos se muevan a velocidad de
funcionamiento durante un minuto como mínimo
antes de usarlos. Durante este tiempo, ninguna
persona podrá colocarse frente al cepillo ni en la
línea de éste. Durante el tiempo de funcionamiento, se
desprenderán las púas o los alambres sueltos.
c. Dirija la descarga del cepillo de alambre en
movimiento en dirección contraria a Vd. Durante
el uso de estos cepillos, pueden desprenderse a alta
velocidad partículas pequeñas y fragmentos minúsculos
de alambre, los cuales pueden penetrar en la piel.
d. No supere las 15.000 RPM cuando utilice cepillos
de alambre.
NO TRABAJE CON MATERIALES QUE
!
CONTENGAN AMIANTO (el amianto es
cancerígeno).
TOME MEDIDAS DE PROTECCIÓN ADECUADAS
!
SI AL TRABAJAR PUDIERA GENERARSE POLVO
INFLAMABLE, EXPLOSIVO, O NOCIVO PARA LA
SALUD (ciertos tipos de polvo son cancerígenos);
colóquese una mascarilla antipolvo y utilice además un
equipo de extracción de polvo/astillas adecuado.
ESPECIFICACIONES
Número de modelo . . . . 3000
Entrada . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Tensión . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz
Velocidad máx. . . . . . . . . 33.000/min
Capacidad de la boquilla 3,2 mm
Accesorio máx. ∅ . . . . . . 38,1 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 kg
Número de modelo . . . . 4000
Entrada . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Tensión . . . . . . . . . . . . . . 230-240 V~50-60 Hz
Velocidad máx. . . . . . . . . 35.000/min
Capacidad de la boquilla 3,2 mm
Accesorio máx. ∅ . . . . . . 38,1 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg
Número de modelo . . . . 4250
Entrada . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Tensión . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V~50-60 Hz
Velocidad máx. . . . . . . . . 35.000/min
Capacidad de la boquilla 3,2 mm
Accesorio máx. ∅ . . . . . . 38,1 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg
Número de modelo . . . . 4300
Entrada . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Tensión . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V~50-60 Hz
Velocidad máx. . . . . . . . . 35.000/min
Capacidad de la boquilla 0,8-3,4 mm
Accesorio máx. ∅ . . . . . . 38,1 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg
Cables de prolongación totalmente desenrollados y
seguros con una capacidad de 5 amperios.
Compruebe siempre que la tensión de suministro sea
la misma que la indicada en la placa de identificación
de la herramienta.
GENERAL
A. Tuerca de retención
B. Boquilla
C. Caperuza (tuerca integrada EZ Twist*)
D. Botón de bloqueo del eje
E. Interruptor deslizante de encendido/apagado y de
velocidad variable (3000)
E. Interruptor de encendido/apagado (4000/4250/4300)
F. Gancho
G. Soporte de escobilla
H.. Orificios de ventilación
I.
Dial de velocidad variable (4000/4250/4300)
J. Llave de boquilla
K. Módulo de luz (4300)
L. Portabrocas (4300)
*) incluido no estándar
MÓDULO DE LUZ
M. Botón de encendido/apagado
N. Deslizador (I)
O. Tornillo
P. Compartimento de baterías
Q. Baterías (2 x CR1025)
R. Caperuza estilo nuevo
S. Caperuza estilo viejo
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para
iluminar directamente el área de alcance de la herramienta
y no para iluminar las habitaciones de una casa.
Este producto contiene una batería de células de
botón/moneda de litio. La ingestión de una batería
nueva o usada de células de botón/moneda de
litio o su entrada en el cuerpo pueden causar
quemaduras internas graves y provocar la muerte en
tan solo 2 horas. Siempre asegure por completo el
compartimento de baterías. Si el compartimento de
baterías no se cierra correctamente, deje de usar el
producto, saque las baterías y manténgalo alejado de
los niños. Si cree que las baterías podrían haber sido
ingeridas o entrado en cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica de inmediato.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Para poder utilizar la luz por primera vez, deberá quitar
la lengüeta de la batería del compartimento de baterías.
Retire esta lengüeta tirando de ella y accione el interruptor
de la parte superior para probar la luz. Si la luz no
funciona, utilice un destornillador pequeño para comprobar
que las baterías estén bien colocadas y verificar que se
haya retirado toda la lengüeta.
CAMBIAR DE BATERÍAS
Para cambiar las baterías del módulo de luz, primero
82
7
I & II
(4300)
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

400042504300