Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

RLM46175SO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM46175SO

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM46175SO ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English ■ Safety, performance, and dependability have been given Use of hearing protection reduces the ability to hear top priority in the design of your petrol lawn mower. warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area.
  • Page 4 English hazardous situations. Keep all the instructions together released, does not stop the engine. in a safe place for future reference. ■ Do not operate the product without the entire grass ■ Remove the battery pack before making any catcher or the guard of the self-closing discharge adjustments, cleaning, or removing material from the opening in place.
  • Page 5 English ● after striking a foreign object; inspect the appliance product better and safer. for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the machine. Precautions that involve your safety. ● before clearing the grass catcher ● To reduce the risk of injury, the before refuelling user must read and understand the ■...
  • Page 6 English Carefully pour petrol into the tank. Open and close the fuel valve Push the primer bulb 3 times. Remove the ONE+ EasyStart Hold the power lever down against the when the product is not in use. handle. Pull the starter cord until the engine Close the battery cover.
  • Page 7 Take frequent work breaks. Limit the amount of If any parts are damaged or missing, please call your exposure per day. Ryobi service centre for assistance. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
  • Page 8 English ■ INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING Always refuel outdoors where there are no sparks and OPERATION) flames. Do not inhale fuel vapour. Do not smoke. Stay away from open fl ames and sparks when fi lling fuel See figure 3. tank or when handling fuel.
  • Page 9 English 3. Open cap/dipstick turning 90° this instruction may damage the ONE+ EasyStart counterclockwise. Remove the oil cap/dipstick. NOTE: Do not turn the ONE+ EasyStart key while the 4. Slowly add oil. Fill to the “Full” line on the dipstick. Do product is already running.
  • Page 10 English ■ Change the handle angle according to preference. from the product. Ensure the locking pin on the lower handle is inserted 4. Empty grass clippings. in the hole of the bracket. 5. Lift the rear discharge door and reinstall the grass catcher.
  • Page 11 English ■ Remove any buildup of grass and leaves on or around WARNING the engine and engine cover. Occasionally wipe the Only use replacement blades approved by the mower clean with a dry cloth. Do not use water. manufacturer of the product. Using a blade not approved ■...
  • Page 12 English FUEL CAP MAINTAINING THE DRIVE GEAR See figure 16. WARNING To ensure smooth operation of the wheels, the wheel assembly should be cleaned before storage. A leaking fuel cap is a fi re hazard and must be replaced 1. Remove the hub cap. immediately.
  • Page 13 English WARNING Do not store the product with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open fl ame or spark. ■ If not using a fuel stabilizer, allow the engine to run until the product is completely out of petrol. ■...
  • Page 14 English MAINTENANCE SCHEDULE Every 12 months After 1st month Every 3 months Every 6 months Before or after 300 or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours each use hours operation operation of operation of operation  Check engine oil ...
  • Page 15 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle correct position. snapped into proper position. Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs. Mower does not No spark.
  • Page 16 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux blessures. performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches thermique lors de sa conception. longues, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons UTILISATION PRÉVUE courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Page 17 Français la pluie. rechargez pas cet appareil en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique et de ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des blessures corporelles. accidents qui arrivent aux autres personnes présentes ■...
  • Page 18 Français ● de la hauteur de lame. après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces les éventuelles réparations nécessaires avant de recouvertes de graviers. redémarrer la machine et de l'utiliser.
  • Page 19 Français Prenez garde aux lames coupantes. SYMBOLES Les lames continuent de tourner une Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fois le moteur coupé. Avant toute fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur opération de maintenance sur le signifi...
  • Page 20 Si vous n’en comprenez pas les avertissements et instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, DESCRIPTION il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs...
  • Page 21 Français 19. Trappe d’évacuation latérale AVERTISSEMENT 20. Crochets de la sortie d’évacuation latérale Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses 21. Ouverture de la trappe d’évacuation latérale dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. 22. Vanne de carburant N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de 23.
  • Page 22 Français pas d'espace entre l'ouverture arrière et le bac à herbe. AVERTISSEMENT MONTAGE DE LA SORTIE D'ÉVACUATION LATÉRALE Ne remplissez pas trop. Remplir le réservoir de carburant (POUR TONTE AVEC ÉJECTION LATÉRALE) à 25 mm sous le sommet du col de carburant. Après Voir figure 9.
  • Page 23 Français REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter l’amorçage le niveau d'huile. S’il n’y a pas suffi samment d’huile dans le réservoir, ajoutez de l’huile jusqu’à atteindre le par temps froid. Par temps chaud, un amorçage trop niveau requis. important peut noyer le moteur et empêcher qu’il démarre. Si vous noyez le moteur, attendez quelques minutes avant DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE de tenter à...
  • Page 24 Français Pour régler l'angle de la poignée : glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, ■ Ouvrez les fermoirs à libération rapide inférieurs. relâchez immédiatement le levier d'alimentation. ■ Changez l'angle de la poignée selon vos préférences.
  • Page 25 Français LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Tous les roulements de cette appareil sont déjà lubrifi és N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces à l’aide d’une quantité de graisse suffi sante pour toute sa détachées agréées. L’utilisation de toute autre pièce durée de vie dans des conditions normales d’utilisation. peut être dangereuse et entrainer des dommages Aucune autre lubrifi...
  • Page 26 Français extrémités recourbées pointent vers le carter et non plus rapidement et complètement. vers le sol. 1. Retirez le bouchon/jauge d'huile. 7. Remplacez la rondelle à ressort, et le boulon de la lame 2. Basculez la tondeuse sur le côté et laissez l'huile sur l'arbre.
  • Page 27 Français tenaces. totalement et débranchez l'antiparasite. ■ Mettez le robinet d'essence en position fermée AVERTISSEMENT ■ Basculez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le haut) et retirez l'herbe accumulée sous son carter. Ne lubrifiez aucun élément des roues. La lubrification peut provoquer les composantes de la roue à...
  • Page 28 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Page 29 Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée incorrecte. inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. rapide boutons.
  • Page 30 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste unkonzentrierter Moment während der Bedienung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, lange Ärmel, VORGESEHENE VERWENDUNG rutschfeste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen, Sandalen und Der benzinbetriebene Rasenmäher ist zum Rasenmähen gehen Sie nicht barfuß.
  • Page 31 Deutsch Spielzeuge oder andere fremde Objekte. zu einer Schädigung von Augen oder Haut führen. Es kann bei Verschlucken toxisch wirken. ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder ■ im Regen. Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung ■...
  • Page 32 Deutsch schweren Gras höher um die Last zu verringern. Siehe arbeiten, ● Einstellung der Messerhöhe. Nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben; überprüfen Sie das Gerät auf Schäden und führen ■ Stoppen Sie das Messer, wenn Sie Kiesflächen alle notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie die überqueren.
  • Page 33 Deutsch Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch Berühren Sie nicht die heißen diese Anleitung. Metallfl ächen. Vorsicht vor scharfen Messern. SYMBOLE Messer bewegen sich noch nach dem Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt Abschalten des Motors. Bevor Sie eine verwendet werden.
  • Page 34 Deutsch Halten Sie den Startbügel nach unten RISIKOVERRINGERUNG gegen den Griff, um den Motor am Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Laufen zu halten. können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Lassen Sie den Startbügel los um das Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Page 35 Sichern die Knebelmutter des ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Schnellverschlusses an. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. HINWEIS: Vermeiden Sie es, Kabel einzuklemmen oder zu knicken. WARNUNG 3. Legen Sie das Starterseil in die Führung des Griffs.
  • Page 36 Deutsch dass die Haken am Rahmen des Grasfangbehälters auf WARNUNG dem Scharnier der hinteren Klappe ruhen. Stellen Sie immer den Motor ab und lassen den Motor 3. Lösen Sie die hintere Klappe. Bei korrekter Montage und Auspuffteile abkühlen, bevor Sie auftanken. ruhen die Haken des Grasfangbehälters sicher auf dem Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Scharnier der hinteren Klappe.
  • Page 37 Deutsch Ölstandes in das Einfüllloch, schrauben ihn aber nicht ein. am Produkt befestigt ist, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. 5. Installieren Sie und sichern Sie den Öldeckel/ c. Schließen Sie die Akku-Abdeckhaube. Rasten Sie Ölmessstab, indem Sie ihn 90 Grad im Uhrzeigersinn die Abdeckhaube ein.
  • Page 38 Deutsch ■ Um die Messerhöhe zu reduzieren, betätigen Sie den mähen ist Vorsicht geboten. Wenn Sie sich bei einem Höheneinstellhebel und ziehen Sie ihn zum vorderen Gefälle unsicher füllen sollten Sie in keinem Fall Rasen Teil des Rasenmähers. mähen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie bei Gefällen mit einem Winkel größer als 15°...
  • Page 39 Deutsch WARNUNG WARNUNG Wenn das Gerät nicht richtig gewartet wird, kann die Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Lebensdauer des Werkzeugs reduziert werden, und Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den eingebaute Sicherheitsfunktionen können nicht richtig Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können funktionieren.
  • Page 40 Deutsch 1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie WARNUNG die Lasche nach unten drücken, während Sie die Benutzen sie nur vom Hersteller Ihres Rasenmähers Abdeckung vorsichtig herausziehen. zugelassene Ersatzmesser. Ein nicht vom Hersteller 2. Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen ihn mit warmer Ihres Rasenmähers zugelassenes Messer ist gefährlich Seifenlauge.
  • Page 41 Deutsch RÄDER ERSETZEN Zündkerzenschlüssel (nicht mitgeliefert). 4. Überprüfen Sie die Zündkerze auf Schäden und Siehe Abbildung 17. reinigen Sie sie mit einer Drahtbürste, bevor sie wieder eingebaut wird. Wenn die Isolation gerissen oder WARNUNG abgeplatzt ist, sollte die Zündkerze ersetzt werden. Benutzen Sie nur vom Hersteller Ihres Rasenmähers HINWEIS: Nutzen Sie die empfohlene Zündkerze zugelassene Ersatzräder.
  • Page 42 Deutsch sofort beheben. ■ Lagern Sie den Rasenmäher an einem gut belüfteten Ort, der sauber, trocken und außer Reichweite von Kindern ist. ■ Lagern Sie nicht in der Nähe von ätzenden Materialien, wie zum Beispiel Dünger oder Streusalz. Um den Handgriff vor der Lagerung zu verkleinern: Siehe Abbildung 18.
  • Page 43 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden  Motoröl prüfen   Wechseln des Motoröls ...
  • Page 44 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist falsch positioniert. Vergewissern Sie sich, dass der Stift des unteren Handgriffs in der richtigen Position eingerastet ist. Griff ist nicht in der richtigen Position. Schnellverschluss nicht angezogen. Ziehen Sie die Mutter der Schnellverschlüsse nach. Kein Funke.
  • Page 45 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades larga, calzado antideslizante y guantes. No use ropa en el diseño de su cortacésped de gasolina. holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. ■ Use protección auditiva y gafas de seguridad en todo USO PREVISTO momento durante el uso de la máquina.
  • Page 46 Español los niños sienten cierta atracción hacia la máquina de la batería, por lo que debería evitar el contacto con y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese permanecerán donde los vio por última vez. las manos con agua.
  • Page 47 Español ■ la apertura de descarga en todo momento. Pare el motor y desenchufe el cable de la bujía antes de realizar cualquier ajuste, dejar el aparato sin ■ Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en vigilancia, cambiar accesorios, transportar o guardar marcha.
  • Page 48 Español Usted solo puede realizar los ajustes o Retire los objetos que puedan ser reparaciones descritos en este manual. lanzados por la cuchilla giratoria. Para otro tipo de reparaciones póngase Mantenga a los espectadores a una en contacto con un agente de servicios distancia segura del producto.
  • Page 49 Español estos síntomas. Cierre la cubierta de la batería. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta Encaje la cubierta en su sitio. durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. Número de pieza de repuesto de la hoja.
  • Page 50 Español servicio autorizado Ryobi de su localidad. 3. Coloque la cuerda de arranque en el asa. 4. Instale el recogedor de césped. ADVERTENCIA INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE TRITURADO (PARA LA OPERACIÓN DE TRITURADO DE HIERBA) En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado las Ver figura 3.
  • Page 51 Español envase. UTILIZACIÓN 5. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aleje la herramienta 9 m del sitio donde ha COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE repostado antes de arrancar el motor. OBSERVACIÓN: Es normal que el motor emita humos ADVERTENCIA durante y después del primer uso.
  • Page 52 Español OBSERVACIÓN: El producto comenzará a avanzar necesario cuando arranca un motor que ya ha estado funcionando durante unos minutos. cuando se active la manija de autopropulsión. 3. Sujete la palanca de arranque hacia abajo contra el AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA asa.
  • Page 53 Español apropiadamente los recortes. MANTENIMIENTO ■ No corte césped mojado, se pegará a la parte inferior de la plataforma y evitará el embolsado apropiado o ADVERTENCIA descarga de los recortes de césped. ■ Después de soltar la palanca de potencia, comprobar La hierba nueva o gruesa puede requerir un corte más regularmente si la hoja se detiene en 3 segundos.
  • Page 54 Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas plástico entren en contacto con líquido de frenos, por el fabricante de su cortacésped. Usar una cuchilla gasolina, productos derivados del petróleo, aceites no aprobada por el fabricante de su cortacésped es penetrantes, etc.
  • Page 55 Español Enjuague y deje secar completamente. bujía. 3. Aplique una capa fi na de aceite de motor al fi ltro de OBSERVACIÓN: Utilice la bujía E6RTC recomendada aire y, a continuación, apriételo utilizando un trapo para su sustitución. absorbente o una toalla de papel. 5.
  • Page 56 Español Para bajar el mango antes de almacenar el aparato: ADVERTENCIA Ver figura 18. Utilice solo las ruedas de repuesto aprobadas por ■ Retire la cuerda de arranque de la guía y deje que se el fabricante de su cortacésped. Utilizar ruedas no retraiga hacia el motor.
  • Page 57 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Page 58 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición Asa en posición correcta. Revise para asegurarse de que el pasador del mango incorrecta. inferior se rompió en la posición correcta. Perillas de liberación rápida no Apriete manillas de liberación rápida. apretados.
  • Page 59 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni scalzi. e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali gasolina. di sicurezza mentre si mette in funzione l'utensile. Utilizzare una mascherina per il volto in caso di polvere nell’ambiente in cui si opera.
  • Page 60 Italiano che i bambini rimangano nella posizione dove li si è liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente lasciati. in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un ■ Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro e farli medico.
  • Page 61 Italiano ■ funzione. Arrestare il motore e scollegare la candela prima di svolgere le regolazioni, lasciare il prodotto incustodito, ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. cambiare gli accessori, trasportare o riporre il Terreni irregolari possono provocare scivolate e cadute. decespugliatore.
  • Page 62 Italiano Sarà solo possibile svolgere le Il carburante e i suoi vapori sono regolazioni o riparazioni indicate estremamente infi ammabili ed esplosivi. nel presente manuale. Per ulteriori Incendi o esplosioni potranno causare riparazioni, contattare il centro servizi scottature gravi o morte. autorizzato.
  • Page 63 ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e assistenza. consultare un dottore. AVVERTENZA...
  • Page 64 Italiano 3. Spingere la presa del dispositivo di triturazione al suo AVVERTENZA posto. Non tentare di modifi care questo utensile o di creare 4. Abbassare lo sportello di scarico posteriore. accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA prodotto.
  • Page 65 Italiano ■ Riempire sempre il serbatoio all’aperto. Non inalare sempre un olio motore a 4 tempi che soddisfa o supera i requisiti per la classifi cazione dei servizi API SJ. le esalazioni. Non fumare e tenersi lontani da fi amme aperte e scintille.
  • Page 66 Italiano fasi di iniezione. La lunghezza media dell'erba da tagliare dovrà essere compresa tra i 38mm e i 51mm durante i mesi freddi e tra i Avviare il motore utilizzando la chiave del ONE+ 51mm e i 70mm durante i mesi caldi. EasyStart Per regolare l'altezza della lama 1.
  • Page 67 Italiano utilizzo per rimuovere scarti d’erba, foglie, sporco AVVERTENZA ed altri materiali accumulatisi. Consultare la sezione “Manutenzione” più avanti in questo manuale. Se il prodotto non viene mantenuto correttamente, la durata della vita del prodotto può essere ridotta, e built- FUNZIONAMENTO SU PENDII in caratteristiche di sicurezza potrebbero non funzionare Vedere la figura 10.
  • Page 68 Italiano PULIZIA DELLA PARTE INFERIORE DELL'ELEMENTO taglio per evitare che la lama giri. ● DEL TAGLIAERBA Installazione: Vedere la figura 12. (a) ● Rimozione: Vedere la figura 12. (b) 1. Estendere l'utensile per tutta la sua altezza. 2. Rimuovere la batteria dal prodotto. NOTA: Non infilare il blocco di legno tra la lama e il 3.
  • Page 69 Italiano tappo del carburante se necessario. pulire il blocco ruote prima di procedere al rimessaggio dell’utensile. CAMBIO DELL'OLIO NEL MOTORE 1. Rimuovere il tappo del mozzo. Vedere la figura 14. 2. Rimuovere il dado e la ruota e metterle da parte. 3.
  • Page 70 Italiano funzionare il motore fi no a che non si arresti. Svuotare AVVERTENZA l'olio seguendo le istruzioni per cambiare l'olio. Non conservare il prodotto con benzina nel serbatoio ■ Assicurare la macchina contro eventuali movimenti all'interno di un edifi cio dove i vapori possano o cadute per prevenire lesioni a persone o danni alla raggiungere fi...
  • Page 71 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Page 72 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura L'impugnatura si trova in una Controllare per assicurarsi che il perno della maniglia non si trova nella posizione non corretta. inferiore scatto in posizione corretta. posizione corretta. Manopole a rilascio rapido non Serrare gestire le manopole a sgancio rapido.
  • Page 73 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen blootsvoets. topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven ■ Draag altijd gehoorbescherming en een veiligheidsbril grasmaaimachine. terwijl u de machine gebruikt. Gebruik een stofmasker indien de bediening van het toestel veel stof veroorzaakt. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■...
  • Page 74 Nederlands ■ vaak aangetrokken. Neem nooit aan dat kinderen In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof uit de zullen blijven waar u ze laatst zag. accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in ■...
  • Page 75 Nederlands van het maaigebied. Hou de uitlaatopening altijd vrij. de grasmaaier vervoert of opslaat. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen kunnen het risico op ongewenst ■ Hef het product nooit op of draag het nooit terwijl de starten van de machine verminderen. motor draait. ■...
  • Page 76 Nederlands Verwijder voorwerpen die kunnen worden weggeslingerd door het roterend maaiblad. Gevaar! Houd handen en voeten weg. Hou omstanders op een veilige afstand van het product. Brandstof en brandstofdampen zijn U mag uitsluitend de afstellingen of uiterst ontvlambaar en ontplofbaar. herstellingen uitvoeren die in deze Brand of ontploffi...
  • Page 77 ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het hulp. toestel en raadpleeg uw dokter...
  • Page 78 Nederlands MULCHING PLUG INSTALLEREN (VOOR MULCHING- WAARSCHUWING FUNCTIE) Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, gebruik Zie afbeelding 3. dan het toestel niet vooraleer de onderdelen werden OPMERKING: Wanneer u de mulching plug gebruikt mag vervangen. Gebruik van dit product met beschadigde of u de zijdelingse uitlaatdefl...
  • Page 79 Nederlands ■ MOTOROLIE TOEVOEGEN/CONTROLEREN Gebruik verse brandstof. ■ Zie afbeelding 5. Bewaar benzine in containers die speciaal zijn ontworpen voor dit doeleinde. De motorolie heeft een belangrijke invloed op de ■ motorprestaties en de levensduur. Voor algemeen gebruik Altijd bijtanken in de openlucht. Gebruik geen in alle temperaturen, raden wij het gebruik aan van SAE brandstofdampen inademen.
  • Page 80 Nederlands Maaibladhoogte afstellen verzuipt en dat de motor niet start. Als je de motor verzuipt, wacht u enkele minuten voor u probeert te ■ Stop de maaier en wacht tot de maaibladen volledig tot starten en herhaalt u de toevoerstappen niet. stilstand zijn gekomen.
  • Page 81 Nederlands BEDIENING OP HELLINGEN WAARSCHUWING Zie afbeelding 10. Als het product niet goed wordt onderhouden, kan ■ Hellingen zijn een belangrijke factor verbonden met de levensduur van het product worden verlaagd, en wegglijden en vallen, wat kan leiden tot ernstige ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogelijk...
  • Page 82 Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, Draineer de brandstof eerst uit de grasmaaimachine producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in voor u de ze kantelt om het maaiblad te vervangen. contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen,...
  • Page 83 Nederlands BRANDSTOFDOP sluitring met 1/2 draai overeenkomstig aan. Als u een oude bougie opnieuw gebruikt, drukt u deze met 1/8 of 1/4 draai aan voor correcte sluitringcompressie. WAARSCHUWING OPMERKING: Een niet correct aangespannen bougie Een lekkende brandstofdop betekent een brandgevaar wordt heel warm en kan de motor beschadigen.
  • Page 84 Nederlands 30 dagen of meer TRANSPORT ■ Bij gebruik van een brandstof stabilisator, volg de ■ Stop het product, verwijder de accu en ontkoppel de aanwijzingen van de fabrikant van de stabilisator draad naar de bougie. Zorg ervoor dat alle bewegende stabilisator toe te voegen aan benzine in de tank.
  • Page 85 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren  Controleer motorolie   Motorolie vervangen  Controleer luchtfi...
  • Page 86 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat de pen van de onderste correcte positie. handgreep vastgeklikt in de juiste positie. Quick-release knoppen niet Draai de handgreep quick-release knoppen. aangescherpt.
  • Page 87 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço. na conceção do seu corta-relva a benzina. ■ Use protecção auditiva e óculos de segurança em todo o momento durante o uso da máquina. Use uma máscara de rosto caso a operação seja poeirenta.
  • Page 88 Português máquina e pela actividade de cortar relva. Nunca ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto assuma que as crianças vão permanecer onde as viu ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. por último. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica.
  • Page 89 Português ■ da área de corte. Mantenha sempre a abertura de Pare o motor e desconecte o cabo da vela de ignição descarga desobstruída. antes de fazer quaisquer ajustes, deixar o produto sem vigilância, mudar acessórios, transportar ou guardar o ■...
  • Page 90 Português Só pode proceder aos ajustes ou O combustível e os seus vapores são reparações descritas neste manual. extremamente infl amáveis e explosivos. Para outro tipo de reparações entre O fogo ou explosão pode causar em contacto com um agente de serviço queimaduras graves ou morte.
  • Page 91 ■ Inspeccione o produto cuidadosamente para se certificar que não houve quebra ou danos durante o transporte. ■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Ryobi para ter assistência.
  • Page 92 Português INSTALAÇÃO DA TAMPA DE MULCHING (PARA FUN- ADVERTÊNCIA CIONAMENTO DE MISTURA) Se qualquer peça estiver danifi cada ou em falta, não Ver figura 3. utilize este produto até as peças serem repostas. O NOTA: Quando utilizar o adaptador para triturar, não uso de um produto com peças em falta ou cujas peças instale o defl...
  • Page 93 Português derramar combustível. UTILIZAÇÃO 4. Limpe e inspecione a junta e a seguir volte a colocar todas as tampas do depósito e do contentor fi rmemente. ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- 5. Limpe eventuais derrames de combustível. Afaste-se BUSTÍVEL 9 metros do ponto onde realizou o reabastecimento antes de arrancar o motor.
  • Page 94 Português iniciar um motor que já tenha funcionado durante propulsão. alguns minutos. NOTA: O produto irá começar a trabalhar quando a 3. Mantenha a barra de alavanca de arranque para baixo barra da tracção de avanço estiver engatada. contra a pega. DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA 4.
  • Page 95 Português ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade de passo ADVERTÊNCIA para permitir um corte mais eficaz e uma descarga apropriada das aparas. Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a máquina para operações de manutenção, limpeza, ■ Não corte relva molhada, irá colar-se ao lado inferior armazenamento ou transporte.
  • Page 96 Português ■ Remova qualquer acumulação de erva ou folhas sobre ADVERTÊNCIA ou à volta do motor e da respetiva tampa. Limpe o corta Use apenas as lâminas de substituição aprovadas pelo relva com um pano seco ocasionalmente. Não utilize fabricante do seu corta relva. Usar uma lâmina não água.
  • Page 97 Português 3. Aplique uma camada fi na de óleo de motor no fi ltro recomendada (E6RTC). de ar e, em seguida, esprema-o usando um pano 5. Meça a abertura da vela. O espaço correto é de 0,71 absorvente ou toalha de papel. mm - 0,79 mm.
  • Page 98 Português ■ 1. Pare o motor e desligue o cabo da vela. Deixe a lâmina Liberte o fixador de libertação rápida. parar completamente. ■ Dobre a pega inferior para a frente, para além dos 2. Remover o tampão de roda. rebordos dos apoios de fixação da pega, e certifique-se 3.
  • Page 99 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Page 100 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Certifi que-se de que o pino da alça inferior encaixada posição correta na posição adequada. Botões de liberação rápida não Aperte lidar com botões de liberação rápida. apertados.
  • Page 101 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i det udførte arbejde støver meget. designet af din benzinplæneklipper. ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL arbejdsområdet.
  • Page 102 Dansk mørke områder inviterer til ulykker. godt fast og sørg for at græsslåmaskinen fungerer ordentligt. BRUG OG PLEJE AF BATTERI ■ Græsopsamleren skal kontrolleres hyppigt for slitage, ■ Læs, forstå og følg altid de sikkerhedsinstrukser, der huller eller svækkelse. Dette kan bevirke, at genstande fulgte med batteri og oplader.
  • Page 103 Dansk ■ Stop motoren, frakobl tændrørsledningen, og vent, til skal denne brugsanvisning medfølge. kniven er fuldstændigt stoppet, og lad den køle af i følgende tilfælde: SYMBOL ● når produktet efterlades uden opsyn ● Nogle af nedenstående symboler kan være brugt i inden afhjælpning af blokeringer eller fjernelse af forbindelse med dette produkt.
  • Page 104 Dansk Pas på skarpe klinger. Knivvalsen bliver ved med at rotere, Hold gashåndtag-kontrolarmen ind mod efter at maskinen er slukket. Før der håndtaget. Slip gashåndtaget for at udføres vedligeholdelse af produktet, stoppe produktet. skal man fjerne tændrørshylstret. Løsn dækslet langsomt. Det garanterede lydeffektniveau er 96 dB(A).
  • Page 105 Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen ■ for vibrationer pr. dag. I tilfælde af beskadigede eller manglende dele kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. ADVARSEL ADVARSEL Hvis dele enten er beskadiget eller mangler, så...
  • Page 106 Dansk man ikke montere græsopsamleren. Bioklip-proppen bør ADVARSEL altid være monteret. Brug kun plæneklipperen, når alt sikkerhedsudstyr 1. Løft sideudkastdøren. monteret funktionsdygtigt. Anvend aldrig 2. Tilpas krogene på spredepladen forhold græsslåmaskinen med beskadigede sikkerhedsdele. hængselsstangen på undersiden af døren. Anvendelse af denne enhed med beskadigede eller 3.
  • Page 107 Dansk 2. Udlign evt. overtryk i tanken ved at løsne tankdækslet minutter. langsomt, så benzinen ikke trænger ud omkring 3. Hold gashåndtag-kontrolarmen ind mod håndtaget. dækslet. Anbring dækslet på en ren overfl ade. 4. Træk i starthåndtaget, til motoren starter. Slip langsomt 3.
  • Page 108 Dansk ■ til en lav skæreposition. Før græsslåmaskinen anvendes Rengør undersiden af græsslåmaskinen efter hver for første gang, så indstil skærepositionen til den højde anvendelse og fjern græsstykker, blade og andet der passer bedst til din græsplæne. Den gennemsnitlige opsamlet skidt. Se nærmere i afsnittet “Vedligeholdelse”. plænegræshøjde bør være mellem 38 mm og 51 mm i kolde ANVENDELSE PÅ...
  • Page 109 Dansk 4. Tænd for vandtilførslen. ADVARSEL 5. Start plæneklipperen, kør fulde Hvis produktet ikke er vedligeholdt korrekt, kan omdrejninger, men uden at aktivere selvkørebøjlen. levetiden produktet reduceres, indbygget 6. Kør motoren på plads i ca. 30 sekunder. sikkerhedsfunktioner fungerer muligvis ikke korrekt, og 7.
  • Page 110 Dansk 6. Placer et nyt skæreblad på skaftet. Sørg for at det er autoriseret opsamlingssted. Kontakt lokale installeret med den bøjede ende pegende op mod forhandler for yderligere oplysninger. græsslåmaskinen og ikke ned mod jorden. VEDLIGEHOLDELSE AF TÆNDRØRET 7. Udskift fjederskiven og klingebolten på akslen. Spænd bolten håndfast ved at dreje den i urets retning - set fra Se figur 15.
  • Page 111 Dansk ■ 5. Sæt hjul og møtrik tilbage på plads. Spænd møtrikken Fjern startsnoren fra føringen, så den trækker sig ind godt fast. i motoren. 6. Sæt navdækslet på igen. ■ Fjern græsopsamleren. ■ Slip de øverste quick release skruer i det øverste UDSKIFTNING AF HJUL håndtag og fold det øverste håndtag ned.
  • Page 112 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift  Kontrollér motorolie   Skift af motorolie ...
  • Page 113 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndtag positioneret forkert. Kontrollér for at sikre, at stiften af det nedre håndtag korrekt position. klikket ind korrekte position. Quick-release knopper ikke Spænd håndtere quick-release knopper. strammet. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret. Brug gnisttester at kontrollere for korrekt tændrøret drift.
  • Page 114 Svenska ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet När du använder hörselskydd minskar din förmåga att vid design av bensingräsklippare. uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. ■ Användning av liknande maskiner i närheten ökar ANVÄNDNINGSOMRÅDE risken för både hörselskador och för andra personer i Denna produkt är avsedd för klippning av villaträdgårdar.
  • Page 115 Svenska eldsvåda eller annan farofylld situation. Se till att föremål slungas mot användaren. samtliga instruktioner förvaras tillsammans för framtida ■ Ersätt slitna och skadade delar innan produkten referens. används. ■ Ta bort batteripacket innan justeringar, rengöring, eller ■ Använd aldrig klipparen om strömspaken när den är borttagning av material från verktyget.
  • Page 116 Svenska ● när du lämnar produkten utan tillsyn SYMBOL ● före rengöring av igensättningar eller upplösning av Några av dessa symboler kan användas till denna produkt. skräp Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt ● före kontroll av, rengöring av eller arbete med tolkning av dessa symboler gör användning av produkten produkten säkrare och bättre.
  • Page 117 Svenska Var försiktig med vassa blad. Bladen fortsätter rotera efter att Håll kontrollreglaget mot handtaget vid maskinen stängts av. Ta bort start av produkten. Släpp strömspaken tändstiftshållaren innan du utför för att stanna produkten. underhåll på produkten. Lossa bränslelocket långsamt. Garanterad ljudnivå...
  • Page 118 Svenska 18. Stift RISKMINSKNING 19. Sidoutkastets lucka Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna 20. Hakar på sidoutkastdefl ektorn verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds 21. Öppning för sidoutkastets lucka syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att 22.
  • Page 119 Svenska INSTALLERA SIDOUTKASTDEFLEKTORN (VID AN- VARNING VÄNDNING AV SIDOUTKASTET) Använd aldrig gräsklipparen förrän lämpliga Se bild 9. säkerhetsanordningar installerats är ANMÄRKNING: Installera inte gräsuppsamlaren om fungerande skick. Använd aldrig gräsklipparen med sidoutkastaren används. Komposteringspluggen ska sitta skadade säkerhetsanordningar. Användning av denna kvar på...
  • Page 120 Svenska förorening. 3. Håll kontrollreglaget mot handtaget vid start av 2. Lossa locket till bränsletanken långsamt för att släppa produkten. ut trycket och så att bränslet inte tränger ut runt locket. 4. Dra i startsnöret tills motorn startar. Släpp startsnöret Lägg locket på...
  • Page 121 Svenska SLUTTNINGSANVÄNDNING Gräset på en normal gräsmatta bör vara cirka 38-51 mm högt under de kalla månaderna och mellan 51-70 mm Se bild 10. under de heta månaderna. ■ Sluttningar är en stor bidragande orsak vid halkolyckor och kan resultera i allvarlig skada. Användning i För att justera knivhöjden sluttningar kräver extra försiktighet.
  • Page 122 Svenska SMÖRJNING VARNING Alla lager i denna produkt är smörjda med en tillräcklig Före allt underhållsarbete ska produkten stoppas så att mängd högkvalitativt smörjmedel för att räcka hela dess bladet stannar och sedan ska tändstiftskabeln tas bort livstid under normala användningsförhållanden. Därför från tändstiftet.
  • Page 123 Svenska åtdragen. 3. Ta bort tändstiftet med en 13/16 in. tändstiftsnyckel 9. Rekommenderad kraft för bladmuttern är 48–55 Nm (medföljer inte). (35–40 ft.lb.). 4. Kontrollera tändstiftet så det inte är skadat och ANMÄRKNING: Vässa inte bladen; byt ut dem mot rengör med en stålborste innan det sätts tillbaka.
  • Page 124 Svenska handtaget och fäll det övre handtaget nedåt. VARNING ■ Lossa det lägre snabbkopplingsfästet. Använd enbart ersättningshjul som godkänts av ■ Fäll det lägre handtaget framåt förbi kanterna på tillverkaren. Användning av hjul som inte godkänts hantagets monteringsfästen och kontrollera att fästet av tillverkaren är riskfyllt och kan leda till allvarlig bär handtaget, annars kan luftfiltret skadas.
  • Page 125 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning  Kontrollera motorolja ...
  • Page 126 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera för att vara säker på att stiftet av det nedre läge. handtaget insnäppt i rätt position. Quick-release rattar åtdragna inte. Dra handtag snabbfrigör rattar. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Page 127 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty pölyistä. etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. kuulovaurion riskiä...
  • Page 128 Suomi ■ AKUN KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos turvakahvan vapauttaminen ei pysäytä moottoria. ■ Lue ja ymmärrä akun ja laturin mukana tulleet ■ turvallisuusohjeet ja noudata niitä aina. Tämän Älä käytä tuotetta ilman koko ruohonkokooja tai vartija laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai itsestään sulkeutuva poistoaukon paikallaan.
  • Page 129 Suomi ● törmättyäsi vieraaseen esineeseen; tarkista laite Käyttäjän turvallisuutta koskeva vaurioiden varalta ja suorita tarpeelliset korjaukset varoitus. ennen laitteen käynnistämistä ja käyttöä Onnettomuusvaarojen vähentämiseksi ● ennen ruohonkeräimen tyhjentämistä. tämän käsikirjan sisältö on ehdottomasti ● ennen tankkausta luettava ja ymmärrettävä ennen ■...
  • Page 130 Suomi Kaada säiliöön polttoainetta varoen. Pysäytä moottori. Paina pumppauspalloa voimakkaasti 3 kertaa. Avaa ja sulje polttoainehana Pidä käyttäjän läsnäolotankoa kahvaa vasten. Nyi käynnistysnarua, kunnes moottori Irrota ONE+™ EasyStart™ avain, kun käynnistyy. tuote ei ole käytössä. Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas.
  • Page 131 Suomi ■ käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole lämpöisinä. vioittunut kuljetuksen aikana. ■ ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita Ryobin verenkierto lisääntyisi.
  • Page 132 Suomi SILPPURIPISTOKKEEN ASENTAMINEN (SILPPURIN suunnitellussa astiassa. KÄYTTÖÄ VARTEN) ■ Lisää polttoainetta aina ulkona. Älä hengitä polttoaineen Katso kuvaa 3. höyryjä. Älä tupakoi; pysy kaukana avotulesta ja kipinöistä. Älä tupakoi tankatessasi tai käsitellessäsi HUOMAUTUS: Kun käytät silppuripistoketta, älä asenna polttoainetta. sivulla olevaa poisto-ohjainta tai ruoholaatikkoa. ■...
  • Page 133 Suomi ● Moottoriöljyn lisääminen: Sulje akun kansi. Napsauta kansi paikalleen. HUOMAUTUS: Irrota akkupakkaus tuotteesta aina, kun 1. Sijoita ruohonleikkuri tasaiselle pinnalle ja varmista, tuotetta ei käytetä. että öljytulpan/mittatikun ympäristön on puhdas. 2. Irrota öljypullon korkki ja tiiviste. 2. Avaa polttoainehana. 3.
  • Page 134 Suomi ■ ■ Työnnä pikakahvaa ulos ja säädä korkeus sopivaksi. Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten vierestä, jossa saatat menettää jalansijan ■ Asenna pikakiinnitin paikalleen. Kiristä tasapainosi. pikakiinnitysnuppi. ■ Toista toimenpide aisan toisella puolella. RUOHONKERÄIMEN TYHJENTÄMINEN Katso kuvaa 11. Aisan kulman säätö: 1.
  • Page 135 Suomi ■ Irrota akku ennen säätöjä, huoltoa ja puhdistusta. VAROITUS ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin Käytä vain ruohonleikkurin valmistajan hyväksymiä muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä vaihtoteriä. Muun kuin ruohonleikkurin valmistajan liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Poista lika, pöly, hyväksymän terän käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa öljy, rasva tms.
  • Page 136 Suomi POLTTOAINESÄILIÖN KORKKI HUOMAUTUS: Virheellisesti kiristetty sytytystulppa ylikuumenee ja saattaa vioittaa moottoria. 8. Asenna sytytystulpan kenkä. VAROITUS VETOPYÖRÄSTÖN HUOLTO Vuotava polttoainesäiliön korkki merkitsee tulipalon vaaraa, ja se on vaihdettava välittömästi. Katso kuvaa 16. Jotta pyörät pyörisivät hyvin, ne tulisi puhdistaa ennen leikkurin varastoimista.
  • Page 137 Suomi VAROITUS Älä säilytä tuotetta bensiiniä säiliön sisällä rakennuksessa, jossa höyryt voivat syttyä liekistä tai kipinästä. ■ Jos ei käytetä bensiinin lisäainetta, anna moottorin käydä, kunnes tuote on täysin pois bensiinin. ■ Kun moottori on pysähtynyt, anna terän pysähtyä täysin ja irrota sytytystulpan kaapeli.
  • Page 138 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä  Tarkista moottoriöljy Moottoriöljyn vai-   htaminen  Tarkista ilmansuodatin ...
  • Page 139 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asetettu väärin. Varmista, että tappi alemman kahvan napsahtaa oikeassa oikeaan asentoon. asennossa. Pikaliitoskoukku nupit ei kiristetty. Kiristä kahva pikalukitus nupit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää. Käytä kipinä testaaja tarkistaa oikea sytytystulppa käynnisty.
  • Page 140 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. arbeidsområdet. ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i TILTENKT BRUK din arbeidssone.
  • Page 141 Norsk støt, brann eller andre farlige situasjoner. Ta vare produktet. på alle bruksanvisninger på et sted som er trygt for ■ Bruk aldri gressklipperen hvis strømspaken ikke framtidig referanse. stopper motoren når den slippes. ■ Fjern batteripakken før foretas justeringer, ■...
  • Page 142 Norsk ● før kontroll, rensing og arbeider på produktet Forholdsregler som gjelder din ● etter at du har kjørt på en gjenstand; sjekk enheten sikkerhet. for skader og utfør nødvendige reparasjoner før du For å redusere faren for personskade starter og bruker maskinen igjen. må...
  • Page 143 Norsk Hell drivstoffet forsiktig i tanken. Stopp motoren. Trykk choken hardt 3 ganger. Åpne og lukke drivstoffventilen Hold operatørstangen ned mot håndtaket. Fjern ONE+ EasyStart når Dra i startwiren inntil motoren går. produktet ikke er bruk. Klipp gresset på tvers av skråninger, aldri opp og ned.
  • Page 144 Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege Ryobi Kundeservice for hjelp. med disse symptomene. ADVARSEL ADVARSEL Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det...
  • Page 145 Norsk stramme til hurtigutløsningsknottene. BETJENING MERK: Unngå at ledninger klemmes eller blokkeres. 3. Aseta käynnistysnaru kahvan ohjaimeen. BRENNSTOFF OG FYLLING 4. Monter gressoppsamleren. ADVARSEL INSTALLERING AV MULL-PLUGGEN (FOR MULL-KLIP- PING AV GRESSET) Vis forsiktighet ved behandling av drivstoff; det er meget Se fig.
  • Page 146 Norsk ● ETTERFYLLE/SJEKK MOTOROLJE Plasser batteriet i produktet; pass på at hakket på batteriet er rettet inn etter sporet i batteriporten. Se fig. 5. Pass på at hakene på batteriet klikker på plass, og Motorolje er meget viktig for motorens ytelse og levetid. at batteriet er godt festet til produktet før drift.
  • Page 147 Norsk Justering av håndtakets høyde: i luften. ■ ■ Fjern hurtigutløsningsknotten. Sørg alltid for godt fotfeste. Fallulykker kan føre til alvorlige personskader. Slipp driftsbøylen umiddelbart ■ Skyv ut hurtigutløsningsspaken, og juster høyden til dersom du føler at du er i ferd med å tape balansen. den andre åpningen.
  • Page 148 Norsk SKIFTE KUTTEBLADET GENERELT VEDLIKEHOLD Se fig. 12. Du kan foreta justeringer og reparasjoner som er beskrevet Ved justering være forsiktig med å fange fi ngrene mellom i denne brukermanualen. For andre reparasjoner, ta bevegelige kniver og de faste delene av produktet. kontakt med et autorisert serviceverksted.
  • Page 149 Norsk 3. Påfør et tynt lag med motorolje på luftfi lteret, klem det 7. Stram med en nøkkel for å trykke sammen skivene. så ut ved å bruke en sugende klut eller tørkepapir. Hvis tennpluggen er ny, bruk 1/2 dreining for å presse 4.
  • Page 150 Norsk ■ 30 dager eller mer Ved transport må du sikre maskinen mot at den fl ytter seg eller kan falle ned for å hindre personskader eller ■ Hvis bruker drivstoffstabilisator, følger skader på maskinen. stabilisatoren produsentens anvisninger for å legge stabilisator til bensinen i drivstofftanken.
  • Page 151 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift  Kontrollér motorolie   Skift af motorolie ...
  • Page 152 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å være sikker på at pin av det nedre håndtaket posisjon. knakk i riktig posisjon. Quick-release knotter ikke strammet. Stram håndtere quick-release knotter. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Page 153 Русский При разработке той Бензиновая газонокосилка ■ Будьте внимательны, смотрите, что Вы делаете, и особое внимание уделялось безопасности, используете здравый смысл при действии косилки производительности и надежности. лужайки. Не используйте косилку, в то время как утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или...
  • Page 154 Русский могут причинять серьезные повреждения людям. к замыканию контактов батареи. Замыкание Тщательно осмотрите участок, где предполагается полюсов батареи может привести к искрам, использовать газонокосилку, и уберите все камни, возгоранию, пожару или взрыву. палки, металлические части, проволоку, кости, ■ Не размещайте батареи рядом с источниками огня игрушки...
  • Page 155 Русский травы или охранника выпускного отверстия и повышается вероятность опасного вылетания самозакрывающегося на месте. объектов. ■ Не используйте прибор, если есть опасность ■ Не начать двигатель, когда стоите перед поражения молнией. разгрузочным желобом. ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе ■...
  • Page 156 Русский ϢϕϥϟϧϚϜϖϔϡϜϙ Вы можете выполнять работы ■ Обслуживание изделия должно быть выполнено по регулировке и обслуживанию, квалифицированным персоналом ремонта которые описаны в данном только. Обслуживание или наладка, выполненная руководстве. По вопросу ремонта дисквалифицированным персоналом, могут обращайтесь в авторизированный кончаться ущербом пользователю или повреждать сервисный...
  • Page 157 Русский Уберите предметы, которые могут разбиться от воздействия Остановите устройство. вращающегося режущего полотна. Держите наблюдателей на безопасном расстоянии далеко от изделия. Откройте и закройте топливный клапан Топливо и его пары являются крайне горючими и взрывоопасными. Огонь или взрыв могут стать причиной сильных...
  • Page 158 повреждена или отсутствует, обратитесь в службу работы с Слишком продолжительное использование клиентами компании Ryobi за помощью. инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ времени делайте регулярные перерывы. Если любые части повреждены, или отсутствуют не использовать то изделие, пока части не заменены.
  • Page 159 Русский дверцы. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ 3. Отпустите заднюю дверцу. При правильной Никогда не работайте с газонокосилкой без установке крючки травосборника надежно установленных и исправных устройствах защиты. зафиксируются на оси петель задней дверцы. Никогда не используйте косилку с поврежденными 4. Задняя дверца должна плотно соприкасаться устройствами...
  • Page 160 Русский щуп ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ 4. Медленно залейте масло. Заливайте, пока уровень Остановите двигатель, отсоедините провод свечи не достигнет отметки «Full» (Полный) на щупе. зажигания и дайте ему остыть перед заправкой, ϣϤϜϠϙϫϔϡϜϙ: При проверке уровня масла, установите щуп в маслозаливное отверстие, но закручивайте его. хранением...
  • Page 161 Русский работ. регулирования высоты, и переместить его к фронту косилки. ● Закройте крышку аккумуляторного отсека. Защелкните крышку. ϧϥϦϔϡϢϖϞϔ ϖϯϥϢϦϯ Ϝ ϧϗϟϔ ϣϢϘϮϙϠϔ ϤϧϞϢϳϦϞϜ ϣϤϜϠϙϫϔϡϜϙ: Если инструмент не используется, С . и . 8. аккумуляторный блок необходимо снимать. 2. Откройте топливный клапан Высота...
  • Page 162 Русский дополнительного предостережения. Если Вы ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ чувствуете себя неловко на наклоне, не косите . Для вашей безопасности, не пытайтесь косить Если продукт не поддерживается корректно, срок наклоны большее чем 15 градусов. Производитель службы продукта может быть снижена, и встроенные рекомендует не использовать приводные колеса функции...
  • Page 163 Русский ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ Не допускайте взаимодействия тормозных Используйте для замены только такие лезвия, которые жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных рекомендованы производителем газонокосилки. масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химикаты Использование лезвия, которое не рекомендовано могут повредить, ослабить или разрушить производителем газонокосилки, является опасным и пластмассу, что...
  • Page 164 Русский воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. двигателя. Проверка 1. Снимите крышку воздушного фильтра, нажав на 1. Снимите чехол свечи зажигания. защелку и осторожно вытягивая крышку. 2. Удалите грязь с основания свечи. 2. Снимите воздушный фильтр и промойте его в 3.
  • Page 165 Русский ϛϔϠϙϡϔ ϞϢϟϙϥ детей месте. С . и . 17. ■ Не хранить около коррозийных материалов типа удобрения, или каменной соли. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϣЂЁϼϻϼІА ЄЇЋϾЇ ЃϹЄϹϸ ЉЄϴЁϹЁϼϹЀ: Для замены колес используйте только С . и . 18. рекомендованные производителем газонокосилки ■ Снимите...
  • Page 166 Русский ϼЅЂϾ ϢϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ ϥЃЇЅІГ 3 ϥЃЇЅІГ 6 ϥЃЇЅІГ 12 ϥЃЇЅІГ 1 ЀϹЅГЊ ϣϹЄϹϸ ϾϴϺϸЏЀ ЀϹЅГЊϴ ϼϿϼ ЀϹЅГЊϴ ϼϿϼ ЀϹЅГЊϴ ϼϿϼ ϼϿϼ 20 ЋϴЅЂ϶ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹЀ 50 ЋϴЅЂ϶ 100 ЋϴЅЂ϶ 300 ЋϴЅЂ϶ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϣЄЂ϶ϹЄАІϹ ϠЂІЂЄЁЂϹ  ЀϴЅϿЂ ϛϴЀϹЁϴ ЀϴЅϿϴ ϶ ...
  • Page 167 Русский ϣϢϜϥϞ ϡϙϜϥϣϤϔϖϡϢϥϦϙϝ ϣЄЂϵϿϹЀϴ ϖЂϻЀЂϺЁЏϹ ЃЄϼЋϼЁЏ ϤϹЌϹЁϼϹ Ручка в Ручка установлена неправильно. Проверьте, чтобы убедиться, что штифт нижней неправильном рукоятке отрезал в правильном положении. положении. Быстрый релиз ручки не затянуты. Затянуть справиться быстро релиз ручки. Газонокосилка не Нет искры. Используйте тестер искры, чтобы проверить запускается.
  • Page 168 Русский ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ: Не рекомендуется к ксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование ϘϴІϴ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ (код даты) отштампован на любого...
  • Page 169 Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono spowodować poważne obrażenia ciała. szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim wysokiej wydajności oraz niezawodności. rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić luĺnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie chodzić...
  • Page 170 Polski ■ ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie Nie wolno pozostawiać akumulatora w samochodzie zauważa obecności dzieci. Kosiarka i proces koszenia przy wysokiej lub niskiej temperaturze. często przyciąga uwagę dzieci. Nie wolno nigdy ■ Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. zakładać, że dzieci pozostają...
  • Page 171 Polski ■ Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami zapłonowej. ● lub pokrywami lub bez elementów zabezpieczających Dokładnie sprawdzić urządzenie kątem lub bez pojemnika na odpadki. uszkodzeń. ● ■ Naprawić wszelkie uszkodzenia przed ponownym Ostrożnie włączyć silnik zgodnie z instrukcją oraz uruchomieniem i rozpoczęciem koszenia.
  • Page 172 Polski Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, Powoli poluzować korek wlewu paliwa. użytkownik musi przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi przed przystąpieniem do użytkowania tego Wlać ostrożnie paliwo do zbiornika. urządzenia. Trzymaj wszystkie części ciała i ubrania jasne żadnej pasów lub innych Nacisnąć mocno 3 razy gruszkę pompki ruchomych części.
  • Page 173 Polski OGRANICZENIE RYZYKA Maksymalny poziom natężenia hałasu Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez wynosi 96 dB. narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki Zatrzymać...
  • Page 174 2. Rozmieścić łączniki szybko zwalniające i dokręcić ich ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy pokrętła w celu zamocowania. skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby OBJA NIENIE: Należy zwrócić uwagę, aby nie uzyskać pomoc. zaciskać i blokować kabli.
  • Page 175 Polski a koszem na trawę nie ma szczeliny. OSTRZE ENIE INSTALACJA BOCZNEJ OSŁONY WYLOTOWEJ (DO Nie przekraczać tego poziomu. Napełnić zbiornik na PRACY Z WYLOTEM BOCZNYM) paliwo do 25 mm od górnej części szyjki paliwa. Po Zobacz rysunek 9. zatankowaniu nie wolno przechylać kosiarki o więcej niż...
  • Page 176 Polski ■ Wyjąć ponownie korek oleju/bagnet i sprawdzić poziom może spowodować zalanie silnika i silnik nie uruchomi się. W przypadku zalania silnika należy odczekać kilka minut oleju. Dolać powoli oleju. przed powtórną próbą uruchomienia silnika i nie należy powtarzać kroków zastrzykiwania paliwa. URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE KOSIARKI Zobacz rysunek 5.
  • Page 177 Polski ■ ■ Zmienić kąt uchwytu w zależności od preferencji. Nie wolni kosić w pobliżu skarp, uskoków, nasypów itp. Upewnić się, że przetyczka blokująca w dolnym Groziłoby to utratą równowagi. uchwycie jest wprowadzona w otwór wspornika. OPRÓ NIANIE KOSZA NA TRAW OBJA NIENIE: Kosiarka umożliwia...
  • Page 178 Polski OSTRZE ENIE OGÓLNE ZASADY KONSERWACJI URZ DZENIA Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze celu wykonania czynności konserwacyjnych opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych związanych z tarczą tnącą, należy zawsze chronić dłonie napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem zakładając grube rękawice ochronne i owijając tarczę...
  • Page 179 Polski aby zapewnić właściwe dokręcenie śruby. KONSERWACJA WIECY ZAPŁONOWEJ 9. Zalecany moment dokręcenia śruby ostrza wynosi Zobacz rysunek 15. 48–55 Nm. W celu zapewnienia prawidłowej pracy silnika świeca OBJA NIENIE: Nie należy ostrzyć ostrza, należy zapłonowa musi mieć ustawioną odpowiednią szczeliną wymienić...
  • Page 180 Polski kierunku przodu kosiarki. Założyć sworznie, podkładkę, oddać do naprawy, założyć. pierścień i osłonę. ■ Kosiarkę należy przechowywać w dobrze wietrzonym OBJA NIENIE: Upewnić się, że lewe i prawe koła miejscu, które jest czyste, suche oraz znajduje się poza zębate znajdują się we właściwym miejscu. zasięgiem dzieci.
  • Page 181 Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesi cu Przed ka dym miesi cach lub miesi cach lub miesi cach lub lub 20 godzin- u yciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawd cie Olej sil- ...
  • Page 182 Polski ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mo liwa przyczyna Rozwi zanie Sprawdzić, aby upewnić się, że sworzeń dolnego Uchwyt nie Nieprawidłowe położenie uchwytu. znajduje się w uchwytu warknął do właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła Szybkozłączki nie Dokręcić uchwyt pokrętła szybkiego uwalniania. dokręcone.
  • Page 183 Čeština ■ Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši návrhu vaší benzínová sekačky trávy. schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 184 Čeština ■ častých POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O BATERII Zkontrolujte všechny šrouby, matice intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že ■ Přečtěte, pochopte a vždy dodržujte bezpečnostní zařízení bude pracovat v bezpečných pracovních pokyny dodané akumulátoru nabíječce. podmínkách. Nedodržování těchto pokynů může způsobit úraz elektřinou, požár či jiná...
  • Page 185 Čeština ■ Zastavte motor, odpojte zapalovací kabel a počkejte, SYMBOL až se nože zcela zastaví a nechejte zchladit pro Některé z následujících symbolů mohou být použity na následující případy: tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich ● když...
  • Page 186 Čeština Uvědomte si nebezpečí z ostrých nožů. Nože ještě rotují i několik vteřin po Držte ovládací páku dole proti rukojeti. vypnutí drtiče. Před prováděním údržby Uvolněte páku napájení pro zastavení produktu sejměte objímku zapalovací stroje. svíčky. Pomalu odšroubujte uzávěr palivové nádrže.
  • Page 187 Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně práce za den. poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní opravnu Ryobi. Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Page 188 Čeština INSTALACE BOČNÍ VYHAZOVACÍ VODÍCÍ LIŠTY (PRO VAROVÁNÍ BOČNÍ VYHAZOVÁNÍ) Sekačku nikdy nepoužívejte, pokud nejsou upevněna a Viz obrázek 9. funkční ochranná zařízení. Sekačku nikdy nepoužívejte, POZNÁMKA: Když používáte boční vyhazovací vodící pokud jsou poškozena ochranná zařízení. Obsluha lištu, neinstalujte zachytávač trávy. Mulčovací musí zůstat tohoto výrobku s poškozenými nebo chybějícími částmi nainstalována.
  • Page 189 Čeština VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nádrž nepřeplňujte. Naplňte palivovou nádrž na 25 mm Nikdy motor nespouštějte ani nepoužívejte v uzavřených pod horní části paliva krku. Po doplnění paliva nikdy nebo málo větraných místnostech; vdechování zplodin sekačku nenaklánějte o více jak 25 stupňů, protože by to může usmrtit.
  • Page 190 Čeština ■ self-pohánět kauci zastavit pohon kola. Mladá nebo silná tráva vyžaduje vyšší výšku sečení nebo užší sekací cestu. ■ Chcete-li ručně pohánět: Podržte ovládací páky. ■ Čistěte spodní stranu dna sekačky po každém Nezapojujte se do self-pohánět kauci. použití, abyste odstranily zbytky trávy, listí, nečistot a POZNÁMKA: Produkt se spustí...
  • Page 191 Čeština 5. Nastartujte motor sekačky trávy a nechte jej běžet na VAROVÁNÍ plných otáčkách, ale neaktivujte pojezd. V případě, že výrobek není správně udržován, může být 6. Nechejte motor běžet cca 30 vteřin. životnost výrobku snížena, a vestavěné bezpečnostní 7. Vypněte motor. prvky, nemusí...
  • Page 192 Čeština 7. Vyměňte pérovou podložku a čep čepele na hřídeli. určených likvidačních místech. Pro více informací viz Šroub utáhněte prsty otáčením ve směru hodinových váš místní prodejce olejů. ručiček. ÚDRŽBA ZAPALOVACÍ SVÍČKY POZNÁMKA: Zajistěte, že budou všechny součásti vráceny na původní místo v přesném pořadí, v kterém Viz obrázek 15.
  • Page 193 Čeština Snížení rukojeti p ed uložením: jsou ve správné poloze. 5. Namontujte kolo a matici. Utáhněte matici pro zajištění. Viz obrázek 18. 6. Znovu namontujte kryt náboje kola. ■ Sundejte startovací šňůru z vodítka a nechejte zajed do motoru. VYM ŇTE KOLA ■...
  • Page 194 Čeština Plán údržby Každé 12 m síce Každé 3 m - nebo po 300 hodi- P ed kaž- 1x m síčn Každé 6 m síce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé...
  • Page 195 Čeština EŠENÍ PROBLÉM Problém Možná p íčina ešení Zkontrolujte, zda je čep spodní rukojeti prudce do Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. správné poloze. správné polohy. Knofl íky Quick-release ne utaženy. Utáhněte rukojeť knofl íky rychlého uvolnění. Sekačka nestartuje. Chybí jiskření. Používejte zapalovací...
  • Page 196 Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és szandált, illetve ne legyen mezítláb. a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget. Poros műveletek végzésekor viseljen arcmaszkot. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT ■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan...
  • Page 197 Magyar látta őket. F NYÍRÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ ■ Tartsa távol a gyerekeket a munkaterülettől, és mindig Használat előtt mindig vizsgálja át vizuálisan a legyenek az értük felelős felnőtt vagy másik személy szerszámot, és ellenőrizze, hogy a kések, a kések felügyelete alatt.
  • Page 198 Magyar KARBANTARTÁS kell tárolni - gyerekektől elzárva. ■ ■ tartozékok megfelelő összeszereléséhez és termék szervizelését csak szakképzett használatához kövesse a gyártó utasításait. Csak a szervizszakemberrel szabad elvégeztetni. A nem gyártó által engedélyezett tartozékokat használja. szakképzett szakember által végzett szervizelés vagy karbantartás a kezelő...
  • Page 199 Magyar Használjon 87-es ([R + M]/2) vagy Visszapattanás veszélye. A nézelődő ennél magasabb oktánszámú személyek legyenek legalább 15 ólommentes motorbenzint. méteres távolságban. Mindig használjon 4-ütemű motorolaj, amely eléri vagy meghaladja a követelményeket API teljesítményszint A sérülés vagy károsodás kockázatának SJ. SAE 30 / 10W-30. elkerülése érdekében kerülje a forró...
  • Page 200 ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, FIGYELMEZTETÉS segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, FIGYELMEZTETÉS tartson gyakran szünetet.
  • Page 201 Magyar 4. Engedje le a hátsó kiürítő ajtaját. FIGYELMEZTETÉS A F GY JT ÖSSZESZERELÉSE Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan 1. Csúsztassa a műanyag rögzítőket a fém keretre. kiegészítőket előállítani, amelyeknek a termékkel való 2. Pattintsa a helyére a fűgyűjtő többi részét. használata nem javasolt.
  • Page 202 Magyar azonnal orvoshoz. 2. Vegye le az olajfl akon kupakját és a zárógyűrűjét. 3. Az óramutató járásával ellentétes irányba történő 90°-os ■ A kifolyt benzint azonnal takarítsa fel. elfordítással nyissa ki az olajbeöntő sapkát/nívópálcát. Távolítsa el az olajbeöntő sapkát/mérőpálcát. A TARTÁLY FELTÖLTÉSE 4.
  • Page 203 Magyar MEGJEGYZÉS: Mindig vegye ki az akkumulátort a A fogantyú magasságnak beállításához: gépből, ha nem használja. ■ Távolítsa el a gyorskioldó gombot. 2. Nyissa ki az üzemanyagcsapot ■ Húzza ki a gyorskioldó kart és állítsa a magasságot egy 3. Nyomja meg az adagolószivattyú gombját 3-szer. másik nyílásba.
  • Page 204 Magyar rejtett tárgyakra vagy hirtelen emelkedőkre, amelyek FIGYELMEZTETÉS az elcsúszását vagy elesését okozhatják. A magas fű elrejtheti az akadályokat. Távolítsa el az összes tárgyat, Szervizeléskor csak engedélyezett cserealkatrészeket úgymint a köveket, fákat, ágakat, stb., amelyeket a kés használjon. Bármilyen más alkatrész használata átfordíthat vagy kivethet.
  • Page 205 Magyar KENÉS az eltávolításának megfelelő sorrendben helyezze vissza. A termékben lévő összes csapágy a gép teljes 8. Egy nyomatékkulccsal (nem tartozék) húzza meg élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál a kés csavarját, hogy biztosítsa a csavar megfelelő körülmények közötti használat esetén. Ezért nem igényel további csapágykenést.
  • Page 206 Magyar hulladékmegsemmisítő helyre kell vinni. További hajtóművét. Helyezze vissza a csapokat, az alátétet, az információért kérdezze a helyi olajforgalmazót. e-gyűrűt és a porvédőt. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a bal és a jobb A GYÚJTÓGYERTYA KARBANTARTÁSA hajtóművek a megfelelő helyükön vannak. Lásd 15. ábrá. 5.
  • Page 207 Magyar ■ A fűnyírót jól szellőző, tiszta, száraz, és gyerekektől elzárt helyen tárolja. ■ Ne tárolja korrodáló anyagok közelében, mint például műtrágyák vagy kősó. A fogantyú leengedése tárolás el tt: Lásd 18. ábrá. ■ Távolítsa el az indítókötelet a vezetőből és hagyja visszahúzódni a motorba.
  • Page 208 Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat el tt den 300 óra használat után használat után használat után használat után  Ellen rizze Motorolaj ...
  • Page 209 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizd, hogy a csap az alsó fogantyú csattant a nincs megfelelő megfelelő pozícióba. pozícióban. Gyorskioldó gombok nem Húzza meg kezelni gyorskioldó gombok. szigorodtak. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Page 210 Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, haine largi, pantaloni scurţi, sandale sau nu mergeţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină desculţ. de tuns gazonul pe benzină. ■ Purtaţi protecţii pentru urechi şi ochelari de protecţie permanent, când utilizaţi maşina.
  • Page 211 Română ■ AVERTIZ RI DE SIGURAN A MAŞINII DE TUNS IAR- Folosiţi atenţie suplimentară atunci când vă apropiaţi de colţuri ascunse, tufişuri, copaci sau alte obiecte ce ar putea împiedica observarea dvs a unui copil. ■ Înainte de utilizare, inspectaţi vizual pentru a vă asigura ■...
  • Page 212 Română ÎNTRE INERE de accesul copiiilor la ea. ■ ■ Urmaţi instrucţiunile producătorului pentru o funcţionare Service-ul produsului trebuie să fie făcut doar de către corespunzătoare şi pentru instalarea accesoriilor. personal calificat. Service-ul sau întreţinerea efectuat Folosiţi doar accesorii aprobate de producător. de personal necalificat poate duce la vătămarea utilizatorului sau deteriorarea produsului.
  • Page 213 Română Utilizați întotdeauna un ulei de motor în Pentru a reduce riscul de vătămare 4 timpi care îndepline te sau depă e te sau de daune, evitaţi contactul cu orice cerințele pentru clasifi carea SJ service suprafaţă fi erbinte. API. SAE 30 / 10W-30. Nu fumaţi în timp ce realimentaţi sau Acest aparat este conform cu ansamblul când manipulaţi combustibil.
  • Page 214 ■ Limitaţi expunerea zilnică. În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Ryobi Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei pentru asistenţă. afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
  • Page 215 Română 2. Ridicaţi colectorul de iarbă de mânerul său şi plasaţi-l AVERTISMENT sub uşa posterioară astfel încât cârligele de pe rama Nu ataşaţi şi reglaţi niciodată niciun accesoriu cât timp colectorului de iarbă să se aşeze pe tija balamalei uşii produsul funcţionează.
  • Page 216 Română Pentru verifi carea uleiului de motor: AVERTISMENT ■ Fiţi sigur că motocositoarea stă drept şi zona din jurul Opriţi motorul, deconectaţi bujia şi lăsaţi să se răcească capacului de ulei/jojei este curată. înainte de realimentare, depozitare sau transportarea ■ Îndepărtaţi capacul de ulei/joja.
  • Page 217 Română OBSERVA IE: Nu rotiţi cheia ONE+ Pentru a regla înclinarea mânerului: EasyStart în timp ce produsul funcţionează. ■ Îndepărtaţi siguranţele cu fixare rapidă inferioare. OBSERVA IE: Ar putea fi necesar să repetaţi paşii de ■ Schimbaţi înclinaţia mânerului după preferinţe.
  • Page 218 Română GOLIREA CAPTATORULUI DE IARB . reglare, întreţinere sau curăţare. ■ A se vedea figura 11. Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din 1. Opriţi motocositoarea şi aşteptaţi ca lama să se plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile să...
  • Page 219 Română 2. Îndepărtaţi fi ltrul de aer şi curăţaţi-l cu apă caldă cu ÎNLOCUIREA LAMEI DE T IERE săpun. Clătiţi şi lăsaţi să se usuce complet. A se vedea figura 12. 3. Aplicaţi un strat subţire de ulei de motor pe fi ltrul de aer, Când efectuați ajustări, aveți grijă...
  • Page 220 Română OBSERVA IE: Utilizaţi numai bujii E6RTC pentru 2. Scoateţi capacul butucului. înlocuire. 3. Îndepărtaţi piuliţa de pe axul roţii, apoi scoateţi roata. 4. Înlocuiţi cu o roată nouă şi reinstalaţi piuliţa pentru a 5. Măsuraţi spaţiul gol dintre electrozi. Spaţiul gol corect fi...
  • Page 221 Română ■ Închideți de fixare inferioare de eliberare rapidă i lăsați consola suport mâner, asigurându-vă că nu îndoiți sau îndoiți cablurile de control. TRANSPORTAREA ■ Opriţi produsul, scoateţi acumulatorul şi deconectaţi fi şa bujiei. Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet: Lăsaţi motorul să...
  • Page 222 Română Schema de între inere La fi ecare 12 Dup 1 lun La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de func ionare...
  • Page 223 Română REMEDIEREA DEFEC IUNILOR Problem Cauz posibil Solu ie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Verifi cați pentru a fi sigur că PIN-ul a mânerului inferior poziţia corectă. rupt în poziția corectă. Butoane cu eliberare rapidă nu Strângeți mâner butoane de eliberare rapidă. strânse.
  • Page 224 Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir putekļains, izmantojiet sejas masku. ■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju PAREDZ TAIS LIETOJUMS dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus).
  • Page 225 Latviski ■ AKUMULATORA LIETOŠANA UN APRŪPE Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav radušies caurumi. Tas var ■ Izlasiet, izprotiet un vienmēr ievērojiet akumulatora un izraisīt priekšmetu izsvaidīšanu operatora virzienā. lādētāja komplektā iekļautos drošības norādījumus. ■...
  • Page 226 Latviski pagaidiet līdz asmens pilnībā apstājas un ļaujiet tam nozīmi. Pareiza šo simbolu interpretācija ļaus jums lietot atdzist turpmākajos gadījumos: izstrādājumu drošāk un labāk. ● ikreiz, kad atstājiet iekārtu bez uzraudzības Piesardzības pasākumi, kas attiecas uz ● pirms nosprostojumu un izvada tīrīšanas jūsu drošību.
  • Page 227 Latviski Mierīgi noskrūvējiet tvertnes vāciņu. Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 96 dB. Uzmanīgi iepildiet degvielu degvielas tvertnē. Apturiet dzinēji. Stingri saspiediet degvielas uzsūknēšanas sūkni 3 reizes. Turiet operatora vadības sviru nospiestu Degvielas vārsta atvēršana un pret rokturi. aizvēršana Velciet startera auklu līdz dzinējs sāk darboties.
  • Page 228 Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem zvanot Ryobi apkopes centram. simptomiem. BR DIN JUMS BR DIN JUMS Ja kādas detaļas ir bojātas vai iztrūkst, nedarbiniet šo Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus...
  • Page 229 Latviski 1. Novietojiet rokturus pareizajā darbības pozīcijā un cieši EKSPLUAT CIJA pievelciet roktura slēdžus. Nodrošiniet, ka apakšējā roktura sprosttapa ir ievietota kronšteina atverē. DEGVIELA UN T S IEPILD ŠANA TVERTN 2. Uzlieciet ātrās atbrīvošanas novilcējus un novelciet ātrās atbrīvošanas pogas, lai nostiprinātu. BR DIN JUMS PIEZ ME: Izvairieties saspiest vai ieljīlēt vadu.
  • Page 230 Latviski PIEZ ME: Uzsūknēšanu var nākties atkārtot vēsākos Pirms dzinēja iedarbināšanas pārvietojieties 9 m attālumā no uzpildes vietas. laika apstākļos. Siltākos laika apstākļos pārmērīga uzsūknēšana var izraisīt pārplūšanu, līdz ar to dzinējs PIEZ ME: Nav jāuzskata par novirzi tas, ka pirmajā nedarbosies.
  • Page 231 Latviski Lai regul tu asmens augstumu Dirbant ant šlaitų reikia būti itin atsargiems. Jei būdami ant šlaito jūs jaučiatės suvaržyti, ten žolės nepjaukite. ■ Apturiet pļāvēju un pagaidiet līdz asmens pilnībā Jūsų pačių saugumui nebandykite pjauti ant didesnio apstājas. nei 15 laipsnių šlaito. Pļaujot slīpas virsmas, ražotājs ■...
  • Page 232 Latviski 9. Pārbaudiet pļaujmašīnas apakšas tīrību BR DIN JUMS nepieciešamības gadījumā atkārtojiet tīrīšanas Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas apturiet procedūru. iekārtu, ļaujiet asmenim pilnībā apstāties un atvienojiet TEPIMAS aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces. Šī Kad įrankis ilgai veiktų normalioms darbo sąlygoms, visi brīdinājuma neievērošanas rezultātā...
  • Page 233 Latviski AIZDEDZES SVECES TEHNISK APKOPE pļāvēja apakšas. PIEZ ME: įsitikinkite, kad visos dalys uždėtos ta seka, Skatiet 15. attēlu. kaip buvo nuimtos. Lai nodrošinātu atbilstošu dzinēja darbību, aizdedzes 8. Pievelciet asmens skrūvi ar dinamometrisko atslēgu svecei jābūt pareizi iecentrētai un bez nogulsnēm. Lai (nav aprīkota), lai nodrošinātu, ka skrūve ir cieši pārbaudītu: nostiprināta.
  • Page 234 Latviski RITE U NOMAI A ievilkties dzinējā. ■ Skatiet 17. attēlu. Noņemiet zāles savācēju. ■ Atbrīvojiet augšējo ātri atverami aizbīdņi augšējās BR DIN JUMS roktura un kārtīgi augšējo rokturi uz leju. ■ Atbrīvojiet apakšējo ātrās atbrīvošanas fiksatoru. Izmantojiet tikai tādus rezerves riteņus, ko apstiprinājis pļāvēja ražotājs.
  • Page 235 Latviski Apkopes grafiks Ik p c 3 Ik p c 6 Pirms P c 1 m neša Ik p c 12 m nešiem m nešiem katras vai 20 darba m nešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stund m darba stund m stund m...
  • Page 236 Latviski GEDIM NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka pin apakšējā roktura pareizā pozīcijā. snapped uz pareizā pozīcijā. Pievelciet rīkoties ātri atbrīvošanas pogas. Quick darbības pogas nav stingrāki. Pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet aizdedzes testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Page 237 Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina patikimumui. įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų) girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį, kas vyksta darbo vietoje. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Page 238 Lietuviškai jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra saugios darbo būklės netvarkingose ar tamsiose vietose. stovyje. AKUMULIATORIAUS NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA ■ Dažnai tikrinkite žolės gaudyklę: ar nesusidėvėjusi, ar ■ Perskaitykite, supraskite ir griežtai vadovaukitės nėra skylių ar gedimo požymių. Iš apgadintos žolės gaudyklės į...
  • Page 239 Lietuviškai veikiant. Pakreipus, atidengiama geležtė ir padidėja Išsaugokite šią vartotojo instrukciją vėlesniam galimybė svaidyti objektus. pasinaudojimui. Dėl saugaus darbo išsaugokite šias instrukcijas ir pastoviai jas peržiūrėkite bei apmokykite ■ Nejunkite variklio stovėdami prieš išmetimo lataką. kitus. Jei šį įrankį skolinate kitam asmeniui, taip pat ■...
  • Page 240 Lietuviškai Žolės nebepjaukite, kai surinkimo dėžė yra pilna. Ukrainos atitikties ženklas Nelieskite įkaitusio metalinio paviršiaus. Laikydami už rankenos, nuspauskite operatoriaus valdymo bloko jungiklį. Saugokitės aštrių geležčių. Atleiskite užvedimo rankenėle, jei norite Mašiną išjungus geležtės ir toliau prietaisą išjungti. sukasi. Prieš atlikdami bet kokius gaminio techninės priežiūros darbus, ištraukite kibirkščių...
  • Page 241 ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės ■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. laikotarpį per dieną. Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, SP JIMAS nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
  • Page 242 Lietuviškai ŠONINIO IŠMETIMO KREIPTUVO TVIRTINIMAS (IŠME- SP JIMAS TIMUI IŠ ŠONO) Žoliapjovės niekada nenaudokite pritvirtintų Žr. 9 pav. atitinkamų bei veikiančių saugos įtaisų. Niekada PASTABA: Jei naudojate šoninį išmetimo kreiptuvą, nedirbkite žoliapjove sugadintomis apsaugos nepritvirtinkite žolės surinkimo dėžės. Mulčiavimo kištukas priemonėmis.
  • Page 243 Lietuviškai 1. Išvalykite degalų baką aplink dangtelį bet kokiam SP JIMAS degalų užteršimui išvengti. Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui 2. Pamažu atsukite degalų bako dangtelį dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes sumažintumėte slėgį ir išvengtumėte degalų išsiliejimo kvėpavimas išmetimo dūmais gali būti mirtingas. aplink dangtelį.
  • Page 244 Lietuviškai PRIETAISO SUKIMAS Tokius objektus žoliapjovė gali atsitiktinai užkabinti ir mesti į bet kurią pusę bei sukelti rimtus sužalojimus Žr. 6 pav. operatoriui ir kitiems asmenims. ■ Kad prietaisas suktųsi savaimine eiga, atlikite šiuos ■ veiksmus: Laikykite nuspaudę įjungimo svirtį lėtai Veiksmingiausia nupjauti trečdalį...
  • Page 245 Lietuviškai ■ Pastoviai tikrinkite, žolės gaudytuvas nėra SP JIMAS susidėvėjęs ar sugedęs. Būkite ypatingai atsargūs keldami ar pakreipdami prietaisą atlikti priežiūros, valymo darbus, padėti į SP JIMAS sandėlį ar transportuoti. Geležtė aštri: net kai variklis Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, naftos neįjungtas, geležtės gali šiek tiek suktis.
  • Page 246 Lietuviškai KURO DANGTELIS SP JIMAS Pirmiausia kurą išpilkite, tik po to kelkite žoliapjovę SP JIMAS geležtei pakeisti. Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro pavojus, todėl dangtelį būtina nedelsiant pakeisti. 1. Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą. Palaukite, kol geležtė visiškai nustos suktis. 2.
  • Page 247 Lietuviškai prisispaustų, pasukite ją 1/2 sūkio. Jeigu pakartotinai stabilizatorius, kad pasiektų karbiuratorių. naudojate seną uždegimo žvakę, kad poveržlė reikiamai prisispaustų, pasukite ją 1/8–1/4 sūkio. SP JIMAS PASTABA: Netinkamai įtaisyta uždegimo žvakė labai Nelaikykite produkto su benzinu į pastato viduje, kur įkaista ir gali pakenkti varikliui.
  • Page 248 Lietuviškai Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat el tt den 300 óra használat után használat után használat után használat után  Ellen rizze Motorolaj ...
  • Page 249 Lietuviškai GEDIM NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Įsitikinkite, kad apatinės rankenos PIN išpirko į tinkamą Rankena Nustatyta netinkama rankenos netinkamoje padėtis. padėtį. padėtyje. Greita atpalaidavimo rankenėlės nėra Priveržkite dirbti greito atleidimo rankenėles. priveržti. Žoliapjovės Nėra kibirkšties. Naudokite kibirkščių testeris patikrinti tinkamai žvakės nepavysta paleisti.
  • Page 250 Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. näomaski. ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. sellele, mis toimub tema töökohal.
  • Page 251 Eesti põõsastele, puudele või muudele objektidele, mis asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. võivad varjata teid lapsi nägemast. ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste ■ Hoidke töökoht puhas. Korrastamata ja pimedas kohas intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda töötamisel võivad juhtuda õnnetused. seadme ohutus töökorras olemises.
  • Page 252 Eesti ■ Ärge käivitage mootorit, kui seisate puisteava ees. andke käesolev kasutusjuhend kaasa. ■ Seisake mootor, ühendage lahti süüteküünla juhe ja oodake, kuni lõiketera on täielikult seiskunud ning laske SÜMBOL mootoril maha jahtuda järgmistel juhtudel: Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest ●...
  • Page 253 Eesti Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik. Lõiketerad pöörlevad pärast seadme Hoidke kasutaja kohaloleku juhthooba väljalülitamist edasi. Enne toote vastu juhtrauda. Muruniiduki mistahes hooldustööd eemaldage seiskamiseks vabastage lülitushoob. süüteküünla sokkel. Keerake kork aeglaselt lahti, et alandada rõhku ja vältida kütuse Garanteeritud helivõimsuse tase on mahavoolamist.
  • Page 254 ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi ■ pikkust. Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. HOIATUS HOIATUS Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud.
  • Page 255 Eesti 2. Ühitage suunaja konksud luugi allosas oleva vardaga. HOIATUS 3. Langetage suunajat, kuni konksud on haakunud Ärge kasutage muruniidukit ilma, et nõuetekohased multšimisluugi hinge vardale. ohutusseadised on oma kohtadel ja korras. Ärge 4. Vabastage suunaja ja külgmise väljalaske luuk. kasutage muruniidukit kahjustunud ohutusseadmetega.
  • Page 256 Eesti käivitamist minge tankimiskohast 9 meetri kaugusele. mootor on üle ujutatud, oodake mõni minut, enne kui te proovite mootorit käivitada, ärge korrake eeltäitmise MÄRKUS. Uue mootori puhul on suitsu eraldumine toimingut. normaalne Mootori käivitamine ONE+™ EasyStart™ MOOTORIÕLI LISAMINE/KONTROLLIMINE 1. Paigaldage akupakett. Vaata joonist 5. (b) Vaata joonist 5.
  • Page 257 Eesti ■ Tera kõrguse tõstmiseks võtke kinni kõrguse mille kalle on üle 15 kraadi. Tootja ei soovita kasutada reguleerimishoovast ja liigutage seda niiduki tagaosa veorattaid kallakul niitmisel. suunas. ■ Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla ■ Tera kõrguse langetamiseks, võtke kinni kõrguse suunaliselt.
  • Page 258 Eesti üle ja korrake vajadusel pesuprotseduuri. HOIATUS MÄÄRIMINE Enne mingi hooldustoimingu tegemist seisake mootor ja laske lõiketeral täielikult peatuda ning ühendage Kõiki selle seadme laagreid on määritud küllaldase koguse süüteküünalt lahti süüteküünla juhe. Selle hoiatuse kõrge vastupidavusega määrdega kogu seadme elueaks normaalsetel töötingimustel.
  • Page 259 Eesti 8. Pingutage lõiketera polt momentvõtmega (ei kuulu Süüteküünla elektroodivahe peab olema nõuetekohane ja neil ei tohi olla sadestisi, et tagada mootori nõuetekohane komplekti), et tagada poldi nõuetekohane pingus. töötamine. Kontrollimine. 9. Soovitatav lõiketera mutri pingutusmoment on 48–55 Nm (35–40 ft.lb.). 1.
  • Page 260 Eesti ■ ASENDAGE RATTAD Eemaldage murukoguja. ■ Vaata joonist 17. Laske ülemine kiirkinniti kinnitusvahendid ülemise käepideme ja klapp ülemine käepide alla. ■ HOIATUS Vabastage alumine kiiravatav klamber. ■ Painutage alumine käepide ette alla ja veenduge, et Kasutage vaid muruniiduki tootja poolt heakskiidetud käepide toetub korpusele;...
  • Page 261 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes  Kontrollige Mootoriõli   Mootoriõli vahetamine ...
  • Page 262 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide on valesse asendisse Kontrollige, et olla kindel, et pin alumise käepideme õiges asendis. seatud. murduvad õigesse asendisse. Quick-release nupud ei pingutatud. Kinnita hakkama kiirkinnitusega nupud. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutada sädemeid tester kontrollida õiget süüteküünal käivitu.
  • Page 263 Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati u prašini. su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost pouzdanosti. da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora obratiti posebnu pozornost na to što se događa u radnom području.
  • Page 264 Hrvatski UPORABA I ODRŽAVANJE BATERIJE otvore ili propadanje. Ovo može uzrokovati da predmeti budu odbačeni prema operateru. ■ Pročitajte, razumite i uvijek slijedite sigurnosne upute ■ koje dolaze s baterijom i punjačem. Nepoštivanje Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove prije rada s ovog upozorenja može rezultirati električnim udarom, proizvodom.
  • Page 265 Hrvatski ohladi u sljedećim slučajevima: SIMBOL ● kad uređaj ostavljate bez nadzora Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom ● prije čišćenja blokiranosti ili odčepljenja trake za uređaju. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo pražnjenje značenje. Pravilno tumačenje ovih simbola omogućit će ●...
  • Page 266 Hrvatski Pazite na oštre oštrice. Oštrice se nastavljaju rotirati nakon što Držite polugu za kontrolu dolje prema je proizvod isključen. Prije izvođenja bilo ručki. Za zaustavljanje uređaja otpustite kakvih radova održavanja na proizvodu polugu za pogon. uklonite utor svjećice. Polako odvijte čep spremnika za gorivo. Jamčena razina zvučne snage 96 dB.
  • Page 267 ■ Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo izlaganja po danu. vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke Ryobi. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
  • Page 268 Hrvatski MONTAŽA 4. Oslobodite defl ektor i bočna vrata za pražnjenje. Pogledajte sliku 2. 1. Postavite ručke u točan položaj za rad i pritegnite UPORABA gumbe ručki. Provjerite je li sigurnosni klin umetnut u otvor u nosaču. GORIVO I DOPUNJAVANJE SPREMNIKA 2.
  • Page 269 Hrvatski NAPOMENA: Normalno je da se iz motora ispušta dim motor s gorivom, pričekajte nekoliko minuta prije nego tijekom i nakon prve uporabe. pokušate pokrenuti , te ne ponavljajte početne korake. DODAVANJE/PROVJERA MOTORNOG ULJA Pokretanje motora uz pomoΕ ONE+™ EasyStart™ Pogledajte sliku 5.
  • Page 270 Hrvatski Za podešavanje visine oštrice posebnu pozornost. Ukoliko se nelagodno osjećate na kosini, nemojte tamo kositi. Za vašu sigurnost ne ■ Zaustavite kosilicu i pričekajte da se oštrica potpuno pokušavajte kositi na kosinama iznad 15 stupnjeva. zaustavi. Proizvođač preporučuje da ne koristite pogonske ■...
  • Page 271 Hrvatski PODMAZIVANJE UPOZORENJE Svi ležaji u ovom proizvodu su podmazani dovoljnom Prije izvođenja bilo kakvog održavanja, zaustavite količinom visokokvalitetne masti za čitav radni vijek uređaja uređaj omogućavajući oštrici da se potpuno zaustavi, te za rad pod normalnim radnim uvjetima. Stoga, nikakvo odspojite kabel svjećice.
  • Page 272 Hrvatski 8. Zategnite vijak oštrice korištenjem momet-ključa (nije osigurao pravilan rad motora. Za provjeru: isporučen) kako biste osigurali da je svornjak pravilno 1. Uklonite nastavak svjećice. pritegnut. 2. Očistite svaku prljavštinu oko baze svjećice. 9. Preporučeni moment za vijak oštrice je 48–55 Nm 3.
  • Page 273 Hrvatski preklopite gornju ručku prema dolje. UPOZORENJE ■ Otpustite donju brzorastavnu spojnicu. Koristite samo zamjenske kotače odobrene od strane ■ Presavijte donju ručku prema naprijed preko rubova proizvođača kosilice. Korištenje kotača koje nije odobrio nosača ručice i provjerite drži li nosač ručicu, u proizvođač...
  • Page 274 Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada  Provjerite Motorno ulje ...
  • Page 275 Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem MoguΕi uzrok Rješenje Ručka nije u Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako bi bili sigurni da je pin donje ručke točnom položaju. popucali u pravilnom položaju. Quick-release ručice nisu zategnuti. Zategnite nositi s brzim otpuštanjem ručice. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Page 276 Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. paziti na dogajanje v okolici. ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo NAMEN UPORABE v vaše delovno območje.
  • Page 277 Slovensko požara ali drugih nevarnih situacij. Vsa navodila hranite ročice motor ne zaustavi. skupaj na varnem mestu za bodočo referenco. ■ Ne uporabljajte izdelka, ne da bi celotno trave ali ■ Pred nastavljanjem, čiščenjem ali odstranjevanjem varovalo odtočne odprtine samozaporni v mestu. materiala iz orodja iz njega odstranite baterijo.
  • Page 278 Slovensko napravo ponovno zaženete in uporabite, Za zmanjšanje nevarnosti poškodb si ● pred čiščenjem zbiralnika, preberite in osvojite vsebino navodil, ● pred ponovnim polnjenjem preden izdelek uporabite. ■ če izdelek začne nenormalno vibrirati (preverite Hraniti vse dele telesa in oblačil brez nemudoma).
  • Page 279 Slovensko 3-krat močno pritisnite črpalni mehurček. Zaustavite motor. Držite upravljalno ročico za nadzor ob ročaju. Odprite in zaprite ventil za dovod goriva Kabel zaganjalnika povlecite tolikokrat, da se motor zažene. Če ne uporabljate naprave, izvlecite Vedno kosite prečno po pobočjih, nikoli gor in dol.
  • Page 280 ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite z zdravnikom. servisni center Ryobi. OPOZORILO OPOZORILO Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne so poškodbe lahko hujše.
  • Page 281 Slovensko da privijete gumba za hitro sprostitev. DELOVANJE OPOMBA: Ne dovolite, da bi se kabli priščipnili ali ukleščili. GORIVO IN POLNJENJE 3. Namestite zagonsko vrv v vodilo na ročaju. 4. Namestite zbiralnik. OPOZORILO NAMEŠČANJE DROBILNEGA NASTAVKA (ZA FUNKCI- Z gorivom vedno ravnajte pazljivo; saj je visoko vnetljivo. JO DROBLJENJA) Glejte sliko 3.
  • Page 282 Slovensko črpanja. DODAJANJE/PREVERJANJE MOTORNEGA OLJA Glejte sliko 5. Zagon motorja z ONE+ EasyStart Motorno olje pomembno vpliva na delovanje in življenjsko 1. Namestite baterijski paket. Glejte sliko 5. (b) dobo motorja. Na splošno priporočamo uporabo olja SAE ● Odprite pokrov prostora za akumulator. 10W-30 za vse temperature.
  • Page 283 Slovensko ■ Za dvig višine rezila primite ročico za prilagajanje višine uporabljate pogonskih koles. in jo premaknite proti zadnjemu delu kosilnice. ■ Vedno kosite prečno po pobočjih, nikoli gor in dol. ■ Za spust višine rezila primite ročico za prilagajanje Pri menjavanju smeri na pobočjih bodite še posebej višine in jo premaknite proti sprednjemu delu kosilnice.
  • Page 284 Slovensko 9. Preglejte spodnjo stran pokrova kosilnice in po potrebi OPOZORILO ponovite postopek čiščenja. Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli izdelek ustavite, MAZANJE počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi in odklopite kabel vžigalne svečke iz vžigalne svečke. Če tega Vsi ležaji v tem izdelku so podmazani z zadostno količino opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih osebnih visokokakovostnega maziva, ki ob normalnih delovnih pogojih zdrži celotno življenjsko obdobje izdelka.
  • Page 285 Slovensko kazalca, če gledate s spodnje strani kosilnice. VZDRŽEVANJE VŽIGALNE SVEČKE OPOMBA: Prepričajte se, da ste vse dele namestili v Glejte sliko 15. obratnem vrstnem redu, kot ste jih odstranili. Za pravilno delovanje motorja morata biti elektrodi na 8. Vijak rezila do konca privijte z navornim ključem (ni vžigalni svečki ustrezno razmaknjeni in brez umazanije.
  • Page 286 Slovensko ■ 6. Znova namestite pokrov pesta. Odstranite zagonsko vrv iz vodila in počakajte, da se potegne nazaj v motor. MENJAVA KOLES ■ Odstranite koš za travo. Glejte sliko 17. ■ Spustite zgornji hitra pritrdila sproščanja zgornjega ročaja in kratno zgornjo ročico navzdol. OPOZORILO ■...
  • Page 287 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja  Preverite Motorno olje ...
  • Page 288 Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je zatič spodnjega ročaja pravilnem položaju. zlomil v pravilnem položaju. Gumbov Quick-release ni zaostrila. Privijte ročaj gumbi za hitro sprostitev. Kosilnice ni Ni iskrenja.
  • Page 289 Slovenčina ■ Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri Pri práci so strojom používajte neustále chrániče sluchu navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou a ochranné okuliare. Ak pracujete v prašnom prostredí, prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. noste nasadený respirátor. ■...
  • Page 290 Slovenčina KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY zarastených rohov, ku kríkom, stromom alebo k iným objektom, ktoré vám môžu zablokovať výhľad na deti. ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či ostria, ■ Pracovisko udržujte v čistote. Prepchané alebo tmavé maticové skrutky ostria a strihacia jednotka nie miesta zvyšujú...
  • Page 291 Slovenčina ■ OPRAVY Dodržujte pokyny výrobcu pre riadnu obsluhu a prevádzku a inštaláciu príslušenstva. Používajte ■ Stroj smie byť opravovaný iba v autorizovanom servise. výhradne príslušensvo schválené výrobcom. Neodborná údržba alebo opravy môžu byť príčinou ■ Nepracujte so zariadením v stiesnených priestoroch, úrazu alebo vážneho poškodenia stroja.
  • Page 292 Slovenčina Vždy používajte 4-cyklu motorový olej, Na zníženie rizika poranenia alebo ktorý spĺňa alebo prekračuje požiadavky poškodenia sa vyhýbajte kontaktu s na klasifi káciu API službu SJ. SAE 30 horúcim povrchom. / 10W-30. Pri plnení a dopĺňaní paliva nefajčite. Vyhovuje všetkým regulačným normám Nefajčite a nepribližujte sa k v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok otvorenému ohňu a iskrám.
  • Page 293 V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo počet vystavení za deň. chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite spoločnosti Ryobi. prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE VAROVANIE Ak nejaké...
  • Page 294 Slovenčina bočné vyprázdňovacie dvierka. VAROVANIE 1. Nadvihnite zadné dvierka pre vyprázdňovanie Nikdy nenasadzujte ani neupravujte žiadne 2. Zdvihnite zberný kôš za rukoväť a vložte pod zadné príslušenstvo, keę je zariadenie v prevádzke. Ak dvierka tak, aby háčiky na ráme zberného koša nezastavíte motor, môže dôjsť...
  • Page 295 Slovenčina Kontrola motorového oleja: VAROVANIE ■ Zabezpečte, aby bola kosačka vodorovne a priestor v Pred dopĺňaním paliva, uskladnením alebo prepravou okolí viečka/odmerky čistý. zastavte motor, odpojte zapaľovaciu sviečku a nechajte ■ Vyberte kryt olejového lievika/odmerku. Utrite dočista a zariadenie vychladnúť. Nikdy neodstraňujte viečko znova nasaęte na plniaci otvor oleja, ale nezaskrutkujte.
  • Page 296 Slovenčina opakovať štartovacie kroky. V teplejšom počasí môže uhla rukoväte. nadmerné štartovanie spôsobiť zahltenie motor ■ Znovu nasaęte spodné rýchlo upínacie uzávery. nenaštartuje. Ak zahltíte motor, niekoľko minút počkajte a až potom skúste znova naštartovať a neopakujte TIPY NA KOSENIE štartovacie kroky.
  • Page 297 Slovenčina namontujte zberač trávy. motore alebo kryte motora alebo v ich okolí. Občas kosačku vyutierajte suchou utierkou. Nepoužívajte vodu. VAROVANIE ■ Pravidelne a často kontrolujte zachytávač trávy či nie je Pri dvíhaní alebo nakláňaní zariadenia za účelom údržby, čistenia, uskladnenia alebo prepravy buęte opotrebovaný...
  • Page 298 Slovenčina PALIVOVÉ VIEČKO VAROVANIE Predtým, ako nakloníte kosačku pri vymieňaní ostria, VAROVANIE najskôr vypustite palivo. Presakujúce palivové viečko predstavuje riziko požiaru a musí sa okamžite vymeniť. 1. Zastavte nástroj a odpojte vodič zapaľovacej sviečky. Počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví. 2.
  • Page 299 Slovenčina použijete starú zapaľovaciu sviečku, správne stlačenie minút po pridaní stabilizátora, aby stabilizátor dostal do karburátora. dosiahnete 1/8 až 1/4 otočením. POZNÁMKA: Nesprávne utiahnutá zapaľovacia sviečka dosiahne veľmi vysokú teplotu a mohla by VAROVANIE poškodiť zariadenie. Neukladajte prípravok s benzínom v nádrži vo vnútri 8.
  • Page 300 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Page 301 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte, či je čap spodnej rukoväti prudko do Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. správnom mieste. správnej polohy. Gombíky Quick-release nie Utiahnite rukoväť gombíky rýchleho uvoľnenia. utiahnuté. Kosačka Žiadna iskra. Používajte zapaľovacie skúšačky skontrolujte správnu nenaštartuje.
  • Page 302 България Безопасността, производителността и надеждността са косачката. Не използвайте тази машина, ако сте аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при уморени или под влиянието на наркотици, алкохол проектирането на вашата Бензинова косачка. или лекарства. Миг невнимание при работа с машината...
  • Page 303 България машината, и отстранете всички камъни, пръчки, наранявания. метални предмети, кабели, кости, играчки или други ■ Не отваряйте и не повреждайте батерията. чужди предмети. Освободеният електролит е разяждащ и може да ■ Не работете с машината върху влажна трева или доведе...
  • Page 304 България на скоростта на двигателя или до отпадане на ● преди проверка, почистване или работа по захранването. При косене на дълга и дебела трева уреда ще се намали натоварването, ако се извърши ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте предварително подрязване с по-висока настройка уреда...
  • Page 305 България ϛϔϕϙϟϙϚϞϔ: Извършвайте само задачите, посочени Не пушете, докато презареждате в това ръководство. За сервизно обслужване занесете или работите с гориво. По време на продукта в оторизиран сервизен център. презареждане с гориво не пушете и Запазете това ръководство за бъдеща справка. стойте...
  • Page 306 България Винаги използвайте 4-цикъл ϡϙϣϤϙϘϖϜϘϙϡϜ ϤϜϥϞϢϖϙ. моторно масло, което отговаря на Дори когато продуктът се използва по предназначение, или надвишава изискванията за е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на класификация API SJ услуга. SAE 30 определени рискови фактори. Рисковете, описани / 10W-30.
  • Page 307 ■ Ако има липсващи или повредени части, се 1. Монтирайте ръкохватките в правилна позиция обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. за работа и затегнете врътките. Уверете се, че фиксиращият щифт на долната ръкохватка е вкаран в отвора на скобата.
  • Page 308 България 3. наместете въжения стартер във водача на PϔϕϢϦϔ ръкохватката. 4. Монтиране на колектора за трева. ϗϢϤϜϖϢ Ϝ ϛϔϤϙϚϘϔϡϙ ϡϔ ϤϙϛϙϤϖϢϔϤϔ ϣϢϥϦϔϖϳϡϙ ϡϔ ϣϤϜϥϣϢϥϢϕϟϙϡϜϙϦϢ ϛϔ ϠϧϟϫϜ- ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ Ϥϔϡϙ (ϛϔ ϠϧϟϫϜϤϔϡϙ) Виж Фи а 3. Винаги внимавайте при работа с гориво; то е силно ϛϔϕϙϟϙϚϞϔ: При...
  • Page 309 България 4. Почистете и инспектирайте уплътнителя и чак след ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ това поставете обратно и затегнете капачките на Никога не стартирайте двигателя в затворено или горивото и резервоара. слабо проветриво пространство; вдишването на 5. Съберете разсипаното гориво. Оттеглете се на поне изгорелите...
  • Page 310 България преди отново да опитате да стартирате двигателя и не ■ Променете ъгъла на ръкохватката според повтаряйте подготвителните стъпки. предпочитанията си. Уверете се, че фиксиращият щифт на долната ръкохватка е вкаран в отвора на ϥЃϼЄϴЁϹ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ скобата. 1. Лостът за захранване върху ръкохватката трябва да ϛϔϕϙϟϙϚϞϔ: Продуктът...
  • Page 311 България ■ Не косете в близост до насипи, канавки или диги; ϢϥϡϢϖϡϔ ϣϢϘϘϤϮϚϞϔ може да загубите равновесие. Можете да правите настройки и поправки, описани в ϜϛϣϤϔϛϖϔϡϙ ϡϔ ϞϢϟϙϞϦϢϤϔ ϛϔ ϦϤϙϖϔ това ръководство на потребителя. За други поправки се свържете с агент на упълномощения сервиз. Виж...
  • Page 312 България не е необходимо допълнително смазване на лагерите. острието върху оста. Затегнете на ръка болта по часовниковата стрелка, гледано откъм долната страна на косачката. ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ ϛϔϕϙϟϙϚϞϔ: Внимавайте да върнете всички части Винаги носете защитни ръкавици или увивайте в правилния ред от преди изваждането им. режещите...
  • Page 313 България 1. Махнете капачката/измерителя на маслото. ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ 2. Наклонете косачката на една страна, за да източите Не смазвайте частите на колелетата. Смазване маслото в подходящ съд през отвора за пълнене. може да доведе до компонентите на колелата да 3. Изправете косачката и я напълнете с масло, се...
  • Page 314 България напълно извън бензин. ■ След като двигателят спре, изчакайте остриетата да спрат напълно и разкачете проводника на свещта. ■ Завъртете горивната клапа в затворена позиция ■ Поставете косачката легнала на една страна (с карбуратора нагоре) и почистете тревните отрязъци, полепнали по долната част на корпуса. ■...
  • Page 315 България ϗЄϴЈϼϾ ϻϴ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ ϥϿϹϸ ϥϿϹϸ ϥϿϹϸ ϥϿϹϸ ϣЄϹϸϼ ϶ЅГϾϴ 6-ЀϹЅϹЋЁϴ ϼϿϼ 1-ЀϹЅϹЋЁϴ 3-ЀϹЅϹЋЁϴ 12-ЀϹЅϹЋЁϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ ϼϿϼ 20-ЋϴЅЂ϶ϴ ϼϿϼ 50-ЋϴЅЂ϶ϴ ϼϿϼ 300-ЋϴЅЂ϶ϴ 100-ЋϴЅЂ϶ϴ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϠϴЅϿЂ ϻϴ  ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ϥЀГЁϴ Ёϴ ЀЂІЂЄЁЂІЂ   ЀϴЅϿЂ ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϖЎϻϸЇЌϹЁ ...
  • Page 316 България ϢϦϥϦϤϔϡϳϖϔϡϙ ϡϔ ϣϤϢϕϟϙϠϜ ϣЄЂϵϿϹЀ ϖЎϻЀЂϺЁϴ ЃЄϼЋϼЁϴ ϤϹЌϹЁϼϹ Ръкохватката Ръкохватката е позиционирана Проверете, за да бъдете сигурни, че щифта на не е в правилна неправилно. долната ръкохватка щракна в правилна позиция. позиция. Копчета за бързо освобождаване Стегнете се справят копчета за бързо не...
  • Page 317 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов'язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не можна працювати в шортах, сандаліях або босоніж. ϣϙϤϙϘϕϔϫϧϖϔϡϢϠϧ ϖϜϞϢϤϜϥϦϔϡϡϋ ■...
  • Page 318 українська мова ■ Неуважність оператора газонокосарки до доступ свіжого повітря і зверніться за медичною присутності дітей може мати трагічні наслідкі. Діти допомогою у разі скарг. Пара може подразнювати дуже цікавляться самим інструментом, і процесом дихальні шляхи. скошування трави. Не слід сподіватись, що діти ■...
  • Page 319 українська мова окрім трави, а також при пересуванні інструмента на виробом. газон та з нього. ■ Дайте двигуну охолонути, перед зберіганням у закритому просторі. ■ Ніколи не працюйте з дефектними захистами або щитами, або без встановлених захисних пристроїв, ■ Для зниження...
  • Page 320 українська мова Для запобігання травми завжди стійте Утримуйте важіль потужності на подалі від рухомих деталей. ручці. Утримуйте робочу зону вільною від дротів та кабелів. Невиконання цієї Поверніть ручку стартера, поки вимоги може призвести до серйозних двигун не запуститься. травм. При скошуванні на схилах переміщуйте...
  • Page 321 інструкції в керівництві користувача, не ϥϜϠϖϢϟ(-Ϝ) ϡϔ ϔϞϧϠϧϟϳϦϢϤϡϋϝ ϕϔϦϔϤϙό використовуйте виріб. Зателефонуйте Ryobi обслуговування клієнтів за допомогою. Не викидайте використані акумуляторні батареї разом з побутовими відходами та не ϢϣϜϥ спалюйте їх. Здавайте їх до відповідних пунктів збору. Ди і ь...
  • Page 322 українська мова ϧϥϦϔϡϢϖϞϔ ϞϙϤϠϢ ϔϥϔϠϕϟϙϳ Ди і ь а 1. Місце ручки в правильній робочій позиції і затягніть ϤϢϛϣϔϞϧϖϔϡϡϳ ручки ручки, щоб забезпечити. Переконайтеся, що Вимагається самостійна збірка. шпилька на нижній ручці вставлена до отвору на ■ Огляньте продукт ретельно, щоб переконатися, що кронштейні.
  • Page 323 українська мова забезпечені на мульча дверних петель стрижня. ■ Обережно залийте паливну суміш в резервуар. Уникайте розливу. 4. Відпустіть дефлектор і бічний розвантаження двері. ■ Почистіть та перевірте прокладку, потім замініть все паливо та щільно закрийте всі кришки. ϨϧϡϞϪϋϢϡϧϖϔϡϡϳ ■ Протріть...
  • Page 324 українська мова ϣϤϜϠϋϦϞϔ: Двигун обладнано запірним клапаном. По Ϥϙϗϧϟϲϖϔϡϡϳ ϖϜϥϢϦϜ Ϧϔ ϞϧϦϔ ϤϧϞϢϳϦϞϜ завершенні роботи перекрийте подачу палива. Ди і ь а Оператор може за потреби легко відрегулювати висоту ϛϴЃЇЅϾ ϸ϶ϼϷЇЁϴ рукоятки. 1. Відкрийте паливний клапан 2. Натисніть грушу 3 разів. ϭЂϵ...
  • Page 325 українська мова схилі потребує особливої обережності. кщо ви ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡϳ відчуваєте себе на схилі незручно, не косіть його. З метою безпеки не намагайтеся косити схили більше кщо машина правильно не обслуговується, строк 15 градусів. Виробник рекомендує під час руху по її служби може скоротитися та вбудовані захисні схилам...
  • Page 326 українська мова продукту при нормальних умовах експлуатації. Таким ϣϤϜϠϋϦϞϔ: Переконайтеся, що всі деталі чином, додаткове змащення не потрібно. встановлені у тому ж порядку, у якому вони були зняті. ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡϳ ■ Затягніть болт леза динамометричним ключем (не входить в комплект постачання), щоб забезпечити Під...
  • Page 327 українська мова ■ Видалять кришку заливної горловини / покажчик необхідності, для видалення непіддатливого бруду рівня. можна використовувати спирт для протирання. ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡϳ: Не змащуйте ніякі елементи колеса. ■ Переверніть газонокосарку набік та дайте мастилу вилитись із заливної горловини у затверджений Змащування може призвести до виходу компонентів контейнер.
  • Page 328 українська мова пошкоджені деталі або встановіть нові деталі. ■ Зберігайте газонокосарку у гарно вентильованих, сухих приміщеннях, у які не можуть потрапити діти. ■ Не зберігайте її поруч з корозійними матеріалами, такими як добрива або кам’яна сіль. ϭЂϵ ЁϴЉϼϿϼІϼ ЄЇЋϾЇ ЃϹЄϹϸ ϻϵϹЄЙϷϴЁЁГЀ: Ди...
  • Page 329 українська мова ϗЄϴЈЙϾ ЄЂϵЙІ ЃЂ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁВ ϣϹЄϹϸ ϾЂϺ- ϣЙЅϿГ 1-ϷЂ ϞЂϺЁЙ 3 ЀЙЅГЊЙ ϞЂϺЁЙ 6 ЀЙЅГЊЙ϶ ϞЂϺЁЙ 12 ЀЙЅГЊЙ϶ ЁϼЀ ϶ϼϾЂ- ЀЙЅГЊГ ϴϵЂ 20 ϴϵЂ 50 ϷЂϸϼЁ ϴϵЂ 100 ϷЂϸϼЁ ϴϵЂ ЃЙЅϿГ 300 ЄϼЅІϴЁЁГЀ ϷЂϸϼЁ ЄЂϵЂІϼ ЄЂϵЂІϼ ЄЂϵЂІϼ ϷЂϸϼЁ ЄЂϵЂІϼ ϣϹЄϹ϶ЙЄІϹ...
  • Page 330 українська мова ϣϢϬϧϞ ϋ ϧϥϧϡϙϡϡϳ ϡϙϥϣϤϔϖϡϢϥϦϙϝ ϣЄЂϵϿϹЀϴ ϠЂϺϿϼ϶Й ϣЄϼЋϼЁϼ ϤЙЌϹЁЁГ Ручка у Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута неправильному повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. положенні. Швидкий реліз ручки не затягнуті. Затягнути впоратися швидко реліз ручки. Косарка...
  • Page 332 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product speciications Caractéristiques Produkt-Speziikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine Moteur Motor...
  • Page 333 Cortador de relva com Benzinplæneklipper Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet газонокосилка gasolina ruohonleikkuri gressklipper Модель Modelo Model Modell Malli Modell RLM46175SO Двигатель Motor Motor Motor Moottori Motor 175 cc OHC мощность мотора Potência do motor Motoreffekt Motoreffekt Moottorin Motoreffekt 2.8 kW @ 2800 rpm...
  • Page 334 Čeština Română Lietuviškai Polski Magyar Latviski Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Speciicaţiile Produkta speciikācijas Gaminio techninės produsului savybės produktu Benzínová sekačka trávy Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė Benzynowa kosiarka pe benzină do trawy Model Model Típus...
  • Page 335 Bensiinimootoriga Kosilica s benzinskim Bencinska kosilnica газонокосарка muruniiduk motorom na trávu Модел Модель Mudel Model Model Modelis RLM46175SO Двигател двигун 175 cc OHC Mootor Motor Motor Motor Moč motorja мощност на потужність двигуна 2.8 kW @ 2800 rpm Mootori võimsus Snaga motora Výkon motora...
  • Page 336 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 337 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 338 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 339 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 340 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 341 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å inne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 342 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu filcowych, sworzni zaczepu, wentylatorów dmuchawy, przewodów dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 343 În anumite ţări reprezentantul dvs local stb. RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 344 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 345 õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 346 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 347 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 348 Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM46175SO Número de modelo: RLM46175SO Étendue des numéros de série: 44462901000001 - 44462901999999 Intervalo del número de serie: 44462901000001 - 44462901999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 349 Cortador de relva com gasolina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM46175SO Número do modelo: RLM46175SO Gamma numero seriale: 44462901000001 - 44462901999999 Intervalo do número de série: 44462901000001 - 44462901999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 350 Ilmoitamme täten, että tuotteet Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Марка: Ryobi Tuotemerkki: Ryobi Номер модели: RLM46175SO Mallinumero: RLM46175SO Диапазон заводских номеров: 44462901000001 - 44462901999999 Sarjanumeroalue: 44462901000001 - 44462901999999 соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja стандартов...
  • Page 351 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzines fűnyíró Benzynowa kosiarka do trawy Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RLM46175SO Típusszám: RLM46175SO Sorozatszám tartomány: 44462901000001 - 44462901999999 Zakres numerów seryjnych: 44462901000001 - 44462901999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 352 Kinnitame, et see toode Benzīna zāles pļāvējs Bensiinimootoriga muruniiduk Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLM46175SO Mudeli number: RLM46175SO Sērijas numura intervāls: 44462901000001 - 44462901999999 Seerianumbri vahemik: 44462901000001 - 44462901999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 353 Izjavljamo, da je izdelek Бензинова косачка Benzínová kosačka na trávu Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLM46175SO Številka modela: RLM46175SO Обхват на серийни номера: 44462901000001 - 44462901999999 Razpon serijskih številk: 44462901000001 - 44462901999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 356 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20160205v1...