Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

RLM4614
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM4614

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM4614 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear top priority in the design of your petrol lawn mower. warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the working area.
  • Page 4 English frequently. ■ Do not tilt the product when starting the engine or while the engine is running. This exposes the blade and ■ Replace worn or damaged blades and bolts in sets to increases the probability of objects being thrown. preserve balance.
  • Page 5 English Save this manual for future reference. Refer to them Loosen fuel cap slowly to release frequently and use them to instruct others who may use pressure and to keep petrol from this product. If you lend someone this unit, lend them these escaping around the cap.
  • Page 6: Residual Risks

    If any parts are damaged or missing, please call your may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Ryobi service centre for assistance. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold.
  • Page 7 English WARNING WARNING Never operate the product without the proper safety Do not overfi ll. Fill the fuel tank to 25 mm below the top devices in place and working. Never operate the product of the fuel neck. After fueling, never tilt the mower more with damaged safety devices.
  • Page 8 English To adjust the handle height: WARNING ■ Remove the handle knob. Never start or run the engine inside a closed or poorly ■ Slide out the handle bolt and adjust the height to the ventilated area; breathing exhaust fumes can kill. other opening.
  • Page 9: Lubrication

    English EMPTYING THE GRASS CATCHER plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their See figure 8. use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, ■ Stop the mower and wait for the blade to come to a etc.
  • Page 10: Cleaning Air Filter

    English ■ Stop the engine and disconnect the spark plug wire. fuel cap if required. Allow blade to come to a complete stop. CHANGING ENGINE OIL ■ Turn the mower on its side (carburetor facing up). See figure 11. ■ Wedge a block of wood between the blade and mower ■...
  • Page 11: Replacing Wheels

    English rubbing alcohol may be used to remove any stubborn dry, and out of the reach of children. dirt. ■ Do not store near corrosive materials such as fertilizer CAUTION: Do not lubricate any of the wheel components or rock salt. Lubrication may cause the wheel components to fail during To lower the handle before storing use, which could result in mower damage.
  • Page 12: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every 12 months Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours or after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Page 13 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in correct Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed fully position. back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower does not No petrol.
  • Page 14: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux blessures. performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches thermique lors de sa conception. longues, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    Français accidents qui arrivent aux autres personnes présentes lorsque cela est absolument nécessaire. Si vous devez dans sa propriété. reculer la machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous ■ De tragiques accidents peuvent se produire si pour éviter de trébucher ou de faire passer la machine l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants.
  • Page 16: Entretien

    Français immédiatement) Précautions impliquant votre sécurité. ● vérifiez les dommages éventuels ● remplacez ou réparez toute pièce endommagée Afi n de réduire les risques de blessures, ● vérifiez l'absence d'éléments desserrés il est indispensable de bien lire et de resserrez-les au besoin bien comprendre le présent manuel ■...
  • Page 17: Réduction Des Risques

    Français de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se Pressez la poire d'amorçage à 3 présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter reprises. particulièrement garde à ce qui suit : ■ Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil Maintenez le levier de contrôle de adapté...
  • Page 18: Montage

    Installez le bac de ramassage d'herbe. n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport. ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir UTILISATION de l'aide. CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR...
  • Page 19: Vérification/Appoint En Huile Moteur

    Français ■ Remettez en place le bouchon/jauge d'huile et serrez- AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant Pour vérifi er l'huile moteur : 5 minutes avant de refaire le plein d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d'essence et n'ajoutez ■...
  • Page 20 Français RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE TONTE D’UN TERRAIN EN PENTE Voir figure 5. Voir figure 7. La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur de ■ Les terrains en pente sont source de glissades, de coupe en position basse. Avant de l’utiliser pour la première chutes, et d’accidents pouvant provoquer de graves fois votre tondeuse, réglez la hauteur de coupe de façon blessures.
  • Page 21: Lubrification

    Français AVERTISSEMENT ENTRETIEN Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des AVERTISSEMENT produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits Après avoir relâché le levier de puissance, vérifi er chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les régulièrement si la lame arrête en 3 secondes.
  • Page 22: Nettoyage Du Filtre À Air

    Français desserrez le boulon de lame en le tournant dans le sens VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR inverse des aiguilles d'une montre (vu du dessous de Voir figure 11. la tondeuse). ■ Assurez-vous réservoir d'essence ■ Retirez le boulon de lame, la rondelle de sécurité, la complètement vide avant de basculer l'appareil, sinon rondelle plate, et la lame.
  • Page 23: Entretien Du Mécanisme D'entraînement Des Roues

    Français ENTRETIEN DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT DES laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout d’essence. ROUES Voir figure 13. ■ Une fois le moteur arrêté, laissez la lame s'arrêter totalement et débranchez l'antiparasite. Pour que l’entraînement des roues se fasse en douceur, il est nécessaire de nettoyer leur mécanisme avant le ■...
  • Page 24: Périodicité D'entretien

    Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez la partie inférieure du guidon pour vous assurer incorrecte. qu'elle est complètement repoussée en arrière et emboîtée en position correcte. Les boutons du guidon ne sont pas Resserrez les boutons du guidon.
  • Page 26: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Tragen Sie beim Betrieb dieser Maschine immer Priorität bei der Entwicklung Ihres benzinbetriebenden Gehörschutz und Sicherheitsbrille. Benutzen Sie unter Rasenmähers. staubigen Bedingungen eine Gesichtsmaske. ■ Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe).
  • Page 27 Deutsch Kinder fühlen sich oft von der Maschine und der fahren. Aktivität angezogen. Nehmen Sie nicht an, dass Kinder ■ Stoppen Sie das Messer, wenn die Maschine zum sich dort aufhalten werden, wo Sie sie zuletzt gesehen Transport gekippt werden muss, um anderen Flächen haben.
  • Page 28 Deutsch erforderlich, ziehen Sie sie fest Um das Risiko von Verletzungen ■ Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn die Maschine zu minimieren, muss der Benutzer auf einen Fremdkörper trifft: die Bedienungsanleitung lesen und ● Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das verstehen bevor er dieses Produkt Zündkerzenkabel ab.
  • Page 29: Beschreibung

    Deutsch ■ Lärm kann zu Gehörschäden führen. Tragen Sie einen Das Starterseil ziehen, bis der Motor Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. anspringt. ■ Kontakt mit Messern Mähen Sie quer über die Fläche einer ■ Verletzung durch geschleuderte Gegenstände Steigung.
  • Page 30 Beschädigungen aufgetreten sind. Sie das Starterseil in die Führung am Griff und ziehen ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Sie die Mutter wieder fest. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. ■ Montage des Grasfangkorbs WARNUNG VERWENDUNG Falls Teile fehlen oder beschädigt sind darf das Gerät...
  • Page 31: Motor Anlassen

    Deutsch Ölstandes in das Einfüllloch, schrauben ihn aber nicht WARNUNG ein. Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie ihn 5 ■ Schrauben Sie den Öldeckel/Messstab wieder auf und Minuten abkühlen, bevor Sie auftanken. Entfernen Sie drehen Sie ihn fest. niemals den Tankdeckel oder füllen Treibstoff in eine Maschine, wenn der Motor läuft oder heiß...
  • Page 32: Betrieb Im Gefälle

    Deutsch ■ manuell anzutreiben: Halten von der Zündkerze um versehentliches Starten zu Sicherheitshebel nach unten. Legen verhindern. Das Messer ist scharf, vermeiden Sie es Antriebssteuerung nicht ein. zu berühren. Überprüfen Sie das Messer und den Unterboden auf Schäden oder Ansammlung von EINSTELLUNG DER MESSERHÖHE Schmutz.
  • Page 33: Wartung Und Pflege

    Deutsch WARNUNG WARTUNG UND PFLEGE Lassen Sie niemals Bremsfl üssigkeiten, Benzine, WARNUNG Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Nach dem Loslassen des Sicherheitsbügels, prüfen Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu Sie regelmäßig nach, ob das Messer innerhalb von 3 schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 34: Wechseln Des Motoröls

    Deutsch mitgeliefert) das Messer, indem Sie die Schraube von Rückschlagventil defekt oder verstopft sein. Ersetzen Sie unten gesehen gegen den Uhrzeigersinn drehen. falls erforderlich den Tankdeckel. ■ Entfernen Sie die Messerschraube, Sicherungsscheibe, WECHSELN DES MOTORÖLS Unterlegscheibe und das Messer. Siehe Abbildung 11. ■...
  • Page 35: Lagerung Des Produkts

    Deutsch ■ Zündkerzenkappe aufstecken. WARNUNG WARTUNG DES ANTRIEBSGETRIEBES Lagern Sie den Rasenmäher nicht mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes, wo Dämpfe eine Flamme Siehe Abbildung 13. oder einen Funken erreichen können. Um eine geschmeidige Arbeitsleistung der Räder zu gewährleisten, sollten diese vor der Einlagerung gereinigt werden.
  • Page 36 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Page 37: Der Rasenmäher

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist nicht in der Griff ist falsch positioniert. Überprüfen Sie, dass der untere Teil des Griffs ganz nach richtigen Position. hinten gedrückt und in die richtige Position eingerastet ist. Griffknöpfe nicht festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an. Rasenmäher startet Kein Treibstoff.
  • Page 38 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades calzado protector antideslizante y guantes. No use en el diseño de su cortadora de césped a gasolina. ropa holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. ■...
  • Page 39: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    Español los niños sienten cierta atracción hacia la máquina seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños hierba. permanecerán donde los vio por última vez. ■ Arranque el motor con cuidado de acuerdo con ■...
  • Page 40 Español ■ Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el área del motor, silenciador, y el área de almacenamiento de la gasolina libre de hierba, hojas o grasa excesiva. Peligro! Mantenga las manos y los pies ■ Si se drena el tanque de combustible, debe hacerse alejados.
  • Page 41: Riesgos Residuales

    Español REDUCCIÓN DEL RIESGO Mantenga a los espectadores a una distancia segura de la herramienta. Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición El combustible y sus vapores son llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. extremadamente infl...
  • Page 42 Español 13. Tirador de la cuerda Ver figura 2. ■ Coloque las asas en la posición de funcionamiento correcta y apriete los mangos de las asas para MONTAJE asegurar. DESEMBALAJE ■ Afloje la perilla de la guía de cable, coloque la cuerda de arranque en el asa, y luego vuelva a apretar la Es necesario montar este producto.
  • Page 43 Español ■ Limpie la superficie que rodea el tapón de combustible ADVERTENCIA para evitar la contaminación. Nunca encienda o ponga el motor en funcionamiento en ■ Afloje lentamente el tapón. Deje la tapa sobre una un área cerrada o poco ventilada; la inhalación de los superficie limpia.
  • Page 44 Español DEFINIR LA ALTURA DEL MANILLAR lesiones personales serias. Si cree que va a perder el equilibrio, suelte la palanca de encendido de inmediato. Ver figura 6. ■ No corte cerca de bajadas escarpadas, cunetas o La altura del asa puede ajustarse fácilmente según la terraplenes;...
  • Page 45: Mantenimiento General

    Español MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos Sólo utilice cuchillas de reemplazo aprobadas por en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones el fabricante de su cortacésped. Usar una cuchilla póngase en contacto con un agente de servicios autorizado. no aprobada por el fabricante de su cortacésped es ■...
  • Page 46: Mantenimiento De La Transmisión

    Español ■ Retire el filtro de aire y límpielo con agua jabonosa ■ Compruebe que no existen daños en la bujía y límpiela calurosa. Enjuáguelo y permita que se seque con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. Si el completamente.
  • Page 47: Almacenamiento Del Producto

    Español SUBSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS Para bajar el mango antes de almacenar el aparato: Ver figura 14. Ver figura 15. ■ Afloje la perilla de guía de la cuerda de arranque. Retire ADVERTENCIA la cuerda de arranque de la guía y deje que se retraiga hacia el motor.
  • Page 48 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Page 49: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición in- Asa en posición correcta. Compruebe que la parte inferior del asa está totalmente correcta. hacia atrás y encajada en su posición correcta. Mangos de las asas fl ojos. Apriete las perillas del mango.
  • Page 50: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali affi dabilità nel design di questo tagliaerba a benzina. di sicurezza mentre si mette in funzione l’utensile. Utilizzare una mascherina per il volto in caso di polvere nell’ambiente in cui si opera.
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano ■ Tenere i bambini fuori del raggio d’azione e fare in ■ Non mettere mai in funzione l’utensile con schermi o modo che siano sotto la supervisione di un adulto paralame difettosi o senza dispositivi di sicurezza, responsabile. come per esempio deflettori e/o raccoglierba. ■...
  • Page 52 Italiano l’utensile in un luogo chiuso. ■ Per ridurre il rischio d’incendio rimuovere dal motore, dal silenziatore e dalla zona di ricarica carburante erba, Pericolo! Tenere mani e piedi lontani. foglie e grasso. ■ Svolgere operazioni di rimozione carburante all’aperto. ■...
  • Page 53: Rischi Residui

    Italiano comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore Tenere gli osservatori a una distanza di alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. sicurezza dalla macchina. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno Combustibile ed i suoi vapori sono contribuire allo sviluppo di questi sintomi.
  • Page 54 Italiano trasporto. UTILIZZO ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o mancanti, chiamare il centro servizi Homelite per CARBURANTE E RIFORNIMENTO ricevere assistenza. AVVERTENZA AVVERTENZA Manipolare sempre il carburante con cautela; si tratta di Nel caso in cui un componente manchi o sia danneggiato, un prodotto altamente infi...
  • Page 55: Regolazione Altezza Taglio

    Italiano ■ Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9 m (30 si avvia un motore che è già stato messo in funzione piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare per alcuni minuti. il motore. ■ Premere verso il basso il comando operatore contro NOTA: durante e dopo il primo uso l’emissione di fumo da l’impugnatura.
  • Page 56 Italiano Serrare saldamente la manopola. completamente. ■ Ripetere sull’altro lato del manico. ■ Alzare lo sportello di scarico posteriore. ■ Prendere il cestello raccoglierba dal manico e alzarlo CONSIGLI DI TAGLIO per rimuoverlo dal tosaerba. ■ Assicurarsi che l’area sulla quale passerà il tosaerba ■...
  • Page 57: Lubrificazione

    Italiano e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. ■ Lasciare il motore in funzione fino a che il Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di decespugliatore non consumi tutto il carburante. sporco, polvere, olio, grasso ecc. ■ Una volta che il motore si è...
  • Page 58 Italiano TAPPO CARBURANTE Per aumentare lo spazio, se necessario, piegare l’elettrodo di terra (superiore). Per diminuire la distanza, dare un colpetto all’elettrodo di terra su una superficie AVVERTENZA dura. Un tappo del carburante che perde può rappresentare ■ Posizionare la candela; avvitare a mano per evitare rischio d'incendio deve...
  • Page 59 Italiano RIMESSAGGIO TRASPORTO Per riporre l’utensile per oltre 30 giorni: ■ Arrestare la macchina, scollegare il cavo delle candela e attendere fi no a che la lama non si sia completamente ■ Se si utilizza uno stabilizzatore per il carburante, seguire arrestata e raffreddata.
  • Page 60 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Page 61: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE L'impugnatura non L'impugnatura si trova in una posizio- Controllare che la parte inferiore del manico sia spostata si trova nella posi- ne non corretta. tutta all'indietro e scatti nella corretta posizione. zione corretta. Le manopole dell'impugnatura non Assicurare le manopole dei manici.
  • Page 62: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Draag een lange, zware broek, lange mouwen, topprioriteit in het ontwerp van uw Benzineaangedreven slipbestendig schoeisel en handschoenen. Draag geen grasmaaimachine. loszittende kledij, korte broeken, sandalen of stap niet blootsvoets. ■ Draag een zware, lange broek, lange mouwen, VOORGESCHREVEN GEBRUIK slipbestendige voetbescherming en handschoenen.
  • Page 63 Nederlands ■ Tragische ongevallen kunnen gebeuren indien de transportdoeleinden moet worden gekanteld om een bediener niet alert is op de aanwezigheid van kinderen. oppervlak over te steken dat geen gras is en wanneer u Kinderen worden door het toestel en de maaiactiviteiten de machine verplaatst van en naar de plaats die moet vaak aangetrokken.
  • Page 64 Nederlands grasmaaier verder gebruikt. ■ Laat de motor afkoelen voor u de machine opbergt. Om letsel te voorkomen, weg te blijven van bewegende onderdelen te allen ■ Om het brandgevaar te verminderen, houdt u de motor, tijde. knaldemper en brandstofopslag vrij van gras, bladeren of overdreven vet.
  • Page 65 Nederlands Verwijder voorwerpen die kunnen RISICOBEPERKING STOP worden weggeslingerd door het Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen roterend maaiblad. bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, Hou omstanders op een veilige afstand gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, van het toestel.
  • Page 66 Nederlands ■ Plaats de handvatten op de correcte bedienpositie en MONTAGE maak ze stevig vast. ■ Maak de koordgeleidingsknop los, plaats de trekstarter UITPAKKEN in de geleider op het handvat en maakt de knop Dit product vereist montage. opnieuw vast. ■...
  • Page 67 Nederlands ■ Draai de brandstofdop voorzichtig los. Leg de dop op DE MOTOR STARTEN een proper oppervlak. ■ Druk 3 keer hard op de knijppeer ■ Vul het reservoir voorzichtig met het brandstofmengsel. OPMERKING: Deze stap is normaal gezien niet nodig Voorkom dat u morst.
  • Page 68 Nederlands ■ Herhaal aan de andere kant van het handvat. ■ Hef de achterste uitlaatklep op. ■ Neem de grasvanger bij de handvaten vast en hef op MAAITIPS om van de grasmaaier te verwijderen. ■ Zorg ervoor dat het grasmaaibereik vrij is van ■...
  • Page 69 Nederlands soorten plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt WAARSCHUWING door verschillende soorten commerciële oplosmiddelen en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. Gebruik alleen vervangingssnijbladen die door de Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, etc. te fabrikant van uw grasmaaier werden goedgekeurd. verwijderen.
  • Page 70 Nederlands drukken terwijl u het deksel voorzichtig uittrekt. stuk of gebarsten is, moet de bougie worden vervangen. OPMERKING: Indien u de bougie vervangt, is het ■ Verwijder de luchtfilter en reinig in warm zeepwater. aangewezen de volgende bougies of hun equivalent te Spel en laat volledig drogen.
  • Page 71: Transport

    Nederlands Om het handvat te verlagen voor het opbergen: WAARSCHUWING Zie afbeelding 15. Gebruik uitsluitend vervangwielen die door de fabrikant ■ Maak de trekstartgeleidingsknop los. Verwijder de van uw grasmaaimachine zijn goedgekeurd. Het trekstarter van de geleider en laat deze in de motor gebruik van wielen die niet door de fabrikant van uw oprollen.
  • Page 72 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Page 73: Probleemoplossen

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat het onderste deel van het correcte positie. handvat volledig is teruggeduwd en goed op zijn plaats is vastgeklikt. Handvatten niet vastgemaakt. Maak de handvatknoppen stevig vast.
  • Page 74: Normas Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades o funcionamento do cortador pode resultar em lesão na conceção do seu cortador de relva a gasolina. corporal grave. ■ calças compridas resistentes, mangas compridas, calçado antiderrapante e luvas. Não use USO PREVISTO roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço.
  • Page 75: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    Português outras pessoas ou à sua propriedade. cortador para os seus pés. ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o operador ■ Pare a(s) lâmina(s) se tiver de inclinar a máquina para não esteja alerta em relação à presença de crianças. transportá-la ao passar por superfícies que não sejam As crianças sentem-se frequentemente atraídas pela de relva e quando transportar a máquina para e da...
  • Page 76 Português colector de erva para verificar se existe algum dano. ● Repare qualquer dano antes de retomar e continuar Para evitar lesões, fi car longe de partes a operação do corta relva. móveis em todos os momentos. ■ Deixe que o motor arrefeça antes de o guardar em qualquer espaço.
  • Page 77: Riscos Residuais

    Português REDUÇÃO DO RISCO Retire os objetos que possam ser STOP lançados por a lâmina giratória. Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Mantenha os espectadores a uma Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento distância segura da máquina.
  • Page 78 Português aperte os manípulos da pega para fixar. MONTAGEM ■ Desaperte o manípulo de condução da corda, coloque a corda de arranque na pega e em seguida aperte o DESEMBALAGEM manípulo para fixar. Este produto requer montagem. ■ Instale o coletor de relva. ■...
  • Page 79 Português ■ Limpe a superfície à volta do tampão do depósito de ABASTECER O DEPÓSITO combustível para evitar a contaminação. Ver figura 3. ■ Desaperte o tampão do depósito de combustível lentamente. Pouse o tampão numa superfície limpa. ADVERTÊNCIA ■ Verta cuidadosamente o combustível para o depósito.
  • Page 80 Português ajuste da altura e desloque-a para a parte dianteira do ■ Assegure-se sempre do seu equilíbrio. Escorregar e corta relva. cair pode causar graves lesões pessoais. Se sentir está a perder o seu equilíbrio, solte a alavanca de DEFINIR A ALTURA DA PEGA alimentação imediatamente.
  • Page 81 Português Para melhores resultados, a lâmina do corta relva deve ADVERTÊNCIA ser mantida afi ada. Substitua uma lâmina curvada ou Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças danifi cada de imediato. de substituição autorizadas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
  • Page 82: Manutenção Da Vela De Ignição

    Português ■ Retire a cobertura do filtro de ar empurrando para baixo ■ Remova a vela de ignição usando uma entrada da vela a lingueta com o polegar enquanto puxa com cuidado de ignição de 13/16 in. (não fornecida). pela cobertura. ■...
  • Page 83: Armazenar O Aparelho

    Português SUBSTITUIÇÃO DAS RODAS Para baixar a pega antes de guardar: Ver figura 14. Ver figura 12. ■ Desaperte o manípulo de guia da corda de arranque. ADVERTÊNCIA Retire a corda de arranque da guia e deixe que se recolha para o motor. Utilize apenas as rodas de substituição aprovadas ■...
  • Page 84 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Page 85: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Verifi que para se certifi car de que a parte inferior da posição correta pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega.
  • Page 86: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen designet af din benzinplæneklipper. til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Page 87: Vedligeholdelse

    Dansk SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. PLÆNEKLIPPERE ■ Motoren må ikke startes i indelukkede områder, hvor der kan ophobes farlig kulilterøg. ■ Inden ibrugtagning skal man altid visuelt kontrollere, at knive, knivbolte og klippemodul ikke er slidte eller ■ Man må ikke ændre motorens hovedindstillinger eller beskadigede.
  • Page 88 Dansk uautoriserede reservedele kan føre til risiko for alvorlige skader på brugeren eller på selv græsslåmaskinen. Inden påbegyndelse af reparationsarbejde skal man fjerne BEMÆRK: Udfør arbejdsopgaver, tændrørskablet. oplistet i denne brugsanvisning. Alt andet service- eller reparationsarbejde skal udføres af en kvalifi ceret tekniker. Gem denne brugsanvisning for fremtidig brug.
  • Page 89 Dansk Hold power håndtaget ned mod ADVARSEL håndtaget for at holde motoren For at undgå alvorlige personskader må man ikke kørende. Slip gashåndtaget for at forsøge at anvende dette produkt, før man omhyggeligt stoppe produktet. har læst og forstået brugsanvisningen. Såfremt du ikke Det garanterede lydeffektniveau er 96 forstår de advarsler og instrukser i brugsvejledningen, dB(A).
  • Page 90 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Hverken installer eller foretag ændringer på tilbehør Sluk altid motoren, og lad den køle af i 5 minutter mens græsslåmaskinen kører. Stoppes motoren ikke inden tankning. Forsøg aldrig at fjerne låget på kan det føre til alvorlige personlige skader. brændstoftanken eller påfylde brændstof på...
  • Page 91 Dansk For at tjekke motorolie: måneder og mellem 50 mm og 76 mm i varme måneder. ■ Sørg for at græsslåmaskinen står på en vandret ■ hæve skærebladet, så overflade at området omkring olielåget/pejlestokken er højdeindstillingsstangen og før det mod bagenden af rent.
  • Page 92 Dansk ting, som kan få dig til at snuble eller falde. Højt græs ADVARSEL kan genne genstande. Fjern alle ting såsom sten, træstykker osv., som enten kan faldes over eller blive I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges skudt væk fra græsslåmaskinen. godkendte reservedele.
  • Page 93 Dansk ■ Sæt luftfilteret tilbage på plads i luftfilterholderen. ADVARSEL ■ Sæt luftfiltercoveret tilbage på plads og fastgør. Anvend kun skæreblade til græsslåmaskinen der er BEMÆRK: Filteret bør udskiftes årligt for at opnå de godkendt af producenten. Anvendes et skæreblad bedste resultater.
  • Page 94: Transport

    Dansk afstanden ved forsigtigt at banke stel-elektroden mod brændstoffet i tanken. Lad motoren køre i mindst 10 minutter før stabilisator tilføjes så det kan komme ned en hård overflade. i karburatoren. ■ Sæt tændrøret tilbage; skru det fast med hånden, så gevindet ikke ødelægges.
  • Page 95 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Page 96 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i kor- Håndtag positioneret forkert. Kontrollér, at den nederste del af håndtaget er skubbet rekt position. helt tilbage og fastlåst i korrekt position. Håndtagsknapper ikke fastspændt. Stram håndtagene sammen. Plæneklipperen vil Ingen benzin. Fyld benzin på...
  • Page 97 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att vid design av din bensindriven gräsklippare. uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. ■...
  • Page 98 Svenska Kontrollera produkten regelbundet och inför varje ■ Kör inte motorn i slutna utrymmen eftersom farliga användning. koloxidångor kan ansamlas. ■ Byt ut utslitna eller skadade knivar och bultar i par för ■ Ändra inte motorns inställningar och kör inte maskinen att bibehålla balansen.
  • Page 99 Svenska SYMBOLER Häll försiktigt i bränsle i tanken. VIKTIGT: Några av dessa symboler kan användas till denna produkt. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler gör Tryck på primerknappen 3 gånger. användning av produkten säkrare och bättre. Förebyggande åtgärder som berör din Dra kontrollreglaget så...
  • Page 100 Svenska 2. Oljelock/sticka KVARSTÅENDE RISKER 3. Tanklock Även om maskinen används enligt föreskrifterna, är 4. Startgrepp det ändå omöjligt att helt eliminera kvarvarande mindre 5. Handtagsvred riskfaktorer. Följande risker kan uppkomma under bruk och 6. Luftfi lter användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika 7.
  • Page 101 Svenska VARNING VARNING Använd aldrig gräsklipparen förrän lämpliga Stäng alltid av motorn innan du fyller på bränsle. Ta aldrig säkerhetsanordningar installerats är av locket på bränsletanken eller fyll på bensin på en fungerande skick. Använd aldrig gräsklipparen med produkt som är igång eller har varm motor. Förfl ytta dig skadade säkerhetsanordningar.
  • Page 102 Svenska ■ Sätt tillbaka handtagsbult och vred. Dra åt vredet VARNING ordentligt. Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt ■ Upprepa på andra sidan av handtaget. ventilerat utrymme; inandning av ångor kan döda. GRÄSKLIPPNINGSTIPS ANMÄRKNING: Minska gasreglaget när motorn stängs av. ■...
  • Page 103 Svenska ■ Lyft upp den bakre utkastningsdörren och sätt tillbaka ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för slitage gräsuppsamlaren. och nedbrytning. SMÖRJNING VARNING Alla lager i denna produkt är smörjda med en tillräcklig Om maskinen inte underhålls korrekt kan livslängden för mängd högkvalitativt smörjmedel för att räcka hela dess maskinen bli kortare och inbyggda säkerhetsfunktioner livstid under normala användningsförhållanden.
  • Page 104 Svenska klipparens undersida. information. ANMÄRKNING: Kontrollera att alla delar sätts tillbaka TÄNDSTIFTSUNDERHÅLL på exakt samma sätt som dem togs bort på. Se bild 12. ■ Dra åt bladmuttern medurs med en momentnyckel ■ Tändstiftet måste ha korrekt avstånd och vara fritt från (medföljer inte) för att se till att bulten är ordentligt avsättningar för att motorn ska fungera på...
  • Page 105: Förvara Produkten

    Svenska brickan, e-ringen och dammskyddet. ■ Lossa helt handtagsvreden på sidorna på handtaget och vik ned det övre handtaget. ■ Sätt tillbaka hjulet och muttern. Dra åt muttern. ■ Tryck inåt på båda sidorna om det nedre handtaget och BYTA UT HJULEN lyft sidorna på...
  • Page 106 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Page 107 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera att nedre delen av handtaget har tryckts bak läge. hela vägen och klickat i korrekt läge. Handtagsvreden inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Klipparen startar Ingen bensin. Fyll på...
  • Page 108 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty käyttäessäsi. Käytä suojanaamaria, jos työntekosi on etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. pölyistä. ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä KÄYTTÖTARKOITUS enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. ■...
  • Page 109 Suomi RUOHONLEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, mihin voi kerääntyä vaarallisia häkähöyryjä. ■ Tarkista laite aina ennen käyttöä silmämääräisesti terien, terän pulttien ja leikkuuosan kulumisen ja ■ Älä muuta moottorin säätimen asetuksia tai käytä vaurioiden varalta. Tarkista tuote ennen jokaista moottoria ylikierroksilla.
  • Page 110 Suomi voi johtaa leikkurin käyttäjään kohdistuviin vakaviin vammoihin tai leikkurin vioittumiseen. Irrota sytytystulpan kaapeli ennen HUOMAUTUS: Suorita ainoastaan tässä käsikirjassa huoltotöitä. luetellut toimet. Muut huollot ja korjaukset tulee jättää pätevän asentajan suoritettavaksi. Säilytä tämä käsikirja tulevaa käyttöä varten. Pidä ne Irrota polttoainesäiliön tulppa hitaasti.
  • Page 111 Suomi KUVAUS Taattu äänenteho on 96 dB. Katso kuvaa 1. 1. Ryypytinnuppi Pysäytä tuote. 2. Öljytulppa/mittatikku 3. Polttoainesäiliön korkki 4. Käynnistyskahva 5. Kahvan nuppi KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT 6. Ilmansuodatin Vaikka laitetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole 7. Käyttäjän läsnäolotanko mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä 8.
  • Page 112 Suomi VAROITUS VAROITUS Raivaussahan käynnistyminen vahingossa voi Sammuta aina moottori ja anna sen jäähtyä 5 minuuttia johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Vältä vahinkoja ennen tankin täyttöä. Älä koskaan poista polttoainesäiliön irrottamalla moottorin sytytintulpan johto sytytintulpasta korkkia ja täytä säiliötä silloin, kun moottori on käynnissä leikkuria kootessasi.
  • Page 113 Suomi laita öljytikku säiliöön, mutta älä kierrä sitä kiinni. KAHVAN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN Katso kuvaa 6. ■ Poista öljysäiliön korkki / öljytikku ja tarkista öljyn taso. Lisää öljyä tarvittava määrä. Kahvan korkeutta voidaan säätää helposti käyttäjälle sopivaksi. RUOHONLEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTUS ■ Irrota kahvan nuppi. Katso kuvaa 3.
  • Page 114 Suomi RUOHONKERÄIMEN TYHJENTÄMINEN öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. Katso kuvaa 8. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. ■ Sammuta ruohonleikkuri ja odota, kunnes terä on täysin pysähtynyt. ■ Poista ruoho- ja lehtikeräymät moottorista ja sen kannesta sekä...
  • Page 115 Suomi ■ Aseta terän ja hihnan suojuksen väliin puinen kiila, jotta MOOTTORIÖLJYN VAIHTAMINEN terä ei pääse kääntymään. Katso kuvaa 11. ● Asentaminen: Katso kuvaa 9a. ■ Tarkista, että polttoainesäiliö on täysin tyhjä, ennen ● Irrottaminen: Katso kuvaa 9b. kuin käännät laitteen ympäri; muutoin polttoainetta vuotaa ulos.
  • Page 116 Suomi leikkurin varastoimista. ■ Käännä leikkuri kyljelleen (kaasutin ylöspäin) ja puhdista leikkurin pohja sinne kerääntyneestä ruohosta. ■ Irrota ruuvi ja pyörä. ■ Puhdista ruohonleikkurin rungon alapuoli. ■ Poista pölysuoja, jousialuslevy, levy, tapit ja rattaat. Pyyhi osat ja akselin pää puhtaiksi kuivalla rätillä. Mikäli ■...
  • Page 117 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Page 118 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeas- Kahva on asetettu väärin. Tarkista, että kahvan alaosa on työnnetty täysin taakse sa asennossa. ja napsautettu oikeaan asentoon. Kahvan nuppia ei ole kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Ruohonleikkuri ei Ei polttoainetta. Täytä...
  • Page 119: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i arbeidsområdet. konstruksjonen av din Bensindrevet gressklipper. ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i din arbeidssone. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 120 Norsk ■ Skift slitte og/eller skadede kniver og bolter i sett for å ■ Ikke bikk gressklipperen når du starter motoren eller ivareta balansen. mens motoren er i gang. Dette blotter bladet og øker faren for at noe kan bli slengt opp av rotasjonen. ■...
  • Page 121 Norsk SYMBOLER Trykk på primerballongen 3 ganger. VIKTIG: Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre Trekk operatørstangen mot håndtaket. det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. Forholdsregler som gjelder din Dra i startwiren inntil motoren går.
  • Page 122 Norsk legge spesielt vekt på å unngå følgende: 7. Operatørstyre 8. Gressoppsamler ■ Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk alltid riktig 9. Høydeinnstiller verktøy til jobben, bruk håndtakene og begrens 10. Kjørekontroll arbeidstiden og eksponeringen. 11. Tømmeluke ■ Eksponering for støy kan føre til hørselskader. Bruk 12.
  • Page 123 Norsk ■ Monter gressoppsamleren. MERK: Det er normalt at det kommer røyk fra motoren under og etter første gangs bruk. BETJENING ETTERFYLLE/SJEKK MOTOROLJE Se fig. 3. DRIVSTOFFYLLING Motoroljen har mye å si på motorens ytelse og serviceliv. Generelt sett, anbefales bruk av SAE 10W-30 olje. Bruk ADVARSEL alltid en 4-syklus motorolje som er i samsvar med eller bedre en krav i API service klassifi...
  • Page 124 Norsk motoren, vent i noen minutter før du prøver å starte igjen bruk for å fjerne gresskutt, blader, smuss og annet og da må du ikke bruke choken på nytt. som har samlet seg. Se “Rengjøring av undersiden av gressklipperdekslet” nedenfor i denne håndboken. STOPPE MOTOREN BRUK PÅ...
  • Page 125 Norsk ADVARSEL ADVARSEL Hvis maskinen ikke vedlikeholdes riktig, da kan levetiden Beskytt alltid hendene ved å bruke arbeidshansker og til den bli redusert og innebygde sikkerhetsfunksjoner vil / eller rull fi ller rund kuttebladets kanter når vedlikehold ev. ikke fungere som de skal. Det øker faren for alvorlig utføres.
  • Page 126 Norsk nye. Blader må være i balanse for å unngå skade og ■ Fjern tennpluggen ved hjelp av en 13/16 in. personskade. tennpluggsokkel (ikke inkludert). ■ Sjekk tennpluggen for skader og rengjør med en REINGJØRE LUFTFILTERET stålbørste før du monterer den igjen. Hvis isolasjonen Se fig.
  • Page 127: Transport

    Norsk ■ Stopp motoren og trekk ut tennpluggkabelen. Sørg for TRANSPORT at kniven har stoppet helt. ■ Stans motoren, koble fra tennpluggkabelen og vent ■ Fjern navkoppen. inntil bladene har stanset helt og motoren har kjølt ned. ■ Ta av mutteren på hjulakselen og ta av hjulet. ■...
  • Page 128 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Page 129 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil po- Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å sikre at nedre del av håndtaket er dyttet helt sisjon. bakover og har klikket på plass. Håndtakknotter ikke strammet. Skru fast håndtakknotter. Gressklipperen star- Tom for drivstoff.
  • Page 130: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка ■ Будьте внимательны, смотрите, что Вы делаете, и особое внимание уделялось безопасности, используете здравый смысл при действии косилки производительности и надежности. лужайки. Не используйте косилку, в то время как утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или...
  • Page 131 Русский или газа. устройство рассчитано. ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, ■ Не допускайте перегрузок при работе могут причинять серьезные повреждения людям. газонокосилки. При стрижке длинной густой травы Тщательно осмотрите участок, где предполагается частота вращения двигателя может упасть или использовать газонокосилку, и уберите все камни, может...
  • Page 132: Условные Обозначения

    Русский ● когда продукт оставляется без присмотра; частей может создавать риск серьезного ущерба пользователю, или повреждать изделие. ● перед удалением засора или чисткой желоба; ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только рабочие операции, продукта; перечисленные в данном руководстве. Для выполнения других...
  • Page 133 Русский Знак Евразийского Соответствия Движение с пустым подборщиком Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE61.B.04142 Срок действия Сертификата Остановка движения при заполнении Соответствия По 10.08.2020 подборщика. Некоммерческая организация Учреждение сертификации и Не прикасайтесь к горячей экспертизы «Сертэкс» металлической поверхности. 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий...
  • Page 134 Русский ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе транспортировке. с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы ■ Если какая-либо деталь повреждена или руки и запястья были в тепле. Считается, что отсутствует, обратитесь в службу работы с холодная погода является основным фактором, клиентами...
  • Page 135 Русский поместите шнур стартера в направляющую на не проливать ее. ручке, а затем затяните фиксатор. 4. Чистить и осматривать прокладку, затем затянуть все топливные и контейнерные крышки надежно. ■ Установите травосборник. 5. Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском двигателя переместитесь на 9 метров от места ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Page 136: Запуск Мотора

    Русский ЗАПУСК МОТОРА ■ Установите болт ручки и фиксатор. Надежно затяните ручку ■ Сильно нажмите сжимной насос 3 раза. ■ Повторите эти действия на другой стороне ручки. ПРИМЕЧАНИЕ: Этот шаг обычно не требуется при запуске двигателя, который уже проработал в СКОС...
  • Page 137 Русский ■ Не косить около выбоин, канав, или набережных; ОСТОРОЖНО Вы можете терять вашу опору или баланс. При проведении технического обслуживания ОЧИСТИТЕ ТРАВОСБОРНИК. используйте только рекомендованные запчасти. Использование любых других частей может См. рис. 8. создавать опасность или причинять повреждение 1.
  • Page 138 Русский ЗАМЕНА СОКРАЩАЮЩЕГО ЛЕЗВИЯ поставки) для обеспечения правильной затяжки болта. Рекомендуемый момент затяжки болта для См. рис. 9. лезвия 48-55 Нм. При регулировке инструмента соблюдайте ■ Не затачивайте затупившееся лезвие, заменяйте осторожность во избежание попадания пальцев между его новым. Лезвия должны быть должным образом движущимися...
  • Page 139 Русский ■ Установите газонокосилку в вертикальном ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ положении и залейте масло, следуя инструкциям Не смазывать никакой из компонентов колеса. раздела Заливка масла/Проверка уровня масла. Смазывание может заставлять компоненты колеса ПРИМЕЧАНИЕ: Использованным маслом нужно терпеть неудачу в течение использования, которая распорядиться на одобренном участке распоряжения. может...
  • Page 140 Русский провод штепселя искры. ■ Поверните топливный клапан в закрытое положение. ■ Повернуть косилку на сторону (карбюратором вверх) и чистить отсечения травы, которые накопились на нижней стороне палубы косилки. ■ Очистите днище основания травокосилки. ■ Вытереть косилку, чистой, сухой тканью. ■...
  • Page 141 Русский исок Обслуживания Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Page 142: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в неправиль- Ручка установлена неправильно. Убедитесь в том, что нижняя часть ручки полностью ном положении. задвинута назад и закреплена в правильном поло- жении. Фиксаторы ручки не затянуты. Зажать набалдашники ручки. Газонокосилка не Нет...
  • Page 143 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 144: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski W przypadku tej kosiarka spalinowa zwrócono szczególną ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić wydajności oraz niezawodności. luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie chodzić boso. ■ Cały czas podczas obsługi maszyny zakładać...
  • Page 145 Polski ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie być przechylone do transportu, podczas przejeżdżania zauważa obecności dzieci. Kosiarka i proces koszenia przez podłoża nietrawiaste oraz podczas transportu często przyciąga uwagę dzieci. Nie wolno nigdy kosiarki do i z obszaru koszenia. zakładać, że dzieci pozostają...
  • Page 146 Polski ● Zatrzymać pracę silnika i odłączyć przewód świecy Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, zapłonowej. użytkownik musi przeczytać i ● Dokładnie sprawdzić kosiarkę i pojemnik na trawę zrozumieć podręcznik obsługi przed na występowanie ewentualnych uszkodzeń. przystąpieniem do użytkowania tego ● Naprawić wszelkie uszkodzenia przed ponownym urządzenia.
  • Page 147 Polski należy używać do określonego zadania odpowiednich Dociągnąć drążek kontroli operatora do narzędzi, korzystać z przeznaczonych do tego uchwytu. uchwytów i stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia. Pociągnąć linkę rozruchową aż silnik ■ Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. uruchomi się.
  • Page 148 Polski 2. Korek oleju/bagnet OSTRZEŻENIE 3. Korek paliwa Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które 4. Uchwyt rozrusznika mogłoby spowodować poważne zranienie, należy 5. Pokrętło zawsze odłączać przewód świecy zapłonowej podczas 6. Filtr powietrza montażu podzespołów. 7. Drążek kontroli obecności operatora 8. Kosz na trawę 9.
  • Page 149 Polski ■ Założyć korek/bagnet oleju i dokręcić. OSTRZEŻENIE Aby sprawdzić poziom oleju: Zawsze należy wyłączać silnik i odczekać 5 aż ostygnie przed tankowaniem. Nie wolno odkręcać korka zbiornika ■ Upewnić się, że kosiarka stoi na równej powierzchni a paliwa ani dolewać benzyny, gdy silnik pracuje lub jest obszar wokół...
  • Page 150 Polski REGULACJA WYSOKOŚCI TARCZY TNĄCEJ czuje się niepewnie, nie powinien kosić zbocza. Dla własnego bezpieczeństwa nie należy kosić zboczy o Zobacz rysunek 5. nachyleniu większym niż 15 stopni. Producent zaleca, Fabrycznie koła kosiarki są ustawione na najmniejszą aby nie używać napędu podczas koszenia trawy na wysokość...
  • Page 151 Polski OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Jeśli maszyna nie będzie prawidłowo konserwowana, wolno dopuścić kontaktu plastikowych wtedy jej żywotność może być ograniczona i wbudowane części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami zabezpieczenia mogą działać nieprawidłowo. Zwiększa ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Substancje to ryzyko poważnych obrażeń ciała. Produktu powinny chemiczne mogą...
  • Page 152 Polski ● Demontaż: Zobacz rysunek 9b. ■ Przed przechyleniem produktu należy upewnić się, że zbiornik paliwa jest całkowicie pusty. W przeciwnym ■ Przy użyciu klucza 9/16 in. (brak w zestawie) poluzować razie dojdzie do rozlania paliwa. śrubę ostrza, obracając śrubę w lewo, patrząc od strony spodu kosiarki.
  • Page 153: Transport

    Polski OBSŁUGA ZESPOŁU NAPĘDOWEGO ■ Jeśli stabilizator paliwa nie jest stosowany, należy odczekać, aż silnik zużyje całe paliwo. Zobacz rysunek 13. ■ Po zatrzymaniu silnika należy odczekać, aż tarcza Aby zapewnić płynną pracę kół, zespół kół należy czyścić całkowicie się zatrzyma i odłączyć przewód świecy przed odstawieniem kosiarki do przechowania.
  • Page 154: Harmonogram Konserwacji

    Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Page 155: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, czy dolna część uchwytu jest popchnięta cał- się w prawidłowym kowicie do tyłu i zablokowana w odpowiednim położeniu. położeniu. Pokrętła uchwytu nie są dokręcone. Dokręcić pokrętła uchwytu. Kosiarka nie urucha- Brak paliwa.
  • Page 156: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši návrhu vaší benzínová sekačka trávy. schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 157 Čeština BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K SEKAČCE TRÁVY ■ Nespouštějte motor v uzavřených prostorech, kde se může z motoru kumulovat nebezpečný oxid uhelnatý. ■ Před každým použitím vizuálně zkontrolujte nůžky, že nože, šrouby nože a stříhací sestava nejsou ■ Neměňte nastavení regulátoru motoru nebo opotřebovány nebo poškozeny.
  • Page 158 Čeština návodu. Ostatní servis a opravy musí vždy provádět kvalifi kovaná osoba. Před prováděním údržby vyjměte Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí nahlédnutí. Přečtěte zapalovací svíčky zásuvky. si pokyny uvedené v části o používání nářadí, ve které jsou uvedeny informace o používání nástroje. Pokud půjčujete tento přístroj, půjčujte také...
  • Page 159 Čeština POPIS Zaručená hladina akustického výkonu je 96 dB. Viz obrázek 1. 1. Čerpadlo Zastavte zařízení. 2. Víko nádrže oleje/měrka 3. Víko nádrže 4. Rukojeť startovacího kabelu (hnací část spouštěče) 5. Šroub rukojeti ZBYTKOVÁ RIZIKA 6. Vzduchový fi ltr Dokonce, i když se zařízení provozuje jak je předepsáno, je 7.
  • Page 160 Čeština VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Abyste zabránili náhodnému zapnutí, které může Vždy před doplňováním paliva vypněte motor a nechte způsobit vážné poranění osob, vždy odpojujte vychladnout 5 minut. Nikdy nesundávejte víko palivové zapalovací kabel motoru, když součásti skládáte. nádrže nebo palivo nikdy nedoplňujte do běžícího stroje nebo horkého motoru.
  • Page 161 Čeština plnícího otvoru pro olej, ale nezašroubujte ji. NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI Viz obrázek 6. ■ Sejměte víko k nádrži oleje/měrku a zkontrolujte hladinu oleje. Olej dolijte dle potřeb. Výšku rukojeti lze snadno seřídit dle přání obsluhy. ■ Sundejte knoflík rukojeti. STARTOVÁNÍ/ZASTAVENÍ...
  • Page 162 Čeština VYPRÁZDNĚNÍ LAPAČE TRÁVY jimi poškozeny. Používejte čisté utěrky pro odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd. Viz obrázek 8. ■ Často kontrolujte všechny matice a šrouby na správné ■ Zastavte sekačku a počkejte, až se nůž zcela zastaví. utažení, zajistí se tak bezpečný provoz sekačky. ■...
  • Page 163: Čištění Vzduchového Filtru

    Čeština odpojte zapalovací kabel od zapalovací svíčky. VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE Viz obrázek 11. ■ Otočte sekačku na její bok (karburátorem nahoru). ■ Před převrácením sekačky vyprázdněte zcela nádrž, ■ Dřevěný klín vložte mezi nůž a kryt pásu pro zabránění jinak může palivo vytéci. otáčení...
  • Page 164 Čeština ■ Sundejte matici a kolo a dejte bokem. ■ Zkontrolujte všechny matice, šrouby, knoflíky, upínadla, atd. na utažení. ■ Sundejte kryt proti prachu, o-kroužek, podložku, kolíky a převodové kolo. Z nich vyčistěte vlhkou utěrkou ■ Zkontrolujte pohyblivé součásti na poškození, porušení veškeré...
  • Page 165 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Page 166: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je zcela správné poloze. zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Utáhněte knofl íky rukojeti. Sekačka nestartuje. Bez benzínu.
  • Page 167: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A benzines fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ne legyen mezítláb. ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget. Poros műveletek végzésekor RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT viseljen arcmaszkot.
  • Page 168: Fűnyíró Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar ■ Tartsa távol a gyerekeket a fűnyírási területtől, az értük motort, a kezét és a lábát tartsa távol a vágási területtől. felelős felnőtt vagy másik személy látható felügyelete A kiürítő nyílás legyen mindig akadálymentes. alatt. ■ Ne emelje fel és ne szállítsa a fűnyírót működő motorral. ■...
  • Page 169 Magyar ■ gép nagyon hangos, és maradandó A sérülés vagy károsodás kockázatának halláskárosodást vagy hallásvesztést eredményezhet, elkerülése érdekében kerülje a forró ha a kitettség korlátozására, a zaj csökkentésére és a felületekkel való érintkezést. fülvédő használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan betartva. Ne dohányozzon és álljon távol a nyílt lángoktól és szikráktól az KARBANTARTÁS...
  • Page 170 Magyar időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában. SAE 10W-30 olajat használjon. ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Ez a szerszám minden, a vásárlás ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi európai uniós országában hatályos munkaidőt.
  • Page 171 Magyar FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE ÉS ÚJRATÖLTÉSE ne működtesse a terméket, amíg nem pótolta azokat. A termék sérült vagy hiányzó alkatrésszel való használata FIGYELMEZTETÉS súlyos személyi sérüléshez vezethet. Mindig körültekintően kezelje a benzint; nagyon gyúlékony.
  • Page 172 Magyar ■ Törölje le a kifolyt benzint. Menjen 9 m (30 láb) már néhány percig járt. távolságra az újratöltés helyétől a motor beindítása ■ A kezelő jelenléte vezérlőkart nyomja le a fogantyú felé. előtt. ■ Húzza az indítókötelet addig, amíg be nem indul MEGJEGYZÉS: Ha az első...
  • Page 173 Magyar kezelőnek vagy más személyeknek. FIGYELMEZTETÉS ■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig a fű teljes Különösen fi gyeljen oda, amikor karbantartáshoz, magasságának csak az egyharmadát vagy kevesebbet tisztításhoz, tároláshoz vagy szállításhoz felemeli vagy vágjon. megdönti a gépet. A kés éles; még ha a motor le is van ■...
  • Page 174 Magyar használjon vizet. ● Telepítés: Lásd 9a. ábrá. ● Eltávolítás: Lásd 9b. ábrá. ■ Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kopását vagy károsodását. ■ Egy 9/16 in.-es dugókulcs (nem tartozék) segítségével lazítsa meg a kés csavarját a csavarnak az óramutató járásával ellentétes irányba való elforgatásával, ahogy FIGYELMEZTETÉS a fűnyíró...
  • Page 175 Magyar A MOTOROLAJ CSERÉJE A HAJTÓMŰ KARBANTARTÁSA Lásd 11. ábrá. Lásd 13. ábrá. ■ gép felfordítása előtt ellenőrizze, hogy A kerekek sima működésének biztosításához tárolás előtt üzemanyagtartály üres legyen, máskülönben meg kell tisztítani a kerékszerelvényt. üzemanyag kifolyik. ■ Távolítsa el a csavaranyát és a kereket, majd tegye ■...
  • Page 176 Magyar ■ Ha nem használ üzemanyag stabilizátort, addig hagyja működni a motort amíg el nem fogy az üzemanyag. ■ Ha a motor megáll, hagyja teljesen megállni a kést és vegye le a gyújtáskábelt. ■ Az üzemanyagcsapot fordítsa zárt állásba. ■ A fűnyírót fordítsa az oldalára (karburátorral felfelé) és tisztítsa meg a fűnyíró...
  • Page 177: Karbantartási Ütemterv

    Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 178: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen hátra- megfelelő pozíci- tolta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. óban. A fogantyú gombok nincsenek meg- Húzza meg a fogantyú gombokat. húzva.
  • Page 179: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, mănuşi. Nu purtaţi haine largi, pantaloni scurţi, sandale performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşină dvs. de tuns sau nu mergeţi desculţ. gazonul pe benzină. ■ Purtaţi protecţii pentru urechi şi ochelari de protecţie permanent, când utilizaţi maşina.
  • Page 180 Română ■ Folosiţi atenţie suplimentară atunci când vă apropiaţi de tăiere. Menţineţi libere deschizăturile de golore tot de colţuri ascunse, tufişuri, copaci sau alte obiecte ce timpul. ar putea împiedica observarea dvs a unui copil. ■ Nu ridicaţi şi nu purtaţi niciodată maşina de tuns gazon ■...
  • Page 181: Important

    Română depozitare. Asemenea măsuri preventive reduc riscul pornirii accidentale a produsului. Pericol de ricoşeu. Ţineţi trecătorii la o ■ Maşina este extrem de zgomotoasă şi poate cauza distanţă de cel puţin 15 m. pierderea permanentă sau deteriorarea auzului dacă precauţiile la limitarea expunerii dvs, de reducere a zgomotului şi purtarea de protecţie pentru auz nu sunt Pentru a reduce riscul de vătămare strict urmate.
  • Page 182 Română rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat de infl amabili şi explozivi. Foc poate că vremea rece este un factor major care contribuie la cauza arsuri severe sau deces.
  • Page 183 Română AVERTISMENT UTILIZARE Dacă orice piesă este deteriorată sau lipsă nu operaţi ALIMENTAREA ŞI REALIMENTAREA acest produs până când piesele nu sunt înlocuite. Utilizarea unui produs cu piese deteriorate sau lipsă ar AVERTISMENT putea duce la vătămări corporale grave. Întotdeauna manipulaţi combustibilul cu atenţie; este foarte infl...
  • Page 184 Română zona de alimentare înainte de a porni motorul. ■ Ţineţi bara de control de prezenţă a operatorului în jos faţă de mâner. OBSERVAŢIE: Este normal să fi e emis fum de la un motor nou la prima utilizare. ■ Trageţi de cablul de pornire până...
  • Page 185 Română ce pot deteriora lamele sau motorul maşinii de tuns AVERTISMENT gazonul. Astfel de obiecte pot fi accidental aruncate de maşina de tuns în orice direcţie şi pot cauza vătămare Folosiţi maximă atenţie când ridicaţi sau înclinaţi maşina personală gravă operatorului sau altor persoane. pentru efectuarea întreţinerii, curăţare, depozitare sau transportare.
  • Page 186 Română uzură sau deteriorare. ● Demontarea: A se vedea figura 9b. ■ Folosind o mufă de 9/16 in. (nefurnizată), slăbiţi şurubul lamei rotind şurubul în direcţie înversă acelor de ceas AVERTISMENT aşa cum este văzut de la fundul motocositoarei. Nu lăsaţi deloc lichidul de frână, benzina, produsele ■...
  • Page 187 Română SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR ÎNTREŢINEREA ROŢII DINŢATE A se vedea figura 11. A se vedea figura 13. ■ Asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil este complet ■ Pentru a asigura o funcţionare lină a roţii, ansamblul gol înainte de a înclina unitatea, altminteri combustibilul roţii trebuie curăţat înainte de depozitare.
  • Page 188 Română ■ Dacă nu folosiţi un stabilizator, lăsaţi motorul să funcţioneze până când maşina de tuns gazonul rămâne complet fără benzină. ■ Odată ce motorul s-a oprit lăsaţi lama să se oprească complet şi deconectaţi fişa bujiei. ■ Aduceţi robinetul de combustibil în poziţia închis. ■...
  • Page 189 Română Schema de întreţinere La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Page 190: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Asiguraţi-vă că partea inferioară a mânerului este îm- poziţia corectă. pinsă complet în spate şi că a făcut clic când este în poziţia corectă. Butoanele rotative ale mânerului nu Strângeţi butonul rotativ al mânerului.
  • Page 191: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Dėvėkite veido veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. ■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Operatoram jāpievērš...
  • Page 192 Latviski ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ■ Nedarbiniet dzinēju slēgtā telpā, kur var uzkrāties bīstami oglekļa monoksīda izgarojumi. ■ Pirms lietošanas vienmēr apskatiet, vai asmeņi, asmeņu skrūves un griezēja mezgls nav izdilis vai ■ Nemainiet dzinēja apgriezienu regulētāja uzstādījumus bojāts. Pārbaudiet izstrādājumu bieži un pirms katras nepārsniedziet motoram maksimāli...
  • Page 193 Latviski Cita veida apkope vai remonts jāveic kvalifi cētai personai. Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Dėl Pirms remontdarbu veikšanas izņemiet saugaus darbo išsaugokite šias instrukcijas ir pastoviai jas aizdedzes sveces kabeli. peržiūrėkite bei apmokykite kitus. Ja aizdodat kādam šo ierīci, tad aizdodiet arī instrukciju. Mierīgi noskrūvējiet tvertnes vāciņu.
  • Page 194 Latviski BRĪDINĀJUMS Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 96 dB. Lai novērstu nopietnu paša savainošanos, nemēģiniet lietot produktu, kamēr neesat rūpīgi izlasījis un pilnībā Apturiet iekārtu. sapratis operatora rokasgrāmatu. Ja neesat izpratis brīdinājumus un instrukcijas operatora rokasgrāmatā, neizmantojiet šo izstrādājumu. Lūdzam sazināties ar klientu apkalpošanas centru.
  • Page 195 Latviski BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Nekad nevienu piederumu nepievienojiet un Pirms degvielas uzpildes dzinēju vienmēr jāizslēdz neregulējiet pļāvēja darbības laikā. Ja dzinējs netiek un 5 minūtes jāļauj tam atdzist. Nekad nenoņemiet apturēts, var gūt nopietnas traumas. degvielas tvertnes vāciņu un nelejiet benzīnu mašīnā, kura darbojas vai kurai ir karsts dzinējs.
  • Page 196 Latviski Lai pārbaudītu dzinēja eļļu: mēnešos. ■ Pārliecinieties, vai pļāvējs ir līmenī un zona ap eļļas ■ Norėdami geležtes pakelti, suspauskite aukščio vāciņu/mērstieni ir tīra. reguliatorių ir patraukite jį į žoliapjovės galą. ■ Noņemiet eļļas vāciņu/mērstieni. Noslaukiet un atkal ■ Norėdami nuleisti geležtes, suspauskite aukščio ievietojiet eļļas uzpildes atverē, bet neieskrūvējiet.
  • Page 197 Latviski līdzsvaru, tad nekavējieties atlaidiet jaudas sviru. BENDRA PRIEŽIŪRA ■ Nepjaukite žolės prie staigių nuolydžių, griovių ar Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos krantinių. Galite paslysti ar prarasti pusiausvyrą. regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai veiktu Skatieties šīs rokasgrāmatas nodaļu “Pļaujmašīnas citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa pamatnes apakšas notīrīšana”! darbinieku.
  • Page 198 Latviski DEGVIELAS TVERTNES VĀCIŅŠ BRĪDINĀJUMS Pirms sasvērt pļāvēju vai nomainīt asmeni, izlaidiet BRĪDINĀJUMS degvielu. Ja degvielas vāciņā rodas noplūde, pastāv aizdegšanās risks, tāpēc tas nekavējoties jānomaina. ■ Ļaujiet dzinējam darboties līdz pilnībā beidzies benzīns. ■ Kad dzinējs ir apturēts, ļaujiet asmenim pilnībā Degvielas tvertnes vāciņš...
  • Page 199 Latviski aizdedzes svece ir jauna, pievelciet to ar 1/2 BRĪDINĀJUMS apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku. Ja izmantojat lietotu aizdedzes sveci, pievelciet to ar 1/8 Neuzglabājiet zāles pļāvēju, kura tvertnē ir benzīns, vai 1/4 apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku. telpas iekšpusē, kur garaiņu var sasniegt atklātu liesmu vai dzirksteli.
  • Page 200: Apkopes Grafiks

    Latviski Apkopes grafiks Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Page 201: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārliecinieties, ka roktura apakšējā daļa ir pilnībā iestum- pareizā pozīcijā. ta iekšā un pareizi nofi ksēta. Roktura slēdži nav nostiprināti. Užveržkite rankenos kotus. Pļāvēju nevar iedar- Nav benzīna. Iepildiet pļāvējā...
  • Page 202 Lietuviškai A benzines fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ne legyen mezítláb. ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget. Poros műveletek végzésekor RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT viseljen arcmaszkot.
  • Page 203 Lietuviškai ■ Tartsa távol a gyerekeket a fűnyírási területtől, az értük motort, a kezét és a lábát tartsa távol a vágási területtől. felelős felnőtt vagy másik személy látható felügyelete A kiürítő nyílás legyen mindig akadálymentes. alatt. ■ Ne emelje fel és ne szállítsa a fűnyírót működő motorral. ■...
  • Page 204 Lietuviškai ■ gép nagyon hangos, és maradandó A sérülés vagy károsodás kockázatának halláskárosodást vagy hallásvesztést eredményezhet, elkerülése érdekében kerülje a forró ha a kitettség korlátozására, a zaj csökkentésére és a felületekkel való érintkezést. fülvédő használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan betartva. Ne dohányozzon és álljon távol a nyílt lángoktól és szikráktól az KARBANTARTÁS...
  • Page 205 Lietuviškai időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában. SAE 10W-30 olajat használjon. ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Ez a szerszám minden, a vásárlás ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi európai uniós országában hatályos munkaidőt.
  • Page 206 Lietuviškai FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE ÉS ÚJRATÖLTÉSE ne működtesse a terméket, amíg nem pótolta azokat. A termék sérült vagy hiányzó alkatrésszel való használata FIGYELMEZTETÉS súlyos személyi sérüléshez vezethet. Mindig körültekintően kezelje a benzint; nagyon gyúlékony.
  • Page 207 Lietuviškai ■ Törölje le a kifolyt benzint. Menjen 9 m (30 láb) már néhány percig járt. távolságra az újratöltés helyétől a motor beindítása ■ A kezelő jelenléte vezérlőkart nyomja le a fogantyú felé. előtt. ■ Húzza az indítókötelet addig, amíg be nem indul MEGJEGYZÉS: Ha az első...
  • Page 208 Lietuviškai kezelőnek vagy más személyeknek. FIGYELMEZTETÉS ■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig a fű teljes Különösen fi gyeljen oda, amikor karbantartáshoz, magasságának csak az egyharmadát vagy kevesebbet tisztításhoz, tároláshoz vagy szállításhoz felemeli vagy vágjon. megdönti a gépet. A kés éles; még ha a motor le is van ■...
  • Page 209 Lietuviškai használjon vizet. ● Telepítés: Lásd 9a. ábrá. ● Eltávolítás: Lásd 9b. ábrá. ■ Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kopását vagy károsodását. ■ Egy 9/16 in.-es dugókulcs (nem tartozék) segítségével lazítsa meg a kés csavarját a csavarnak az óramutató járásával ellentétes irányba való elforgatásával, ahogy FIGYELMEZTETÉS a fűnyíró...
  • Page 210 Lietuviškai A MOTOROLAJ CSERÉJE A HAJTÓMŰ KARBANTARTÁSA Lásd 11. ábrá. Lásd 13. ábrá. ■ gép felfordítása előtt ellenőrizze, hogy A kerekek sima működésének biztosításához tárolás előtt üzemanyagtartály üres legyen, máskülönben meg kell tisztítani a kerékszerelvényt. üzemanyag kifolyik. ■ Távolítsa el a csavaranyát és a kereket, majd tegye ■...
  • Page 211 Lietuviškai ■ Ha nem használ üzemanyag stabilizátort, addig hagyja működni a motort amíg el nem fogy az üzemanyag. ■ Ha a motor megáll, hagyja teljesen megállni a kést és vegye le a gyújtáskábelt. ■ Az üzemanyagcsapot fordítsa zárt állásba. ■ A fűnyírót fordítsa az oldalára (karburátorral felfelé) és tisztítsa meg a fűnyíró...
  • Page 212 Lietuviškai Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 213 Lietuviškai HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen hátra- megfelelő pozíci- tolta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. óban. A fogantyú gombok nincsenek meg- Húzza meg a fogantyú gombokat. húzva.
  • Page 214: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel näomaski. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. The operator must pay extra attention to what is going on in the working OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE area. Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. ■...
  • Page 215 Eesti võivad varjata teid lapsi nägemast. ■ Lisaseadmete õigeks kasutamiseks ja paigaldamiseks järgige tootja juhiseid. Kasutage ainult tootja poolt ■ Hoidke töökoht puhas. Korrastamata ja pimedas kohas lubatud lisaseadmeid. töötamisel võivad juhtuda õnnetused. ■ Ärge käivitage mootorit suletud ruumis, kus ohtlikud MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD vingugaasid võivad koguneda.
  • Page 216 Eesti ■ Muruniiduki hooldamisel kasutage ainult tootja originaalvaruosi. Heakskiiduta varuosade kasutamine Ärge puudutage kuumi metallpindasid. võib tekitada kasutajale tõsise vigastusohu või kahjustada toodet. MÄRKUS. Tehke ainult need toimingud, mida on kirjeldatud Enne mingit remonditööd eemaldage käesolevas kasutusjuhendis. Muid hooldustöid või remonti süüteküünla pistik.
  • Page 217 Eesti Hoia power hoob alla vastu käepidet HOIATUS hoida mootor töötab. Muruniiduki Tõsise kehavigastamise vältimiseks ärge üritage seiskamiseks vabastage lülitushoob. kasutada seadet enne, kui olete kasutusjuhendi Garanteeritud helivõimsuse tase on põhjalikult läbi lugenud ja selle juhistest täielikult aru 96 dB. saanud.
  • Page 218 Eesti HOIATUS HOIATUS Ärge kunagi lisage ega reguleerige lisaseadet, Enne tankimist lülitage mootor välja ja laske 5 minuti kui muruniiduk töötab. Mootori töölejätmine võib jooksul maha jahtuda. Ärge eemaldage kunagi paagilt põhjustada tõsiseid vigastusi. korki ega lisage masinasse bensiini töötava või kuuma mootori korral.
  • Page 219 Eesti mõõtevarda ümbrus oleks puhas. reguleerimishoovast ja liigutage seda niiduki tagaosa suunas. ■ Eemaldage õlikork/mõõtevarras. Pühkige puhtaks ja asetage see õli täiteauku, aga ärge keerake peale. ■ Tera kõrguse langetamiseks, võtke kinni kõrguse reguleerimishoovast ja liigutage seda niiduki esiosa ■ Eemaldage õlikork/mõõtevarras ja kontrollige õlitaset.
  • Page 220 Eesti kukkumine võib põhjustada erinevaid kehavigastusi. HOIATUS Kui teile tundub, et kaotate tasakaalu, siis laske lülitushoob kohe lahti. Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi. Muude osade kasutamine võib luua ohuolukorra või ■ Ärge niitke muru järsakute, kraavide või vallide põhjustada toote kahjustumist. läheduses;...
  • Page 221 Eesti aastas vahetada. HOIATUS KÜTUSEPAAGI KORK Kasutage ainult teie muruniiduki tootja poolt heakskiidetud tagavaraterasid. Tootja poolt heaks kiitmata terade kasutamine teie muruniidukil on ohtlik HOIATUS ja võib põhjustada tõsiseid vigastusi, kahjustada teie Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ja see tuleb kohe muruniidukit ja tühistab garantii.
  • Page 222 Eesti ■ Pange süüteküünal oma kohale ja keerake käega kinni, MURUNIIDUKI LADUSTAMINE et vältida keerme rikkumist. Kui ladustate muruniidukit 30 päeva või kauem: ■ Keerake süüteküünal võtmega kinni, et tihend kokku ■ Kütusestabilisaatori kasutamise korral järgige suruda. Kui süüteküünal on uus, keerake seda tihendi stabilisaatori tootja antud...
  • Page 223 Eesti TRANSPORTIMINE ■ Seisake mootor, ühendage lahti süüteküünla juhe ja oodake kuni lõiketera on täielikult seiskunud ning laske mootoril maha jahtuda. ■ Tühjendage kütusepaak mootori käitamisega seni kui see seiskub. Laske õli välja vastavalt õli vahetamise juhistele. ■ Tõkestage masin liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist.
  • Page 224 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Page 225 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide on valesse asendisse seatud. Veenduge, et käepideme alumine osa on surutud täielikult asendis. tagasi ja kinnitunud õigesse asendisse. Käepideme nupud ei ole pingul. Kinnitage käepideme mutrid. Muruniiduk ei käi- Bensiin puudub.
  • Page 226: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica na benzin dati su maksimalni u prašini. prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora obratiti posebnu pozornost na to što se događa u NAMJENA radnom području.
  • Page 227 Hrvatski SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU ■ Ne radite strojem u zatvorenom prostoru gdje se mogu nakupiti opasne pare ugljičnog monoksida. ■ Prije korištenja, uvijek vizualno provjerite uređaj kako biste osigurali da oštrice, svornjaci oštrica i sklop ■ Nemojte mijenjati postavke brzine upravljanja ili krajnje rezača nisu istrošeni ili oštećeni.
  • Page 228 Hrvatski ovom priručniku. Druge servise ili popravke, treba izvršiti kvalifi cirana osoba. Prije bilo kakvog popravka uklonite Spremite ovaj priručnik za buduće potrebe. Često ih čitajte i kabel svjećice. koristite za obuku drugih koji bi mogli koristiti ovaj proizvod. Ako nekome posudite ovaj uređaj, posudite mu isto tako i ove upute.
  • Page 229 Hrvatski Držite polugu za napajanje dolje UPOZORENJE protiv drške zadržati zamašnjaka. Za Za izbjegavanje ozbiljnih osobnih ozljeda ne pokušavajte zaustavljanje uređaja otpustite polugu koristiti proizvod sve dok temeljito ne pročitate i potpuno za pogon. ne shvatite upute za uporabu. Ukoliko ne razumijete upozorenja i ove upute, onda ne koristite proizvod.
  • Page 230 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Nikada ne postavljajte niti podešavajte pribor dok je Uvijek isključite motor i omogućite da se ohladi 5 minuta kosilica u radu. Ukoliko ne zaustavite motor možete prije ponovnog punjenja. Nikada ne skidajte poklopac izazvati ozbiljne osobne povrede. spremnika za gorivo niti dosipajte gorivo dok radi motor.
  • Page 231 Hrvatski u otvor za ulje ali ga nemojte zavrnuti. ■ Da se spusti visina noža uzmite polugu za reguliranje visine i povucite je prema prednjem dijelu kosilice. ■ Izvadite poklopac/mjerač ulja i provjerite razinu ulja. Dospite ulje ako je potrebno. POSTAVLJANJE VISINE RUČKE Pogledajte sliku 6.
  • Page 232 Hrvatski izgubiti oslonac ili ravnotežu. Pogledajte odjeljak kemijska sredstva. Većina plastičnih dijelova osjetljiva “Čišćenje donje strane kosilice” u ovom priručniku. je na oštećenje različitim vrstama komercijalnih vrsta otapala i mogu se odštetiti njihovom uporabom. Za PRAŽNJENJE KUTIJE ZA TRAVU uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu.
  • Page 233 Hrvatski ■ omogućite motoru da se pokreće sve dok kosilica Čep za gorivo sadrži fi ltar koji se ne servisira i zaporni potpuno ne ostane bet goriva. ventil. Začepljeni čep za gorivo dovodi do slabog rada motora. Ako se poboljša rad motora kada se olabavi čep za ■...
  • Page 234 Hrvatski Kako biste osigurali ispravan rad kotača, komplet kotača ■ Okrenite kosilicu na stranu (sa karburatorom nagore) treba očistiti prije skladištenja kosilice. i očistite komadiće trave koji su se nakupili na donjoj strani oklopa kosilice. ■ Skinite maticu i kotač i ostavite ih po strani. ■...
  • Page 235: Plan Održavanja

    Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Page 236: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Ručka nije u točnom Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako biste bili sigurni da je donji dio ručke položaju. potpuno gurnut unatrag i uskočio u točan položaj. Gumbi ručke nisu pritegnuti. Pritegnite gumbe drške. Kosilica se ne po- Nema goriva.
  • Page 237: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo v vaše delovno območje. ■ Vedno stojte trdno, predvsem pri obratovanju na klancih. NAMEN UPORABE Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte.
  • Page 238 Slovensko uporabo pregledujte. ko je motor v teku. S tem bi rezilo izpostavili in povečali možnost, da bi predmeti leteli naokrog. ■ Obrabljena ali poškodovana rezila in vijake zamenjajte v kompletih, da ohranite uravnoteženost naprave. ■ Ne zaganjajte motorja, ko stojite pred odprtino za praznjenje.
  • Page 239 Slovensko SIMBOLI 3-krat pritisnite črpalni mehurček. POMEMBNO: Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Prosimo, preučite jih in se naučite njihovih Upravljalno ročico za nadzor povlecite pomenov. Pravilno razumevanje sporočila teh simbolov proti ročaju. vam omogoča boljše in varnejše uporabljanje naprave. Kabel zaganjalnika povlecite tolikokrat, Ukrepi za večjo varnost.
  • Page 240 Slovensko 3. Pokrov za bencin REZIDUALNA TVEGANJA: 4. Ročica zaganjalnika Tudi če napravo uporabljate tako, kot je predpisano, 5. Gumb na ročaju ni mogoče popolnoma odpraviti določenih preostalih 6. Zračni fi lter dejavnikov tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo 7. Upravljalna ročica za nadzor naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na 8.
  • Page 241 Slovensko OPOZORILO OPOZORILO Kosilnice nikoli ne uporabljajte brez nameščenih Ne nalijte ga preveč. Rezervoar za gorivo napolnite ustreznih zaščitnih naprav, ki delujejo. Nikoli ne do 25 mm pod robom. Pēc degvielas uzpildes nekādā uporabljajte kosilnice s poškodovanimi varnostnimi gadījumā nesagāziet pļāvēju vairāk par 25 grādiem, napravami.
  • Page 242 Slovensko ■ Ponovno namestite vijak in gumb na ročaju. Gumb OPOZORILO dobro privijte. Naprave nikoli ne zaganjajte v zaprtih ali slabo ■ Postopek ponovite na drugi strani ročaja. zračenih prostorih; vdihavanje izpušnih plinov je lahko smrtonosno. NAMIGI ZA KOŠNJO ■ Na območju košnje ne sme biti kamnov, palic, žic in OPOMBA: Med ugašanjem motorja zmanjšajte plin.
  • Page 243 Slovensko s kosilnice. kosilnice s suho krpo, Ne uporabljajte vode. Ne uporabljajte vode. ■ Odstranite odrezke trave. ■ Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi morebitne ■ Dvignite zadnja vrata za odstranjevanje in ponovno obrabe ali poslabšanja stanja. namestite lovilnik trave. OPOZORILO OPOZORILO Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte,...
  • Page 244 Slovensko ● Odstranjevanje: Glejte sliko 9b. ■ Motorno olje menjajte vsakih 25 ur uporabe. Olje menjajte, ko je slednje še toplo, vendar ne vroče. To ■ S 9/16 in. obojko (ni priložena) odvijte vijak rezila, tako omogoča hiter in popoln iztek olja. da ga zasukate v nasprotni smeri urnega kazalca, če gledate s spodnje strani kosilnice.
  • Page 245 Slovensko razpoke in obrabljenost. Kakršne koli poškodovane ali POZOR manjkajoče dele dajte na popravilo. Ne mažite delov kolesa. Mazanje teh delov lahko ■ Kosilnico hranite v dobro prezračenem prostoru, ki je povzroči odpoved delovanja med uporabo, kar se čisto, suho in izven dosega otrok. lahko konča s škodo na kosilnici ali hudimi telesnimi ■...
  • Page 246 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Page 247: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v pravilnem Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je spodnji del ročaja popol- položaju. noma potisnjen nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi na ročaju niso priviti. Privijte gumbe krmila.
  • Page 248: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli noste nasadený respirátor. pri navrhovaní tejto benzínová kosačka trávy najvyššou ■ Použitie ochrany sluchu znižuje schopnosť počuť zvukové prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. výstrahy (výkriky alebo alarmy). Operátor musí dávať zvlášť pozor, čo sa deje v pracovnej oblasti. ■...
  • Page 249 Slovenčina KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ■ Nepracujte so zariadením v stiesnených priestoroch, kde sa môžu hromadiť výpary oxidu uhoľnatého. ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia jednotka nie sú ■ Nemeňte nastavenia regulátora motora ani neprekračujte opotrebované...
  • Page 250 Slovenčina výrobcu. Použitie nedovolených dielov môže spôsobiť Nedotýkajte sa horúceho kovového nebezpečenstvo úrazu alebo poranenia užívateľa alebo povrchu. poškodenie stroja. POZNÁMKA: Vykonávajte len úlohy uvedené v tomto návode. Iný servis alebo opravu musí vykonať kvalifi kovaný Pred vykonaním akýchkoľvek opráv pracovník.
  • Page 251 Slovenčina Držte ovládacie páky nadol proti VAROVANIE rukoväti, aby motor v chode. Uvoľnite Aby nedošlo k vážnemu poraneniu, nepoužívajte páčku výkonu a zariadenie sa zastaví. zariadenie, pokiaľ predtým dôkladne Garantovaná hladina akustického porozumením neprečítali tento návod na obsluhu. výkonu je 96 dB. Ak nerozumiete vystraham a inštrukciam v navode, nepouživajte produkt.
  • Page 252 Slovenčina ■ Vyliaty benzín hneď vyčistite. VAROVANIE PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE Bezpečnostné systémy alebo funkcie kosačky trávy sa nesmú upravovať ani vypínať. Pozrite si obrázok 3. VAROVANIE VAROVANIE Pred doplnením paliva vždy vypnite motor a nechajte ho Nikdy nenastavujte ani nepripájajte doplnky ak je 5 minút vychladnúť.
  • Page 253 Slovenčina do plniaceho otvoru pre olej, ale nezaskrutkujte ju. NASTAVENIE VÝŠKY NOŽA Pozrite si obrázok 5. ■ Naskrutkujte viečko nádrže oleja a zaistite ho. Pri preprave nastavte kolesá kosačky na najnižšiu sekaciu Kontrola motorového oleja úroveň. Pred prvým použitím kosačky nastavte sekaciu polohu na výšku ktorá...
  • Page 254 Slovenčina opatrní. VAROVANIE ■ Vyhľadávajte otvory, vyjazdené koľaje, kamene, skryté Pred prevádzaním údržby zastavte kosačku, nechajte predmety alebo vyvýšeniny, ktoré môžu spôsobiť celkom zastaviť nôž a odpojte VN kábel zo sviečky. Pri zakopnutie alebo pokĺznutie a vyhnite sa im. Vysoká nerešpektovaní...
  • Page 255 Slovenčina VÝMENA SEKACIEHO NOŽA ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA Pozrite si obrázok 9. Pozrite si obrázok 10. Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, aby nedošlo k ■ Ak chcete dosiahnuť správny výkon a dlhú životnosť zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné zariadenia, udržiavajte vzduchový...
  • Page 256 Slovenčina ■ Vyberte zapaľovaciu sviečku pomocou 13/16 in. pätice VAROVANIE na zapaľovacie sviečky (nie je súčasťou dodávky). Používajte len náhradné kolesá schválené výrobcom ■ Pred opätovnou montážou skontrolujte, či sviečka nie je kosačky. Používanie kolies neschválených výrobcom sviečka poškodená a vyčistite ju drôtenou kefou. Ak je kosačky je nebezpečné...
  • Page 257 Slovenčina ■ Na každej strane zatlačte dovnútra spodné časti rukoväte a nadvihnite spodné časti rukoväte nad okraje montážnych svoriek rukoväte. ■ Zložte spodnú rukoväť dopredu, pričom dbajte na to, aby ste neohli alebo neskrútili riadiace káble. PREPRAVA ■ Zastavte motor, odpojte vodič zapaľovacej sviečky a počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví...
  • Page 258 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Page 259: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Spodnú časť rukoväte musíte vždy zatlačiť úplne dozadu, správnom mieste. aby zapadla do správnej pozície. Tlačidlo rukoväte nie je utiahnuté. Utiahnite gombíky rukoväte. Kosačka nenaštar- Nie je benzín. Doplňte do kosačky benzín.
  • Page 260: Лична Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са уморени или под влиянието на наркотици, алкохол аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при или лекарства. Миг невнимание при работа с проектирането на вашата Бензинова косачка. машината може да доведе до сериозно физическо нараняване.
  • Page 261 България машината, и отстранете всички камъни, пръчки, ще се намали натоварването, ако се извърши метални предмети, кабели, кости, играчки или други предварително подрязване с по-висока настройка чужди предмети. на височината. Вижте раздела за регулиране на височината на острието. ■ Не работете с машината върху влажна трева или при...
  • Page 262 България ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте Keep all body parts and clothing clear of уреда за повреди и извършете необходимите any belts or other moving parts. поправки, преди да рестартирате машината и да я използвате отново. ● преди почистване на колектора за трева To avoid injury, stay away from moving ■...
  • Page 263 България излагането на рискове. Косят по повърхността на наклона. ■ Излагането на шум може да доведе до увреждане на Избягвайте косене нагоре и надолу. слуха. Носете антифони и ограничете излагането. Отстранете обекти, които може да ■ Контакт с остриетата STOP бъдат...
  • Page 264 България 4. Ръчка на стартера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5. Врътка на ръкохватката Никога не използвайте косачката, ако не са 6. Въздушен филтър поставени подходящите предпазни средства или ако 7. Контролен лост на оператора не функционират. Не използвайте косачката, ако има 8. Колектор на трева повредени...
  • Page 265 България масло, ако е необходимо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СТАРТИРАНЕ СПИРАНЕ НА КОСАЧКАТА Не препълвайте. Напълните горивния резервоар до 25 мм под нивото на гърлото му. След зареждане с Виж Фигура 3. гориво никога не накланяйте косачката на повече от 25 градуса, тъй като това може да доведе от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 266 България на тревата трябва да е между 38 mm и 50 mm през подхлъзване или препъване. Във високата трева студените месеци и между 50 mm и 76 mm през топлите. може да се крият препятствия. Прочиствайте терена от камъни, клони и други предмети, в които ■...
  • Page 267 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да започнете с действията по поддръжката, Винаги носете защитни ръкавици или увивайте спрете косачката, изчакайте острието да спре режещите ръбове на острието в парцали или друг напълно и разкачете проводника на свещта. материал, за да предпазите ръцете си, докато Несъобразяването...
  • Page 268 България шайба и болта. Затегнете на ръка болта по бързо и докрай. часовниковата стрелка, гледано откъм долната ■ Махнете капачката/измерителя на масло. страна на косачката. ■ Наклонете косачката на една страна, за да източите ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте да върнете всички части маслото...
  • Page 269 България ■ Махнете капака против прах, е-образния пръстен, ■ Завъртете горивната клапа в затворена позиция. шайбата, щифтовете и предавката на колелетата. ■ Поставете косачката легнала на една страна (с Забършете калта по тях и по края на оста със сух карбуратора...
  • Page 270: График За Поддръжка

    България График за поддръжка След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Page 271: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не Ръкохватката е позиционирана Уверете се, че долната част на ръкохватката е на- е в правилна по- неправилно. тисната докрай назад и е застопорена в правилна зиция. позиция. Врътките на ръкохватката не са Затегнете...
  • Page 272 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов'язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не носіть вільний одяг, шорти, ювелірні вироби будь-якого роду, або не ходіть ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 273 українська мова ■ Неуважність оператора газонокосарки до ■ Вимкніть двигун та зачекайте, доки лезо не присутності дітей може мати трагічні наслідкі. Діти зупиниться, якщо газонокосарку необхідно нахилити дуже цікавляться самим інструментом, і процесом для переміщення при перетинанні інших поверхонь, скошування трави. Не слід сподіватись, що діти окрім...
  • Page 274 українська мова ● Ретельно перевірте виріб та травоуловлювач на Тримайте частини тіла та одяг подалі наявність пошкоджень. від ременів або інших рухомих ● Відремонтуйте будь-яке пошкодження до деталей. повторного запуску та продовження роботи з виробом. Для запобігання травми завжди стійте ■...
  • Page 275: Залишкові Ризики

    українська мова вплив. Рухайтесь поперек поверхні схилу. ■ Контакт з лезами Уникайте руху вгору та вниз. ■ Травмування предметами, що відкидає косарка Приберіть об'єкти, які можуть бути STOP викинуті лезом, що обертається. ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів Тримайте...
  • Page 276 українська мова 11. Задні дверцята викидання ПОПЕРЕДЖЕННЯ 12. Кришка свічки запалювання Ніколи не працюйте з виробом, якщо не встановлені 13. Куляста ручка напрямної тросу та не працюють відповідні захисні пристрої. Ніколи не працюйте з виробом, якщо його захисні МОНТАЖ пристрої пошкоджені. Використання цього продукту з...
  • Page 277 українська мова покажчик рівня в заливний отвір, але не вкручуйте ПОПЕРЕДЖЕННЯ його. Перед дозаправленням завжди вимикайте двигун ■ Встановіть на місце кришку / покажчик рівня та та та дайте йому охолонути впродовж 5 хвилин. Ніколи зафіксуйте їх. знімайте кришку паливного баку та не додавайте паливо, коли...
  • Page 278 українська мова витягування важеля керування приводом в напрямку ■ Коли паливний бак порожній та перед дозаправкою, ручки. Відпустіть важіль керування приводом, щоб переверніть газонокосарку вліво, щоб кришка зупинити привід коліс. заливної горловини була у найвищому положенні. Це попередить витікання палива. Зніміть дріт свічки ■...
  • Page 279 українська мова ■ Видаліть накопичення трави та листя на та навкруги ПОПЕРЕДЖЕННЯ двигуна та його кришки. Час від часу чистіть Будьте вкрай обережні при підйомі або нахилянні газонокосарку чистою тканиною. Не використовуйте воду. косарки під час технічного обслуговування, чищення, зберігання чи транспортування; Лезо - гостре, тому ■...
  • Page 280 українська мова дивитися вгору). КРИШКА ПАЛИВНОГО БАКА ■ Для запобігання обертанню леза вставте дерев'яний клин між лезом та дном газонокосарки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Встановлення: Дивіться малюнок 9a. Витік паливної кришки пожежно небезпечний і ● Видалення: Дивіться малюнок 9b. повинен бути негайно замінений. ■...
  • Page 281 українська мова "землю" (верх) електрода. Щоб зменшити зазор, дати стабілізатору досягнути карбюратора. обережно натисніть заземлюючим електродом на тверду поверхню. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Вставте свічку запалювання на місце; вкрутіть її Ніколи не зберігайте продукт з бензином в баку при рукою, щоб не допустити заїдання різьби. приміщенні, коли...
  • Page 282: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Ручка у неправиль- Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута ному положенні. повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. Кулясті кнопки ручки не затягнуті. Затягніть кулясті ручки. Газонокосарка...
  • Page 283 українська мова Графік робіт по обслуговуванню Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Page 284 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine displacement Cylindrée du moteur Motorhubraum...
  • Page 285 Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet gressklipper Бензиновая gasolina ruohonleikkuri газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell Модель RLM4614 Cilindrada do motor Motor, slagvolumen Motorförskjutning Moottorin iskutilavuus Motorens slagvolum Рабочий объем мотора 140cc OHV Sistema motriz: Roda Drivsystem: Selvkørende Drivsystem: Bakre hjul Käyttöjärjestelmä: Kjøresystem: Bakhjul, Система...
  • Page 286 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Benzynowa kosiarka do trawy Benzínová sekačka trávy Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul pe Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė benzină...
  • Page 287 Bencinska kosilnica Бензинова косачка Бензин газонокосарка muruniiduk motorom na trávu Mudel Model Model Modelis Модел Модель RLM4614 Mootori kubatuur Cilindar Premik motorja Obsah valca Работен обем Зміщення двигуна 140cc OHV Veosüsteem: Vedav Sustav pogona: Pogonski sistem: Zadnje Pohonný systém: Zadné...
  • Page 288 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 289 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 290 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 291 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 292 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 293 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 294 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 295 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 296 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 297 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 298 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 299 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 300: Ec Declaration Of Conformity

    Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM4614 Número de modelo: RLM4614 Étendue des numéros de série: 44462501000001 - 44462501999999 Intervalo del número de serie: 44462501000001 - 44462501999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 301: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Cortador de relva com gasolina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM4614 Número do modelo: RLM4614 Gamma numero seriale: 44462501000001 - 44462501999999 Intervalo do número de série: 44462501000001 - 44462501999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 302 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM4614 Номер модели: RLM4614 Sarjanumeroalue: 44462501000001 - 44462501999999 Диапазон заводских номеров: 44462501000001 - 44462501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU, стандартов...
  • Page 303: Deklaracja Zgodności Ec

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RLM4614 Típusszám: RLM4614 Sorozatszám tartomány: 44462501000001 - 44462501999999 Zakres numerów seryjnych: 44462501000001 - 44462501999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 304: Ec Atitikties Deklaracija

    Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Mudeli number: RLM4614 Modeļa numurs: RLM4614 Seerianumbri vahemik: 44462501000001 - 44462501999999 Sērijas numura intervāls: 44462501000001 - 44462501999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 305: Izjava Ec O Skladnosti

    Benzínová kosačka na trávu Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM4614 Номер на модела: RLM4614 Обхват на серийни номера: 44462501000001 - 44462501999999 Razpon serijskih številk: 44462501000001 - 44462501999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Page 308 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20160114v1...

Table des Matières