Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RLM46175SL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM46175SL

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM46175SL ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention top priority in the design of your petrol lawn mower. while operating the product may result in serious personal injury. ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy INTENDED USE anti-slip footwear.
  • Page 4 English the product and the mowing activity. Never assume that tripping or pulling the product over your feet. children will remain where you last saw them. ■ Stop the engine and allow the blade to stop if the ■ Keep children out of the mowing area and under the product has to be tilted for transportation when crossing watchful care of a responsible adult other than the surfaces other than grass, and when transporting the...
  • Page 5: Residual Risks

    English ■ Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. other hidden objects. Uneven terrain could cause a Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, slip-and-fall accident. smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms.
  • Page 6 Carefully inspect the product to make sure no breakage fl ammable and explosive. Fire can or damage occurred during shipping. cause severe burns or death. ■ If any parts are damaged or missing, please call your Ryobi service centre for assistance.
  • Page 7 English ■ PACKING LIST Install the grass catcher. Lawnmower Rope guide OPERATION Grass catcher Washer FUEL AND REFUELLING Operator’s manual Figure sheet Cable guide WARNING Always handle petrol with care; it is highly fl ammable. WARNING ■ If any parts are damaged or missing, do not operate the Use fresh fuel.
  • Page 8 English ADDING/CHECKING ENGINE OIL STOPPING THE ENGINE See figure 3. Release the operator presence control bar and allow the engine to come to a complete stop. Engine oil has a major infl uence on engine performance and service life. For general, all-temperature use, SAE PROPELLING THE PRODUCT 10W-30 is recommended.
  • Page 9: Slope Operation

    English ■ Do not cut wet grass. It will stick to the underside of the MAINTENANCE deck and prevent proper bagging or discharge of the grass clippings. WARNING ■ New or thick grass may require a narrower cut path. ■ After releasing the operator presence control, regularly When the fuel tank is empty and before refuelling, tip the mower on the left hand side with the fuel cap at the...
  • Page 10: Lubrication

    English LUBRICATION NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact order in which they were removed. All of the bearings in this product are lubricated with ■ a suffi cient amount of high grade lubricant for the life of Torque the blade bolt down using a torque wrench (not the unit under normal operating conditions.
  • Page 11 English ■ SPARK PLUG MAINTENANCE Stop the product. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool See figure 12. down. Disconnect the spark plug wire. ■ The spark plug must be properly gapped and free of ■...
  • Page 12 English TRANSPORTATION ■ Stop the product. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before storing or transporting. Disconnect the spark plug wire. ■ Clean all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children.
  • Page 13: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every 12 months Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours or after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Page 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The handle is not in The handle is positioned incorrectly. Check and ensure that the lower part of handle is pushed the correct position. fully back and snapped into proper position. The handle knobs are not tightened. Tighten the handle knobs..
  • Page 15: Utilisation Prévue

    Français Votre tondeuse à gazon à essence a été conçue en donnant instructions utiliser, nettoyer ou entretenir le produit. priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    Français ■ où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets boulons pour vous assurer que le produit soit toujours et autres objets étrangers. Rappelez-vous, de la ficelle en bon état de fonctionnement.
  • Page 17: Cette Machine Est Extrêmement Bruyante Et Pourrait Provoquer Une Perte

    Français ■ Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse en réglage, de transporter ou de stocker le produit. Cette un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée mesure de précaution empêche de mettre en marche des enfants. l’outil électrique par mégarde.
  • Page 18 Français effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque Risque de ricochet. Éloignez les vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder passants d’au moins 15 m. vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré...
  • Page 19: Montage

    ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, indice d’octane de 87 ([R+M]/2) ou plus. veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. Utilisez de l'huile SAE 10W-30/10W-30 API-SJ CONTENU DE L'EMBALLAGE Cet outil est conforme à...
  • Page 20: Utilisation

    Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. 5 minutes avant de remettre du carburant. Ne retirez N’utilisez jamais de tondeuse si les éléments de sécurité jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez sont endommagés.
  • Page 21: Démarrage/Arrêt De La Tondeuse

    Français ■ Remettez en place le bouchon/la jauge d’huile et RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE serrez-le/la. Voir figure 5. La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur de Pour vérifi er l'huile moteur : coupe en position basse. Avant d’utiliser votre tondeuse ■...
  • Page 22: Tonte D'un Terrain En Pente

    Français accidentel. La lame est coupante, évitez d’entrer en ENTRETIEN contact avec elle. Vérifiez la lame et le dessous de son carter à la recherche de tout dommage et de toute accumulation de débris. Nettoyez au besoin. Vérifiez la AVERTISSEMENT sécurité...
  • Page 23: Lubrification

    Français boulon dans le sens antihoraire tel qu’indiqué au fond AVERTISSEMENT de la tondeuse. Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des ■ Retirez le boulon de lame, la rondelle de sécurité, la produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer rondelle plate et la lame.
  • Page 24: Stockage De L'appareil

    Français VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR ENTRETIEN DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT DES ROUES Voir figure 11. Voir figure 13. ■ Assurez-vous réservoir d'essence complètement vide avant de basculer l'appareil, sinon Pour que l’entraînement des roues se fasse en douceur, de l'essence pourrait fuir. il est nécessaire de nettoyer leur mécanisme avant le remisage de l'appareil.
  • Page 25: Transport

    Français ■ Si vous n’utilisez pas un stabilisateur de carburant, AVERTISSEMENT laissez le moteur fonctionner moteur de fonctionner jusqu’à ce que le produit tombe en panne d’essence. Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez ou soulevez la machine pour l'entretenir, la nettoyer, la ■...
  • Page 26: Périodicité D'entretien

    Français PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Après le Tous les 3 mois Tous les 6 mois Chaque an- Avant chaque 1er mois ou ou après ou après née ou après utilisation 20 heures de 50 heures de 100 heures de 300 heures de fonctionnement fonctionnement fonctionnement...
  • Page 27: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Poignée en position Poignée non positionnée correcte- Vérifiez la partie inférieure de la poignée pour vous incorrecte. ment. assurer qu’elle est complètement repoussée en arrière et emboîtée en position correcte. Les boutons de la poignée ne sont Resserrez les boutons de la poignée.
  • Page 28: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Erlauben niemals Kinder oder Personen Priorität bei der Entwicklung Ihres benzinbetriebene verminderten physischen, geistigen oder Rasenmähers. sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu bedienen, reinigen oder zu warten. Die lokale BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
  • Page 29: Sicherheitswarnungen Für Rasenmäher

    Deutsch ■ Objekte, welche Schneideelementen ■ Das Messer des Produktes ist scharf. Seien Sie einklemmen, können schwere Personenschäden vorsichtig und tragen Sie feste Schutzhandschuhe, verursachen Untersuchen Sie den Bereich, in dem wenn Sie Montieren, Austauschen, Reinigen oder den das Produkt verwendet werden soll, gründlich und Sitz von Schrauben überprüfen.
  • Page 30 Deutsch Anweisungen und halten Sie Hände und Füße von ■ Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn in lagern. dem Schneidbereich fern. Halten Sie Ihre Hände oder ■ Halten Sie zur Vermeidung einer Feuergefahr den Füße nicht in die Nähe von oder unter rotierende Teile. Motor, Schalldämpfer und Benzinlagerbereich frei von Halten Sie sich immer von den Auswurföffnungen Gras, Laub oder überschüssigem Schmiermittel.
  • Page 31 Deutsch Um Verletzungen zu vermeiden, RISIKOVERRINGERUNG halten Sie sich immer fern von sich Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen bewegenden Teilen. können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Gefahr! Halten Sie Hände und Füße Kälte auf.
  • Page 32: Montage

    ([R+M]/2) oder höher. keine Beschädigungen aufgetreten sind. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Benutzen Sie SAE 30 oder 10W-30 sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. API-SJ Öl. PACKLISTE Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Rasenmäher Seilführung...
  • Page 33 Deutsch WARNUNG WARNUNG Um unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden, ziehen Stellen Sie immer den Motor ab und lassen den Motor Sie das Kabel der Zündkerze immer ab, wenn Sie Teile und Auspuffteile5 Minuten abkühlen abkühlen, bevor Sie montieren. auftanken. Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Treibstoff in ein Produkt, wenn der Motor läuft oder heiß...
  • Page 34 Deutsch Ölstandes in das Einfüllloch, schrauben ihn aber nicht EINSTELLEN DER MESSERHÖHE ein. Siehe Abbildung 5. ■ Schrauben Sie den Öldeckel/Messstab wieder auf und Bei der Lieferung des Rasenmähers sind die Räder drehen Sie ihn fest. auf eine kleine Schnitthöhe eingestellt. Bevor Sie den Rassenmäher zum ersten Mal benutzen, stellen Sie bitten Zum Überprüfen des Motoröls:...
  • Page 35: Wartung Und Pflege

    Deutsch von der Zündkerze um versehentliches Starten zu WARTUNG UND PFLEGE verhindern. Das Messer ist scharf, vermeiden Sie es zu berühren. Überprüfen Sie das Messer und den Unterboden auf Schäden oder Ansammlung von WARNUNG Schmutz. Wenn nötig reinigen. Überprüfen Sie den Sitz Prüfen Sie, ob das Messer innerhalb von 3 Sekunden der Messerschraube.
  • Page 36: Reinigen Des Luftfilters

    Deutsch Gabelschlüssel oder -Steckschlüssel, indem Sie die WARNUNG Schraube von der Unterseite des Rasenmähers aus Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzine, Produkte gesehen gegen den Uhrzeigersinn drehen. auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen ■ Entfernen Messerschraube, Federring, in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik Unterlegscheibe und das Messer.
  • Page 37: Wechseln Des Motoröls

    Deutsch verbessert, wenn der Tankdeckel gelöst wird, kann das ■ Zündkerzenkappe aufstecken. Rückschlagventil defekt oder verstopft sein. Ersetzen Sie WARTUNG DES ANTRIEBS falls erforderlich den Tankdeckel. Siehe Abbildung 13. WECHSELN DES MOTORÖLS Um eine geschmeidige Arbeitsleistung der Räder zu Siehe Abbildung 11. gewährleisten, sollten diese vor der Einlagerung gereinigt ■...
  • Page 38: Transport

    Deutsch lagern. WARNUNG ■ Sichern Sie das Gerät beim Transport in einem Das Produkt nicht mit Benzin zu speichern im Tank in Fahrzeug, damit es sich nicht bewegen oder fallen einem Gebäude, wo Dämpfe offene Flammen oder kann, um Verletzung von Personen, Schäden am Gerät Funken erreichen.
  • Page 39 Deutsch WARTUNGSPLAN Nach dem Jedes Jahr Alle 3 Monate Alle 6 Monate Vor jedem ersten Monat oder nach 300 oder 50 Be- oder 100 Be- Gebrauch oder 20 Be- Betriebsstun- triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen Motoröl wechseln Luftfilter prüfen Den Luftfilter reinigen. Luftfilter austauschen Ersatz Kraftstofffilter Zündkerze prüfen/ein-...
  • Page 40: Mögliche Ursache

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Griff ist nicht in der Griff ist falsch positioniert. Überprüfen Sie, dass der untere Teil des Griffs ganz nach richtigen Position. hinten gedrückt und in die richtige Position eingerastet ist. Griffknöpfe nicht festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an. Motor springt nicht Kein Treibstoff Füllen Sie Treibstoff in den Rasenmäher.
  • Page 41: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades supervisados para asegurarse de que no juegan con en el diseño de su cortacésped de gasolina. el producto. ■ Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice el aparato. No utilice USO PREVISTO este producto si está...
  • Page 42: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    Español ● la zona de trabajo para identificar peligros potenciales. las cuatro ruedas no están sobre el suelo ● el canal de descarga del césped está expuesto y no ■ utilice herramientas eléctricas entornos está protegido por la caja del césped ni la cubierta inflamables, como puede ser en presencia de líquidos del canal de descarga del césped inflamables, gases o polvo.
  • Page 43: Riesgos Residuales

    Español ● antes de limpiar una obstrucción o desatascar el Guarde este manual para futuras referencias. Consúltelas canal de descarga frecuentemente y úselas para instruir a los demás que pueden utilizar este producto. Si presta este producto, ● antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el facilite también estas instrucciones.
  • Page 44 Español SÍMBOLOS Antes de realizar cualquier operación Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados de mantenimiento en el producto, retire en este producto. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. el enchufe de la bujía. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura.
  • Page 45 La utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de personales serias. servicio autorizado Ryobi de su localidad. LISTA DE EMBALAJE INSTALACIÓN Cortacésped Guía de cueda Ver figura 2.
  • Page 46: Llenado Del Depósito

    Español ■ Limpie e inspeccione la junta, luego vuelva a colocar UTILIZACIÓN todas las tapas del depósito de combustible y del envase. COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE ■ Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje ADVERTENCIA antes de arrancar el motor.
  • Page 47 Español ARRANQUE DEL MOTOR Para ajustar la longitud del manillar: ■ ■ Pulse firmemente el cebador 3 veces. Detenga el cortacésped y espere a que la hoja se detenga por completo. OBSERVACIÓN: Normalmente, este paso no es necesario cuando arranca un motor que ya ha estado ■...
  • Page 48: Mantenimiento General

    Español ■ Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en ADVERTENCIA una superficie estable. Un resbalón o caída puede causar lesiones personales serias. Si siente que está Utilice solo recambios originales del fabricante para las perdiendo el equilibrio, suelte inmediatamente el operaciones de mantenimiento.
  • Page 49 Español Para obtener los mejores resultados, la cuchilla de la mantenga limpia la pantalla del filtro de aire. segadora tiene que mantenerse afi lada. Reemplace las ■ Retire la cubierta del filtro de aire empujando el cuchillas dobladas o dañadas inmediatamente. mosquetón con su pulgar mientras tira con cuidado de la cubierta.
  • Page 50: Mantenimiento De La Transmisión

    Español ■ Retire el casquillo de la bujía. ADVERTENCIA ■ Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía. Use únicamente las ruedas de sustitución del fabricante. ■ Quite la bujía con una llave de bujía de 13/16 in. (no Utilizar ruedas no aprobadas por el fabricante de su incluida).
  • Page 51 Español Para bajar el mango antes de almacenar el aparato: Ver figura 15. ■ Afloje la perilla de guía de la cuerda de arranque. Retire la cuerda de arranque de la guía y deje que se retraiga hacia el motor. ■...
  • Page 52: Programa De Mantenimiento

    Español PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Al cabo de 1 Cada año o al Cada 3 meses Cada 6 meses Antes de cada mes o 20 horas cabo de 300 o 50 horas de o 100 horas de de funciona- horas de func- funcionamiento funcionamiento miento...
  • Page 53: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición in- Asa en posición correcta. Compruebe que la parte inferior del asa está totalmente correcta. hacia atrás y encajada en su posición correcta. Mangos de las asas fl ojos. Apriete las perillas del mango.
  • Page 54: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com ■ Fare sempre attenzione, osservare le operazioni di gasolina. lavoro e utilizzare senso comune quando si mette in funzionamento l'unità.
  • Page 55: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano ■ deve essere pulita per essere in grado di individuare Accendere il motore con cautela, posizionandosi dietro potenziali rischi. al manubrio, nella zona di sicurezza per l'operatore. Non avviare mai il prodotto se: ■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in atmosfere ●...
  • Page 56: Rischi Residui

    Italiano della lama, fare raffreddare il tosaerba , e scollegare NOTA: Utilizzare l'utensile solo per i lavori indicati nel il cavo della candela: presente manuale. Per la manutenzione, portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato. ● quando si lascia il prodotto incustodito (compreso lo smaltimento di sfalci d'erba).
  • Page 57 Italiano SIMBOLI Prima di effettuare qualsiasi intervento Si potranno individuare alcuni dei seguenti simboli sul di manutenzione sul prodotto, rimuovere prodotto. Leggere i simboli e comprendere i loro signifi cati. il cavo candela. Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà di mettere in funzione questo prodotto in modo migliore e più...
  • Page 58 fi siche. trasporto. ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o MONTAGGIO mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere assistenza. Vedere la figura 2. ■ Posizionare i manici nella posizione corretta di...
  • Page 59 Italiano motore. Evitare versamenti. UTILIZZO ■ Pulire e controllare la guarnizione, quindi cambiare tutto il carburante e serrrare i tappi del contenitore. CARBURANTE E RIFORNIMENTO ■ Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare AVVERTENZA il motore.
  • Page 60: Arresto Del Motore

    Italiano NOTA: Questa fase non è di solito necessaria quando Per regolare l'altezza della maniglia: si avvia un motore che è già stato messo in funzione ■ Arrestare il decespugliatore e attendere che la lama si per alcuni minuti. arresti. ■...
  • Page 61 Italiano verso l’operatore. AVVERTENZA ■ Mantenere sempre l'equilibrio. Si potranno riportare Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, gravi lesioni personali scivolando e cadendo. Se si ha utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta l'impressione di stare perdendo l'equilibrio, rilasciare produttrice.
  • Page 62 Italiano ■ Per i migliori risultati, la lama del decespugliatore dovrà Rimuovere il filtro dell'aria e pulirlo con acqua calda e essere mantenuta affi lata. Sostituire immediatamente una sapone. Lavare e lasciare asciugare completamente. lama piegata o danneggiata. ■ Applicare un leggero strato di olio per motori sul filtro dell'aria, quindi asciugarlo utilizzando un panno o carta assorbente.
  • Page 63: Sostituire Le Ruote

    Italiano ■ e pulire con una spazzola con fili d'acciaio prima di Rimuovere il dado dall'asse della ruota, quindi reinstallarla. Se l'isolante è rotto o scheggiato, la rimuovere la ruota. candela dovrà essere sostituita. ■ Sostituire con una nuova ruota e reinstallare il dado per NOTA: In caso di sostituzioni, utilizzare le candele assicurare il tutto.
  • Page 64 Italiano ■ Piegare l'impugnatura inferiore in avanti, assicurandosi di non piegare o danneggiare i cavi di controllo. TRASPORTO ■ Spegnere il prodotto. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare il prodotto raffreddarsi adeguatamente prima riporre trasportare. Scollegare il cavo della candela. ■...
  • Page 65: Programma Di Manutenzione

    Italiano PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Dopo il primo Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni anno o Prima di ogni mese o 20 ore 50 ore di fun- 100 ore di fun- dopo 300 ore di utilizzo B di funziona- zionamento zionamento funzionamento...
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE L'impugnatura non L'impugnatura si trova in una posizione Controllare che la parte inferiore del manico sia spostata si trova nella posi- non corretta. tutta all'indietro e scatti nella corretta posizione. zione corretta. Le manopole dell'impugnatura non Assicurare le manopole dei manici.
  • Page 67: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven van de bediener. Kinderen moeten onder toezicht staan grasmaaimachine. om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u de machine gebruikt.
  • Page 68 Nederlands ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede het product gebruikt. kunstmatige verlichting. De gebruiker heeft een ■ Schakel de motor voorzichtig aan met de gebruiker duidelijk overzicht nodig van het werkgebied om achter het stuur in de veilige gebruikszone. Start het mogelijke gevaren te identificeren.
  • Page 69 Nederlands ● Schakel de motor uit, wacht tot het mes volledig tot op ernstige verwondingen bij de gebruiker of schade stilstand komt, laat het product afkoelen, en maak aan het product veroorzaken. dan de bougiekabel los: OPMERKING: Voer uitsluitend de taken uit die in ●...
  • Page 70 Nederlands WAARSCHUWING Stop het maaien als de vanger vol is. Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een Raak het hete, metalen oppervlak niet werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem aan. dan regelmatig pauze. Verwijder vóór onderhoud aan het product, de bougie.
  • Page 71 Plaats de handvatten op de correcte bedienpositie en ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem maak ze stevig vast. dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor ■ Maak de koordgeleidingsknop los, plaats de trekstarter hulp. in de geleider op het handvat en maakt de knop opnieuw vast.
  • Page 72 Nederlands ■ Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Ga op 9 m BEDIENING (30 voet) afstand van de brandstofvulplaats staan voor u de motor start. BRANDSTOF EN BIJTANKEN OPMERKING: Tijdens en na het eerste gebruik van een nieuwe motor kan er rook worden uitgeblazen. Dit is WAARSCHUWING normaal.
  • Page 73 Nederlands ■ Trek aan de trekstarter tot de motor loopt. Trek niet stevig vast. meer dan 4 keer aan de startkoord. Laat de trekstarter ■ Herhaal dit aan de andere zijde van het handvat. langzaam los zodat de koord niet terugslaat. MAAITIPS OPMERKING: Het kan nodig zijn om de toevoerstappen te herhalen bij koelere temperaturen.
  • Page 74 Nederlands GRASVANGER LEEGMAKEN ALGEMEEN ONDERHOUD Zie afbeelding 8. U kunt de afstellingen en reparaties die in deze ■ Stop de maaier en wacht tot de maaibladen volledig tot gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor stilstand zijn gekomen. andere herstellingen, neemt u contact op met uw ■...
  • Page 75 Nederlands naar u toe trekt. WAARSCHUWING ■ Verwijder de luchtfilter en reinig met warm zeepwater. Gebruik uitsluitend vervangmaaibladen die door de Spoel en laat volledig drogen. fabrikant van uw grasmaaimachine zijn goedgekeurd. ■ Breng een lichte laag motorolie op de luchtfilter aan, en Het gebruik van een niet door de fabrikant van uw wring dan uit met behulp van een absorberende doek grasmaaimachine goedgekeurd maaiblad is gevaarlijk...
  • Page 76: Transport

    Nederlands stuk of gebarsten is, moet de bougie worden vervangen. PRODUCT OPBERGEN OPMERKING: Indien u de bougie vervangt, is het Bij opslag van de maaier voor 30 dagen of langer: aangewezen de volgende bougies of hun equivalent te ■ Bij gebruik van een brandstof stabilisator, volg de gebruiken: E7RTC.
  • Page 77 Nederlands transporteert. Ontkoppel de bougiekabel. ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product. Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
  • Page 78 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Na de eerste Elke drie Elke 6 maanden Elk jaar of na Voor elk ge- maand of 20 maanden of 50 of 100 bedrijf- 300 bedrijf- bruik bedrijfsuren bedrijfsuren suren suren Controleer het motors-  meermiddel Ververs het motorsmeer- ...
  • Page 79: Probleemoplossen

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat het onderste deel van het correcte positie. handvat volledig is teruggeduwd en goed op zijn plaats is vastgeklikt. Handvatten niet vastgemaakt. Maak de handvatknoppen stevig vast.
  • Page 80 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades do operador. As crianças devem ser mantidas sob na conceção do seu corta-relva a benzina. vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto. ■ Ao operar esta unidade, permaneça alerta, tenha USO PREVISTO em atenção ao que está...
  • Page 81: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    Português ■ perigos. Substitua as peças desgastadas ou danificadas antes de operar o aparelho. ■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas ■ explosivas, tais como na presença de líquidos Ligue o motor cuidadosamente, com o utilizador atrás inflamáveis, gases ou poeira. A ferramenta pode criar do guiador, dentro da zona de segurança do operador.
  • Page 82: Riscos Residuais

    Português completamente, deixe o produto arrefecer e, em de substituição originais do fabricante. O uso de peças seguida, desmonte o cachimbo do cabo de ignição não autorizadas pode criar um risco de lesão grave da vela de ignição: para o utilizador ou danos para o aparelho. ●...
  • Page 83 Português ADVERTÊNCIA Deixe de cortar quando o coletor estiver cheio. O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante Não toque na superfície de metal períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos quente. regulares. Antes de fazer qualquer manutenção ao produto, tire o cachimbo da vela de SÍMBOLOS...
  • Page 84 Coloque as pegas na posição de operação correta e danificada, por favor contacte o seu centro de serviço aperte os manípulos da pega para fixar. Ryobi para ter assistência. ■ Desaperte o manípulo de condução da corda, coloque a corda de arranque na pega e em seguida aperte o LISTA DE EMBALAGEM manípulo para fixar.
  • Page 85 Português ■ Verta cuidadosamente o combustível no depósito. UTILIZAÇÃO Evite derramar combustível. ■ Limpe e inspecione a junta e a seguir volte a colocar ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- todas as tampas do depósito e do contentor firmemente. BUSTÍVEL ■ Limpe eventuais derrames de combustível.
  • Page 86: Operação Em Declives

    Português ■ alguns minutos. Deslize para fora o parafuso da pega e ajuste a altura para a outra abertura. ■ Mantenha a barra de controlo da presença do operador ■ para baixo contra a pega. Reinstale o parafuso e o manípulo da pega. Aperte o botão firmemente.
  • Page 87 Português controlo de presença do operador. ADVERTÊNCIA ■ Não corte perto de declives, valas ou aterros; poderia Durante as operações de manutenção, utilize peças de perder o seu apoio ou equilíbrio. substituição originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao ESVAZIAR O COLETOR DE RELVA aparelho.
  • Page 88: Manutenção Da Vela De Ignição

    Português a lâmina móvel e as peças fi xas do produto. mantenha o filtro de ar limpo. ■ Para melhores resultados, a lâmina do corta relva deve Remova a tampa do filtro de ar pressionando para ser mantida afi ada. Substitua uma lâmina curvada ou dentro a lingueta com o seu polegar enquanto puxa a danifi...
  • Page 89: Armazenar O Aparelho

    Português ■ Limpe qualquer sujidade que exista à volta da vela de ADVERTÊNCIA ignição. Utilize apenas as rodas sobresselentes fornecidas ■ Remova a vela de ignição usando uma entrada da vela pelo fabricante. O uso de rodas não aprovadas pelo de ignição de 13/16 in.
  • Page 90 Português Para baixar a pega antes de guardar: Ver figura 15. ■ Desaperte o manípulo de guia da corda de arranque. Retire a corda de arranque da guia e deixe que se recolha para o motor. ■ Desaperte totalmente os manípulos da pega nos lados do manípulo e dobre a pega superior para baixo.
  • Page 91: Calendário De Manutenção

    Português CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO Após o 1º mês A cada 3 meses A cada 6 meses A cada ano ou Antes de cada ou 20 horas de ou 50 horas de ou 100 horas de após 300 horas utilização utilização utilização de utilização Verifi...
  • Page 92: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Verifi que para se certifi car de que a parte inferior da posição correta pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega.
  • Page 93: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, designet af din benzinplæneklipper. at de ikke leger med produktet. ■ Når man bruger produktet, skal man være agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund fornuft. Undlad at TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket Den benzindrevne græsslåmaskine er kun beregnet til...
  • Page 94 Dansk ■ ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder eller i Overbelast ikke produktet. Klipning af langt tykt regnvejr. græs kan reducere motorhastigheden eller frakoble strømforsyningen. Når der klippes i langt, tyk græs, er ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare for det en god ide først at klippe med en højere klippehøjde tordenvejr.
  • Page 95: Vedligeholdelse

    Dansk ● udskift eller reparér alle beskadigede dele Benyt høreværn, og begræns eksponering. ● kontrollér og efterspænd evt. løse dele ■ personskade pga. kontakt med knivene ■ Hvis maskinen rammer et fremmedlegeme, gør man ■ Personskader forårsaget af udslyngede genstande som følger: ●...
  • Page 96 Dansk Hold tilskuere i sikker afstand fra For at undgå skader, holde sig væk fra enheden. bevægelige dele på alle tidspunkter. Brændstof og brændstofdampe er eksplosive og kan forårsage alvorlige forbrændinger og dødsfald. Fare! Hold hænder og fødder på Brændstof og dampe heraf er ekstremt afstand.
  • Page 97 Inspicér produktet omhyggeligt for evt. brud eller skader opstået under transporten. manglende dele kan føre til alvorlige personlige skader. ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. INSTALLATION PAKKELISTE Se figur 2. ■ Håndtagene skal anbringes i korrekt driftsposition og Græsslåmaskine...
  • Page 98 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Undgå at påfylde for meget olie. Fyld brændstoftanken Motoren må aldrig startes eller køres i lukkede eller til 25 mm under toppen af brændstof hals. Efter tankning dårligt ventilerede områder; indånding af udstødningsrøg må plæneklipperen aldrig vippes mere end 25 grader, kan være dødelig.
  • Page 99 Dansk ønske. skudt væk fra græsslåmaskinen. ■ Sørg altid for at have godt fodfæste. Faldes eller For at justere håndtagets højde: snubles der kan det føre til alvorlige personlige skader. ■ Stop plæneklipperen, og vent, til kniven er standset Hvis du føler, at du er ved at miste balancen, skal du fuldstændigt.
  • Page 100 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten Der må kun benyttes reserveknive, som er godkendt af i forbindelse med servicearbejde. Anvendelse af andre plæneklipperens producent. Det er farligt at benytte en dele kan føre til fare eller beskadigelse af produktet. kniv, som ikke er godkendt af plæneklipperens producent og kan medføre alvorlige personskader, beskadige plæneklipperen og annullere garantien.
  • Page 101 Dansk ■ Genmonter og fastgør luftfilterskærmen. gevindet ikke ødelægges. ■ BEMÆRK: Filtret bør udskiftes årligt for bedst mulige Spænd det derefter fast med en nøgle, så spændskiven ydelse. presses sammen. Hvis der er tale om et nyt tændrør, sammenpresses spændskives med ca. 1/2 BRÆNDSTOFDÆKSEL omgang.
  • Page 102: Transport

    Dansk ADVARSEL ADVARSEL Opbevar ikke produktet med benzin i tanken i en Vær meget forsigtig, når du løfter eller vipper maskinen i bygning, hvor dampe kan nå åben ild eller gnister. forbindelse med vedligeholdelse, rengøring, opbevaring eller transport. Klingen er skarp. Hold alle kropsdele på afstand af klingen, når denne er blottet.
  • Page 103 Dansk VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Efter 1 måneds Hver 3. måned Hver 6. måned Hvert år eller Inden hver brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers efter 300 timers drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift motorolie   Kontrollér luftfi...
  • Page 104 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i kor- Håndtag positioneret forkert. Kontrollér, at den nederste del af håndtaget er skubbet rekt position. helt tilbage og fastlåst i korrekt position. Håndtagsknapper ikke fastspændt. Stram håndtagene sammen. Motor vil ikke starte. Ingen brændstof Fyld benzin på...
  • Page 105: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. vid design av bensingräsklippare. ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten. Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE medicin.
  • Page 106 Svenska ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och ställ in en hög klippningshöjd för den första klippningen faror som uppstår för andra människor och deras för att minska belastningen. egendom. ■ Stoppa kniven när du kör över en grusgång eller ■...
  • Page 107: Kvarstående Risker

    Svenska ■ Om du kör på ett främmande föremål med maskinen, RISKMINSKNING följ dessa instruktioner: Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna ● Stanna motorn och koppla ur tändkabeln. verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds ●...
  • Page 108 Svenska Bränsle och bränsleångor är explosiva och kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Fara! Håll undan händer och fötter. Bränsle och bränsleångor är mycket lättantändligt och explosivt. Eldsvåda eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Risk för rikoschett. Håll alla närvarande Använd blyfri bensin avsedd för bilar på...
  • Page 109 Svenska VARNING MONTERING Använd aldrig gräsklipparen förrän lämpliga UPPACKNING säkerhetsanordningar installerats är Den här produkten kräver montering. fungerande skick. Använd aldrig gräsklipparen med ■ skadade säkerhetsanordningar. Användning av denna Undersök produkten noggrant och se till att inga skador har uppstått under frakten. produkt med skadade eller saknade delar kan resultera i allvarlig personskada.
  • Page 110 Svenska STARTA MOTORN VARNING ■ Tryck bestämt på flödarkulan 3 gånger. Överfyll inte. Fyll bränsletanken till 25 mm under toppen NOTERA: Detta är nödvändigt vid start av en motor av bränslehalsen. Efter påfyllning av bränsle får inte som redan har gått några minuter. gräsklipparen lutas mer än 25 grader eftersom annars ■...
  • Page 111 Svenska GRÄSKLIPPNINGSTIPS gräsuppsamlaren. ■ Se till att gräsmattan är jämn och ren från sten, pinnar, vajerbitar och andra föremål som kan skada VARNING gräsklipparens blad eller motor. Sådana föremål Var extra försiktig då maskinen lyfts eller lutas för kan oavsiktligt kastas iväg av gräsklipparen i vilken underhåll, rengöring, förvaring eller transport.
  • Page 112 Svenska ■ ● Ta bort alla ansamlingar av gräs och löv på eller runt Installera: Se bild 9a. motorn och motorkåpan. Torka rent gräsklipparen med ● Ta bort: Se bild 9b. en torr trasa då och då. Använd inte vatten. ■...
  • Page 113 Svenska ■ Motoroljan bör bytas efter varje 25 timmars körtid. Byt användning vilket kan göra att klipparen skadas. motorolja medan den fortfarande är varm men inte het. ■ Sätt tillbaka hjulväxeln med pilarna riktade mot den Då kan oljan dränera snabbt och fullständigt. främre delen av gräsklipparen.
  • Page 114 Svenska Sänka handtaget innan förvaring: Se bild 15. ■ Lossa vredet till startsnöreguiden. Ta bort startsnöret från guiden och låt det dras in i motorn. ■ Lossa helt handtagsvreden på sidorna på handtaget och vik ned det övre handtaget. ■ Tryck inåt på...
  • Page 115 Svenska UNDERHÅLLSSCHEMA Efter 1:a mån- Var 3:e månad Var 6:e månad Varje år eller ef- Före varje aden eller 20 eller 50 timmars eller 100 tim- ter 300 timmars användning timmars drift drift mars drift drift Kontrollera motorsmörj-  medel Byt motorsmörjmedel ...
  • Page 116 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera att nedre delen av handtaget har tryckts bak läge. hela vägen och klickat i korrekt läge. Handtagsvreden inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Motorn startar inte. Ingen bensin Fyll på...
  • Page 117 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty tuotetta käytettäessä saattaa johtaa vakavaan etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. loukkaantumiseen. ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista yläosaa ja vankkoja luistamattomia jalkineita. Älä käytä sortseja ja KÄYTTÖTARKOITUS sandaaleja tai kulje avojaloin. Älä käytä löysiä vaatteita Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri tarkoitettu...
  • Page 118 Suomi usein kiinnosuneita ruohonleikkurista ruohon kompastu tai vedä laitetta jaloillesi. leikkaamisesta. Älä koskaan oleta, että lapset ovat ■ Pysäytä moottori ja anna terän pysähtyä, jos edelleen siellä, missä näit heidät viimeksi. ruohonleikkuria on kallistettava ylitettäessä muita ■ Pidä lapset poissa leikkuualueelta ja vastuullisen kuin ruohopintoja tai ennen kuin kuljetat laitetta aikuisen - joka on muu kuin koneenkäyttäjä...
  • Page 119 Suomi kaatua ja loukkaantua. kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ■ Anna moottorin jäähtyä ennen kuin varastoit sen ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: suljettuun tilaan. ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen ■...
  • Page 120: Pakkauksen Purkaminen

    Suomi Käytä lyijytöntä autoille tarkoitettua, vähintään 87 ([R+M]/2) oktaanin Kimmokevaara. Pidä kaikki sivulliset bensiiniä. vähintään 15 m:n päässä. Käytä SAE 30/10W-30 API-SJ Vähennä loukkaantumisen ja rikkoutumisen riskiä olemalla Tämä työkalu on sen EU-maan koskettamatta mitään kuumaa pintaa. kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
  • Page 121 Suomi LÄHETYSLUETTELO KÄYTTÖ Ruohonleikkuri Köydenohjain POLTTOAINE JA POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN Ruohonkeräin Prikka VAROITUS Käyttöohjeet Mutteri Käsittele polttoainetta aina varoen; sen syttyy erittäin Kuvat Kaapelinohjain helposti. VAROITUS ■ Käytä tuoretta polttoainetta. Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuin olet ■ Säilytä bensiiniä...
  • Page 122 Suomi HUOMAUTUS: On normaalia, että moottorista tulee savua kylmällä säällä. Lämpimällä säällä liiallinen esitäyttä voi sen ensimmäisen käytön aikana ja sen jälkeen. kastella moottorin, jolloin se ei käynnisty. Jos moottori kastuu, odota muutama minuutti ennen kuin yrität MOOTTORIÖLJYN LISÄÄMINEN/TARKISTAMINEN käynnistää sitä äläkä toista esitäyttöä. Katso kuvaa 3.
  • Page 123 Suomi ■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin ja tehosta VAROITUS näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. Ole erittäin varovainen nostaessasi ja kallistaessasi ■ Älä leikkaa märkää ruohoa. Se tarttuu kannen alapintaan laitetta huoltoa, puhdistusta, varastointia tai kuljetusta ja estää ruohosilpun pussitusta tai poistumista. varten.
  • Page 124 Suomi ■ Asenna litteä välilevy, lukkovälilevy ja terän pultti VAROITUS akselille. Käristä pultti sormin kiertämällä sitä Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, myötäpäivään ruohonleikkurirn alta katsottuna. läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. HUOMAUTUS: Varmista, että kaikki osat ovat samassa Kemikaalit voivat vioittaa, heikentää ja tuhota muovia, järjestyksessä...
  • Page 125 Suomi ohjeita. VAROITUS HUOMAUTUS: Käytetty öljy tulee viedä hyväksyttyyn Käytä vain valmistajan varaosapyöriä. Muiden kun käsittelykeskukseen. Lisätietoja saa öljyn paikalliselta ruohonleikkurin valmistajan hyväksymien pyörien käyttö jälleenmyyjältä. on vaarallista ja voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. SYTYTYSTULPAN HUOLTO Katso kuvaa 12. ■ Pysäytä moottori. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin.
  • Page 126 Suomi ja nosta alemman kahvan sivut kahvan kiinnikkeiden reunojen ohi. ■ Käännä alakahva alas varoen, että hallintakaapeli ei taitu tai jää puristuksiin. KULJETUS ■ Sammuta tuote. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin. Anna tuotteen jäähtyä riittävästi ennen varastointia tai kuljetusta.
  • Page 127 Suomi POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Ensimmäisen Joka 6. kuu- Kerran vuo- Joka 3. kuukau- Ennen jokaista kuukauden tai kausi tai 100 dessa tai 300 si tai 50 käyttö- käyttöä 20 käyttötunnin käyttötunnin käyttötunnin tunnin jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen Tarkista moottoriöljy  Vaihda moottoriöljy ...
  • Page 128 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeas- Kahva on asetettu väärin. Tarkista, että kahvan alaosa on työnnetty täysin taakse ja sa asennossa. napsautettu oikeaan asentoon. Kahvan nuppia ei ole kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Moottori ei käynnisty Ei polttoainetta Täytä...
  • Page 129: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. dømmekraft. Et øyeblikk med uoppmerksomhet under bruk av produktet kan føre til alvorlige personskader. ■ Bruk tykke, lange bukser, jakke med lange ermer TILTENKT BRUK og sklisikkert fottøy.
  • Page 130 Norsk slikt redskap og gressklipping. Du må aldri gå ut i fra at produktet skal legges på siden, når du skal transportere barn forblir på det stedet der du så dem sist. den over grunn som ikke er gress og når du skal transportere produktet til og fra områder der gresset ■...
  • Page 131 Norsk ■ ■ Tillatt motoren å kjøle ned før du lagrer den på et lukket Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og rom. hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som ■...
  • Page 132 ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt Drivstoff og dets gasser er ekstremt Ryobi Kundeservice for hjelp. brennbare og eksplosive. Brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige PAKKELISTE brannskader eller død.
  • Page 133 Norsk ADVARSEL BETJENING Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette BRENNSTOFF OG FYLLING produktet før det er reparert eller erstattet. Bruk av dette produktet med skadede eller manglende deler kan føre ADVARSEL til alvorlig personskade. Vis forsiktighet ved behandling av drivstoff; det er meget brannfarlig.
  • Page 134 Norsk under og etter første gangs bruk. STOPPE MOTOREN Slipp operatørstangen og la motoren stanse helt. ETTERFYLLE/SJEKK MOTOROLJE Se fig. 3. KJØRE PRODUKTET Motorolje er meget viktig for motorens ytelse og levetid. Se fig. 4. Generelt anbefales til alle temperaturer SAE 10W-30. ■...
  • Page 135 Norsk ■ Nytt eller tykt gress må eventuelt klippes i smalere VEDLIKEHOLD striper. ■ Når drivstofftanken er tom og før du fyller på nytt, bikk ADVARSEL gressklipperen over på venstre side slik at tanklokket er på høyeste posisjon. Slik hindrer du drivstoffsøl. Fjern Kontroller med jevne mellomrom at kniven stopper tennkabelen fra tennpluggen for å...
  • Page 136 Norsk ■ SMØRING Bruk momentnøkkel (ikke inkludert) på bolten for så sikre at bolten er skrudd godt fast. Alle lager i dette produktet er smurt med tilstrekkelig ■ mengde fi nere smøring for å holde livslengden ved normalt Anbefalt tiltrekking for bladboltene er 48–55 Nm. bruk.
  • Page 137: Transport

    Norsk ■ sjekke: Fjern mutteren på hjulakselen, fjern så hjulet. ■ ■ Fjern tennpluggkammer. Skift ut med nytt hjul og sett på sammen med mutteren og stram. ■ Fjern eventuell smuss rund basisen på tennpluggen. ■ Fjern tennpluggen ved hjelp av en 13/16 in. LAGRING AV PRODUKTET tennpluggsokkel (ikke inkludert).
  • Page 138 Norsk lagring eller transport. Trekk ut tennpluggkabelen. ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs. ■...
  • Page 139 Norsk VEDLIKEHOLDSPLAN Etter 1. måned Hver 3. måned Hver 6. måned Hvert år eller Før hver gangs eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers etter 300 timers bruk: drift drift drift drift Sjekk motoroljenivået  Skift motorolje  ...
  • Page 140 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil po- Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å sikre at nedre del av håndtaket er dyttet helt sisjon. bakover og har klikket på plass. Håndtakknotter ikke strammet. Skru fast håndtakknotter. Motoren starter ikke.
  • Page 141: Общие Правила Безопасности

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка ■ Убедитесь перед каждым использованием, что особое внимание уделялось безопасности, все элементы управления и предохранительные производительности и надежности. устройства функционируют правильно. Не используйте устройство, если невозможно остановить двигатель выключателем. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Никогда не позволяйте детям или людям с Бензиновая...
  • Page 142: Безопасность На Рабочем Месте

    Русский балансировку. БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ■ Запрещается работать с устройством, если в ■ Нельзя пользоваться газонокосилкой, если при радиусе 15 м находятся люди, особенно дети отпускании рычага контроля присутствия оператора или домашние животные, потому что предметы, двигатель продолжает работать. вылетающие...
  • Page 143 Русский месту скашивания и из него. ● Остановите двигатель и снимите провод свечи зажигания. ■ Никогда не пользуйтесь инструментом в случае ● Тщательно проверьте газонокосилку и повреждения защитных приспособлений или травособиратель на наличие повреждений. без установленных щитков или других защитных ●...
  • Page 144: Условные Обозначения

    Русский которым пользователь должен уделять особое Предупреждения, обеспечивающие внимание, чтобы избежать проблем: вашу безопасность. ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Во избежание телесных повреждений ● Применяйте инструмент только по своему пользователь должен внимательно назначению. Пспользуйте надлежащие ручки и ознакомиться и запомнить соблюдайте рабочий режим. указания...
  • Page 145: Упаковочный Лист

    № ТС RU C-DE.PC52.B.00793 отсутствует, обратитесь в службу работы с Срок действия Сертификата клиентами компании Ryobi за помощью. Соответствия По 28.11.2021 ООО «Региональный центр оценки УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ соответствия» 123060 г. Москва ул. Маршала Газонокосилка Направляющая каната Рыбалко дом 2 корпус 9 помещение...
  • Page 146 Русский ОСТОРОЖНО ЭКСПЛУАТАЦИЯ Если любые части повреждены, или отсутствуют не ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА использовать это изделие, пока части не заменены. Использование устройства с поврежденными ОСТОРОЖНО деталями или без установки таких деталей может привести к получению тяжелых травм. Всегда соблюдайте осторожность при обращении с топливом;...
  • Page 147 Русский установите на место все топливные крышки и ЗАПУСК МОТОРА крышки контейнеров. ■ Сильно нажмите сжимной насос 3 раза. ■ Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском ПРИМЕЧАНИЕ: Этот шаг обычно не требуется двигателя переместитесь на 9 метров от места при запуске двигателя, который уже проработал в заправки.
  • Page 148 Русский заставлять Вас скользить или спотыкаться. Для регулировки высоты рукоятки: Высокая трава может скрывать препятствия. ■ Остановите газонокосилку и дождитесь, когда Удалить все объекты типа камней, ветвей дерева, и лезвие полностью остановится. т.д., который могут быть захвачены, закончены или ■ Снимите...
  • Page 149 Русский ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Перед выполнением технического обслуживания Всегда защитить руки, надевая тяжелые перчатки остановите двигатель, дождитесь полной остановки и-или обертывая лезвия тряпками и другим лезвия и отсоедините провод свечи зажигания. материалом при выполнении обслуживания лезвия. Пренебрежение данным предупреждением может Неправильное обращение с лезвием может привести привести...
  • Page 150 Русский нижней части газонокосилки. теплый, но не горячий. В этом случае масло стекает быстро и полностью. ПРИМЕЧАНИЕ: Поставить все части, которые заменены в точном порядке, в котором они были ■ Снимите маслозаливную крышку/щуп удалены. ■ Наклоните газонокосилку на бок и позволить ■...
  • Page 151 Русский ■ Удалить покрытие пыли, e-кольцо, мойщик, булавки, ■ Положите газонокосилку на бок (карбюратором и механизм колеса. Чистить любую грязь от этих вверх) и удалите скошенную траву, накопившуюся изделий и конца вала двигателя, вытирая сухой под платформой газонокосилки. тканью. Если необходимо, протирать алкоголем, ■...
  • Page 152 Русский СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед каждым После 1-го Каждые 3 Каждые 6 ме- Каждый год использова- месяца или 20 месяца или 50 сяца или 100 или 300 часов нием часов работы часов работы часов работы работы Проверка масла в  двигателе Замена...
  • Page 153: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в неправиль- Ручка установлена неправильно. Убедитесь в том, что нижняя часть ручки полностью ном положении. задвинута назад и закреплена в правильном поло- жении. Фиксаторы ручки не затянуты. Зажать набалдашники ручки. Двигатель не запу- Нет...
  • Page 154 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной...
  • Page 155: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski ■ W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono wolno pozwalać obsługiwać, czyścić szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, konserwować tego urządzenia dzieciom lub osobom o wysokiej wydajności oraz niezawodności. ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji.
  • Page 156 Polski pochodzenia. Należy pamiętać, że żyłka lub linka może ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, zaplątać się o ostrze. że produkt jest w bezpiecznym stanie. ■ Produkt należy obsługiwać wyłącznie przy świetle ■...
  • Page 157 Polski ■ prawidłowej obsługi i instalacji przystawek. Należy Ta maszyna jest bardzo głośna i może dojść do uszkodzenia słuchu, jeśli nie będą ściśle przestrzegane stosować wyłącznie przystawki zatwierdzone przez nasze środki ostrożności mające na celu ograniczenie producenta. narażenia przez zredukowanie poziomu hałasu lub ■...
  • Page 158 Polski ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas Niebezpieczeństwo rykoszetu. obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i Trzymać osoby postronne w odległości nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury przynajmniej 15 m od miejsca pracy. są...
  • Page 159 Polski skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby Stosować benzynę bezołowiową do uzyskać pomoc. pojazdów samochodowych o liczbie oktanowej 87 ([R + M]/2) lub wyższej. LISTA DOSTARCZONEGO WYPOSAŻENIA Należy stosować olej SAE 30/10W-30 Kosiarka do trawy Prowadnica linki API-SJ Kosz na trawę...
  • Page 160: Sposób Użycia

    Polski ■ MONTAŻ Aby niedopuścić do zanieczyszczenia paliwa, należy oczyścić powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu Zobacz rysunek 2. paliwa. ■ Należy ustawić uchwyty w prawidłowej pozycji pracy i ■ Powoli poluzować korek wlewu paliwa. Należy umieścić dobrze dokręcić pokrętła. korek na czystej powierzchni. ■...
  • Page 161 Polski kosiarki. OSTRZEŻENIE USTAWIANIE WYSOKOŚCI UCHWYTU Nie wolno uruchamiać silnika w zamkniętych ani słabo wentylowanych pomieszczeniach; wdychanie spalin Zobacz rysunek 6. zagraża życiu. Wysokość uchwytu można łatwo regulować, dostosowując ją do preferencji operatora. URUCHAMIANIE SILNIKA Aby wyregulować wysokość uchwytu: ■ Nacisnąć...
  • Page 162 Polski ■ Pochyłe tereny należy kosić wzdłuż zbocza, nigdy do OSTRZEŻENIE góry i w dół. Zachować szczególną ostrożność podczas Jeśli produkt nie jest zachowana prawidłowo, żywotność zmiany kierunku jazdy na pochyłym terenie. produktu może być zmniejszona, a wbudowane ■ Uważać na dziury, skały, ukryte przedmioty, które funkcje bezpieczeństwa mogą...
  • Page 163 Polski śrubę do wału. Dokręcić palcami śrubę, obracając ją w SMAROWANIE prawo, patrząc od strony spodu kosiarki. Wszystkie łożyska urządzenia zostały nasmarowane OBJAŚNIENIE: Wszystkie elementy muszą być odpowiednią ilością smaru o wysokiej jakości, który założone dokładnie w podanej kolejności, odwrotnej do powinien zapewnić...
  • Page 164 Polski ■ Przechylić kosiarkę na bok i poczekać, aż olej wypłynie UWAGA Nie należy smarować elementów zespołu koła. przez otwór wlewowy oleju do odpowiedniego zbiornika. Smarowanie może spowodować uszkodzenie elementów kół podczas użytkowania, powodując uszkodzenie kosiarki. ■ Postawić kosiarkę prosto i napełnić olejem, zgodnie z ■...
  • Page 165: Transport

    Polski pęknięte lub zużyte. Elementy zużyte lub brakujące oddać do naprawy, założyć. ■ Kosiarkę należy przechowywać w dobrze wietrzonym miejscu, które jest czyste, suche oraz znajduje się poza zasięgiem dzieci. ■ Nie należy przechowywać w pobliżu materiałów korodotwórczych, takich jak nawozy sztuczne lub sól do posypywania chodników.
  • Page 166: Harmonogram Konserwacji

    Polski HARMONOGRAM KONSERWACJI Po 1 miesiącu Co 3 miesiące Co 6 miesiące Co roku lub po Przed każdym lub 20 maszy- lub 50 maszy- lub 100 maszy- 300 maszyno- użyciem nogodzinach nogodzin nogodzin godzinach Sprawdzić olej silnikowy  Wymienić olej silnikowy ...
  • Page 167: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, czy dolna część uchwytu jest popchnięta cał- się w prawidłowym kowicie do tyłu i zablokowana w odpowiednim położeniu. położeniu. Pokrętła uchwytu nie są dokręcone. Dokręcić pokrętła uchwytu. Silnik nie uruchamia Brak paliwa Napełnić...
  • Page 168: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. návrhu vaší benzínová sekačky trávy. Chvíle nepozornosti při práci s tímto výrobkem může způsobit vážná osobní poranění. ■ Používejte pevné dlouhé kalhoty, dlouhý rukáv a ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 169 Čeština jiné osobě nebo jejich majetku. nepřetížila. ■ ■ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha Zastavte nůž, když přejíždíte kamenité plochy. upozorněna na přítomnost dětí. Děti jsou strojem a ■ Nikdy netahejte za produkt směrem dozadu, pokud to sekáním často zaujaty. Nikdy nespoléhejte na to, že není...
  • Page 170: Zbytková Rizika

    Čeština ■ Vyhýbejte se dírám, vyjetým kolejím, vyvýšeninám, pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto kamenům nebo jiným skrytým předmětům. Nerovný příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, terén může způsobit uklouznutí a pád. strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné...
  • Page 171 Palivo a jeho výpary jsou velmi hořlavé ■ Pečlivě výrobek prohlédněte, zda není dopravou rozbit a výbušné. Oheň či exploze může nebo poškozen. způsobit vážné popáleniny nebo smrt. ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní opravnu Ryobi.
  • Page 172 Čeština ■ OBSAH BALENÍ Nainstalujte lapač trávy. Sekačka Vodítko lana POUŽITÍ Lapač trávy Podložka PALIVO A PLNĚNÍ NÁDRŽE Návod k obsluze Matice List obrázků Vodítko kabelu VAROVÁNÍ Vždy zacházejte s palivem s opatrností; je velmi hořlavé. VAROVÁNÍ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně ■...
  • Page 173 Čeština ■ Pečlivě utřete vylitý benzín. Přesuňte se o 9 m (30 stop) nenastartuje. Pokud motor přesytíte, počkejte několik minut od místa doplnění před spuštěním motoru. před dalším startováním a neopakujte kroky pumpování paliva. POZNÁMKA: Při prvním používání a bezprostředně po použití...
  • Page 174 Čeština ■ Nová nebo silná tráva vyžaduje užší sekací cestu. ÚDRŽBA ■ Je-li nádrž paliva prázdná a před doplnění, naklopte sekačku na levou stranu s víkem palivové nádrže VAROVÁNÍ v nejvyšší poloze. Tím se zabrání nežádoucímu rozlití paliva. Odpojením kabelu zapalovací svíčky uvolnění...
  • Page 175 Čeština ■ MAZÁNÍ Utáhněte šroub nože pomocí momentového klíče (nedodán), aby se zajistilo, že bude šroub správně Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána utažen. dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které ■ stačí na celou dobu životnosti nářadí při normálních Doporučený moment pro šroub je 48-55 Nm (35- podmínkách používání.
  • Page 176 Čeština ÚDRŽBA ZAPALOVACÍ SVÍČKY VAROVÁNÍ Viz obrázek 12. Použijte pouze náhradní kolečka od výrobce. Používání ■ Zapalovací svíčka musí být u elektrod nezkratována výrobcem neschválených kol je nebezpečné a může to a bez usazenin za účelem zajištění správné funkce způsobit vážné poranění a zrušit záruku. motoru.
  • Page 177 Čeština ■ Na každé straně zatlačte dovnitř spodní rukojeti a nadzvedněte strany spodní rukojeti nad okraje montážních svorek rukojeti. ■ Ohněte spodní rukojeť směrem vpřed, zajistěte, aby se neohýbala nebo nezamotala do kabeláže. PŘEPRAVA ■ Vypněte produkt. Ujistěte se, že se zastavily všechny pohyblivé...
  • Page 178: Plán Údržby

    Čeština PLÁN ÚDRŽBY Po 1 měsíci či Každé 3 měsíce Každé 3 měsíce Každý rok nebo Před každým 20 hodinách nebo 50 hodin nebo 100 hodin po 300 hodi- použitím provozu provozu provozu nách provozu Kontrola motorového  oleje Výměna motorového ...
  • Page 179: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je zcela Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. správné poloze. zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Utáhněte knofl íky rukojeti. Motor nenastartuje. Chybí...
  • Page 180: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. játsszanak a termékkel. ■ Az egység működtetésekor legyen mindig éber, figyeljen arra, amit csinál és használja a józan eszét. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 181: Fűnyíró Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar ■ ● Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse a fűkidobó csúszda kint van, és nem védi a fűdoboz robbanásveszélyes környezetben, mint például és a fűkidobó csúszda fedele robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok ● a gép körül álló személyek keze és lába nincs távol jelenlétében.
  • Page 182: Fennmaradó Kockázat

    Magyar sérülések tekintetében, és szükség esetén végezze FENNMARADÓ KOCKÁZAT el a javításokat; Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem ● a fűtartály eltávolítása előtt vagy a fűkidobó csúszda lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A fedelének kinyitása előtt gép használata során a következő veszélyek merülhetnek ●...
  • Page 183 Magyar Óvintézkedések a biztonsága Óvatosan töltse be az üzemanyagot a érdekében. tartályba. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak a termék Erősen nyomja meg az indító használata előtt el kell olvasnia és befecskendező gombot 3-szor. meg kell értenie a kezelői kézikönyv Nyomja le a kezelő...
  • Page 184 Lásd 2. ábrá. ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, ■ A fogantyúkat állítsa működési állásba, és húzza meg a segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. fogantyú gombjait a rögzítéséhez. ■ Lazítsa meg a kötélvezető gombot, az indítókötelet RAKJEGYZÉK tegye a fogantyún lévő vezetőbe, majd húzza meg újra a gombot a rögzítéséhez.
  • Page 185 Magyar ■ azonnal orvoshoz. Vegye le az olajflakon kupakját és a zárógyűrűjét. ■ ■ A kifolyt benzint azonnal takarítsa fel. Csavarja le a sapkát. Tekerje ki és vegye ki az olajszintmérő pálcát. ■ Töltse fel az üzemanyagot az ajánlott szintig. ■...
  • Page 186 Magyar ■ felé. Engedje fel a hajtás vezérlőkart a kerékhajtás Ha kiürül az üzemanyagtartály és újra kell tölteni, fordítsa leállításához. a fűnyírót a bal oldalára, hogy az üzemanyagtartály fedele legmagasabb helyzetben legyen. ■ Ha kézzel meghajtásához: Tartsa lenyomva a kezelő megakadályozza üzemanyag kifröccsenését.
  • Page 187 Magyar FIGYELMEZTETÉS KARBANTARTÁS műanyag részek semmilyen körülmények FIGYELMEZTETÉS között érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal A kezelő jelenlétét érzékelő vezérlő elengedése után stb. A vegyszerek károsíthatják, gyengíthetik vagy rendszeresen ellenőrizze, hogy a kés 3 másodpercen tönkretehetik a műanyagot, ami súlyos személyi sérülést belül megáll-e.
  • Page 188 Magyar ■ Távolítsa el a kés csavarját, a biztosítógyűrűt, az üzemanyagtartály üres legyen, máskülönben alátétet és a kést. üzemanyag kifolyik. ■ ■ Helyezzen egy új kést a tengelyre. Ellenőrizze, hogy a A motorolajat minden 25 üzemóra után le kell cserélni. felhelyezett kés görbített végei a fűnyíró...
  • Page 189 Magyar ■ ■ Vegye le a porvédőt, az e-gyűrűt, az alátétet, a csapokat Egy tiszta, száraz ruhával törölje le a terméket. és a kerék hajtóművét. Ezeket az alkatrészeket ■ Ellenőrizze az összes csavar, csavaranya, fejescsavar, és a hajtótengely végét tisztítsa meg egy száraz rögzítő, stb.
  • Page 190: Karbantartási Ütemterv

    Magyar KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Az 1. hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Évente vagy Minden haszná- vagy 20 óra 50 óra üzemel- 100 óra üzemel- 300 óra üzemel- lat előtt üzemeltetés tetés után tetés után tetés után után A motorolaj ellenőrzése ...
  • Page 191: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen hátratol- megfelelő pozíci- ta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. óban. A fogantyú gombok nincsenek meg- Húzza meg a fogantyú gombokat. húzva.
  • Page 192: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, de tuns gazonul pe benzină. cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. Reglementările locale restricţiona...
  • Page 193 Română artificială puternică. Operatorul necesită o panoramă în spatele ghidonului, în zona de siguranță. Nu porniţi clară a zonei de lucru pentru identificarea potenţialelor niciodată produsul dacă: pericole. ● toate cele patru roţi nu se află pe sol ■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere explozive, ●...
  • Page 194: Riscuri Reziduale

    Română golirea sacului produs, împrumutaţi-l de asemenea împreună cu aceste instrucţiuni. ● înainte de a verifica, curăţa sau lucra asupra produslui ● după ce aţi lovit un obiect străin; inspectaţi aparatul RISCURI REZIDUALE dacă e deteriorat şi faceţi reparaţii necesare înainte de a reporni şi opera maşina.
  • Page 195 Română operaţi produsul mai bine şi mai în siguranţă. Turnaţi cu atenţie combustibil în rezervor. Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră. Pentru a reduce riscul vătămării, Apăsaţi ferm para de amorsare de 3 ori. utilizatorul trebuie să citească şi să înţeleagă manualul de utilizare înainte Țineți apăsată...
  • Page 196 Aşezaţi mânerele în poziţia corectă de operare şi ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau strângeţi butonul rotativ al mânerului pentru a-l fixa. lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Ryobi ■ Slăbiţi butonul rotativ de ghidare a manevrei, aşezaţi pentru asistenţă.
  • Page 197 Română ■ Deşurubaţi capacul/joja de ulei şi îndepărtaţi-o. imediat un medic. ■ ■ Curăţaţi imediat tot combustibilul vărsat. Uşor adăugaţi ulei. Umpleţi până la linia "Full"/"Plin" de pe jojă. Nu umpleţi excesiv. ■ Umpleți rezervorul de combustibil până la nivelul OBSERVAŢIE: Atunci când verificaţi nivelul uleiului, recomandat.
  • Page 198 Română prezenţă a operatorului. Nu angajaţi levierul de control partea stângă cu capacul rezervorului de combustibil al mersului. aflându-se în cea mai înaltă poziţie. Acest lucru va preveni scurgerea de combustibil. Scoateţi cablul REGLAREA ÎNĂLŢIMII LAMEI bujiei pentru a preveni pornirea accidentală. Lama este ascuţită, evitaţi contactul cu ea.
  • Page 199 Română AVERTISMENT ÎNTREŢINEREA Nu lăsaţi deloc lichidul de frână, benzina, produsele AVERTISMENT pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc., să intre în contact cu piesele din plastic. Produsele chimice pot După ce ați eliberat maneta de prezență a operatorului, deteriora, slăbi sau distruge plasticul, ceea ce poate verifi...
  • Page 200 Română ■ Îndepărtaţi şurubul lamei, şaiba de blocare, şaiba plată se va scurge. şi lama. ■ Uleiul de motor trebuie schimbat la fiecare 25 de ore de ■ Aşezaţi noua lamă pe ax. Asiguraţi-vă că este instalată folosire. Schimbaţi uleiul cât timp uleiul de motor este cu marginile curbate îndreptate spre puntea maşinii şi cald, dar nu fierbinte.
  • Page 201 Română ■ Verificaţi ca toate piuliţele, şuruburile, butoanele cu o cârpă uscată. Dacă e necesar, frecarea cu alcool ar putea fi folosită pentru a îndepărta murdăria întărită. rotative, încuietorile să fie strânse sau fixe. ■ ATENŢIE Nu lubrifi aţi nicio componentă a roţii. Lubrifi erea Inspectaţi părţile în mişcare dacă...
  • Page 202 Română SCHEMA DE ÎNTREŢINERE După prima Anual, sau la La 3 luni sau La 6 luni sau Înainte de fi eca- lună sau după fi ecare 300 de 50 de ore de 100 de ore de re folosire 20 de ore de ore de funcţi- funcţionare funcţionare...
  • Page 203: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Asiguraţi-vă că partea inferioară a mânerului este împinsă complet în spate şi că a făcut clic când este în poziţia poziţia corectă. corectă. Butoanele rotative ale mânerului nu Strângeţi butonul rotativ al mânerului.
  • Page 204: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība ražojumu, kad esat noguris, slims vai esot alkohola, veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. narkotiku vai zāļu ietekmē. Neuzmanīga rīcība, darbojoties ar ierīci var radīt smagu personisku traumu. ■ Valkājiet izturīga auduma garās bikses, garās PAREDZĒTAIS LIETOJUMS...
  • Page 205 Latviski asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. pļaušanas reizei, lai palīdzētu samazināt slodzi. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, gali įvykti ■ Apturiet asmeni, kad šķērsojat grantētas virsmas. nelaimingi atsitikimai. Vaikams visada šis įrengimas ■ Nevilkt izstrādājumu atmuguriski, izņemot, ja absolūti bei pats pjovimo procesas yra įdomus.
  • Page 206 Latviski ● Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces RISKA SAMAZINĀŠANA vadu. Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem ● Rūpīgi pārbaudiet pļaujmašīnu un zāles uztvērēju, atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino vai tiem nav bojājumu. sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, ●...
  • Page 207 Latviski Degviela un tās tvaiki ir sprādzienbīstami un var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Bīstami! Turiet rokas un kājas tālāk. Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un eksplozīvi. Uguns vai eksplozija var izraisīt nopietnus apdegumus vai nāvi. Atsitiena bīstamība. Neļaujiet Izmantojiet automašīnām paredzētu skatītājiem atrasties tuvāk par 15 m.
  • Page 208 Uzmanīgi pārbaudiet, vai izstrādājumam nav piegādes laikā radušos bojājumu vai defektu. ar apgadintoms detalėms, galite rimtai susižeisti. ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, zvanot Ryobi apkopes centram. UZSTĀDĪŠANA IEPAKOJUMA SARAKSTS Skatiet 2. attēlu. ■ Novietojiet rokturus pareizajā darbības pozīcijā un cieši Pļaujmašīna...
  • Page 209 Latviski ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS BRĪDINĀJUMS Skatiet 3. attēlu. Nepārpildiet. Piepildiet degvielas tvertni līdz 25 mm zem augšpusē degvielas kakla. Pēc degvielas uzpildes BRĪDINĀJUMS nekādā gadījumā nesagāziet pļāvēju vairāk par 25 grādiem, jo tas var izraisīt, piemēram, degvielas Nekad nedarbiniet dzinēju slēgtās vai nepietiekami noplūdi un aizdegšanās risku.
  • Page 210 Latviski ROKTURA AUGSTUMA IESTATĪŠANA medžių šakas ir t. t.) už kurių galėtumėte suklupti ar kuriuos geležtės užkabintų ir išmestų. Skatiet 6. attēlu. ■ Vienmēr saglabājiet stabilu stāvokli. Paslydus ir Roktura augstumu var viegli noregulēt, atbilstoši lietotājam nukritus galima rimtai susižaloti. Ja jūtat, ka zaudējat nepieciešamajam.
  • Page 211 Latviski BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Veicot apkopi, lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves Izmantojiet tikai tādus rezerves asmeņus, ko apstiprinājis daļas. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar pļāvēja ražotājs. Lietot asmeni, ko nav apstiprinājis sugadinti prietaisą. pļāvēja ražotājs, ir bīstami un tas var radīt nopietnus ievainojumus, pļāvēja bojājumus, kā...
  • Page 212 Latviski ■ Ielieciet gaisa filtru atpakaļ tā pamatnē. rokām, lai novērstu vītnes bojājumus. ■ ■ Uzlieciet un nostipriniet gaisa filtra vāku. Pievelciet ar atslēgu, lai piespiestu starpliku. Ja aizdedzes svece ir jauna, pievelciet to ar 1/2 PIEZĪME: Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, fi ltrs ir apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku.
  • Page 213 Latviski BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Neglabājiet ierīci ar benzīna tvertnē ēkā, kur izgarojumi Paceļot vai sasverot iekārtu apkopes, tīrīšanas, var saskarties ar liesmu vai dzirksteli. uzglabāšanas vai transportēšanas nolūkos, rīkojieties īpaši uzmanīgi. Asmens ir ass. Kamēr asmens ir atklāts, netuviniet tam nevienu ķermeņa daļu. ■...
  • Page 214: Apkopes Grafiks

    Latviski APKOPES GRAFIKS Katrus 3 mē- Katrus 3 mē- Pēc 1. mēneša Katru gadu vai Pirms katras nešus vai ik nešus vai ik vai 20 darba ik pēc 300 dar- lietošanas pēc 50 darba pēc 100 darba stundām ba stundām stundām stundām Pārbaudiet motoreļļu...
  • Page 215: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārliecinieties, ka roktura apakšējā daļa ir pilnībā iestumta pareizā pozīcijā. iekšā un pareizi nofi ksēta. Roktura slēdži nav nostiprināti. Užveržkite rankenos kotus. Dzinēju nevar pa- Nav degvielas Iepildiet pļāvējā benzīnu. Ja dzinējs tomēr nesāk darbo- laist.
  • Page 216: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas bei vadovaukitės sveika nuovoka. Nesinaudokite šiuo suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms prietaisu, kai esate pavargę, sergate, ar esate pavartoję patikimumui. alkoholio, narkotikų ar vaistų. Naudojant krūmapjovę, dėl menkiausio neatidumo, galima sunkiai susižeisti. ■ Dėvėkite sunkias, ilgas kelnes, ilgas rankoves ir tvirtą, NAUDOJIMO PASKIRTIS neslystančią...
  • Page 217 Lietuviškai ■ žaibavimo grėsmė. Neperkraukite gaminio. Pjaunant ilgą tankią žolę variklio greitis gali sulėtėti arba elektros energijos tiekimas gali ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra nutrūkti. Pjaudami ilgą storą žolę, pirmojo pjovimo atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems aukštį...
  • Page 218: Techninis Aptarnavimas

    Lietuviškai ● reikia patikrinti, ar nėra gedimų, ypač – ar Naudokite atitinkamas rankenas ir ribokite darbo nepažeistos geležtės. bei buvimo sveikatai žalingoje aplinkoje laiką. ● pakeiskite ar suremontuokite visas pažeistas dalis ■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. ● patikrinkite, ar nėra atsilaisvinusių detalių ir jas ●...
  • Page 219 Lietuviškai Laikykite visus kūno dalys ir drabužius Pašalinkite objektus, kuriuose gali STOP aiškius jokių diržų arba kitų judančių nusviesti besisukanti geležtė. dalių. Įsitikinkite, kad atstumas tarp prietaiso ir Norėdami išvengti žalos, atokiau nuo pašalinių asmenų yra saugus. judamųjų dalių visais laikais. Degalai ir jų...
  • Page 220 Žr. 2 pav. ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės ■ Nustatykite rankenas į tinkamą darbo padėtį ir tinkamai į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. pritvirtinkite rankenų galveles. ■ Atlaisvinkite lyno kreipiamąją galvelę, įdėkite starterio PAKUOTĖS SĄRAŠAS lyną į kreiptuvą ant rankenos ir vėl tinkamai priveržkite galvelę.
  • Page 221 Lietuviškai ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS ĮSPĖJIMAS Žr. 3 pav. Neperpildykite. Užpildyti kuro bako iki 25 mm žemiau degalų kaklo viršuje. Pripildę kuro, žoliapjoves niekada ĮSPĖJIMAS nekelkite daugiau nei 25 laipsnių kampu, nes kuras gali ištekėti bei sukelti gaisrą ar pan. Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes kvėpavimas išmetimo dūmais gali būti mirtingas.
  • Page 222 Lietuviškai reguliatorių ir patraukite jį į žoliapjovės priekį. medžių šakas ir t. t.) už kurių galėtumėte suklupti ar kuriuos geležtės užkabintų ir išmestų. RANKENOS AUKŠČIO NUSTATYMAS ■ Visada atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną. Paslydus Žr. 6 pav. ir nukritus galima rimtai susižaloti. Jei jaučiate, kad prarandate pusiausvyrą, nedelsdami...
  • Page 223 Lietuviškai ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui naudokite Keitimui naudokite tik žoliapjovės gamintojo patvirtintas tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis. geležtes. Naudoti gamintojo nepatvirtintą žoliapjovės Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti geležtę – pavojinga ir galima susižeisti arba sugadinti prietaisą.
  • Page 224 Lietuviškai PASTABA: Kad prietaisas kuo geriau veiktų, fi ltrą reikia elektrodą. Norėdami sumažinti tarpą, švelniai padaužykite įžeminimo elektrodą į kietą paviršių. keisti kartą per metus. ■ Įdėkite uždegimo žvakę į reikiamą padėtį; įsukite ją KURO DANGTELIS ranka, kad sriegiai nepersisuktų. ■...
  • Page 225 Lietuviškai ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Nelaikykite produkto su benzinu į pastato viduje, kur Būkite ypatingai atsargūs keldami ar pakreipdami prietaisą atlikti priežiūros, valymo darbus, padėti į garai gali pasiekti atvirą liepsną ar kibirkštėlę. sandėlį ar transportuoti. Geležtė aštri. Visas korpuso dalis laikykite atokiai nuo atidengtos geležtės. ■...
  • Page 226 Lietuviškai PRIEŽIŪROS TVARKARAŠTIS Po 1 mėnesio Po 3 mėnesių Po 3 mėnesių Kasmet arba po Prieš kiekvieną arba po 20 arba po 50 arba po 100 300 eksploata- naudojimą eksploatacijos eksploatacijos eksploatacijos cijos valandų valandų valandų valandų Patikrinkite variklio  tepalų...
  • Page 227 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena netinka- Nustatyta netinkama rankenos padėtis. Patikrinkite, ar apatinė rankenos dalis visiškai patraukta atgal ir įstatyta į reikiamą padėtį. moje padėtyje. Rankenos galvelės nepritvirtintos. Užveržkite rankenos kotus. Įpilkite degalų. Jei variklis vis tiek neužsiveda, kreipkitės Variklis neužsiveda.
  • Page 228: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti ■ Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hajumine seadme kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 229 Eesti ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või märjas kohas vähendamiseks valige kõrgem lõikekõrgus, kui niidate ega vihmas. pikka tihedat muru esimest korda. ■ ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. Kruusastel pindadel liikumisel seisake lõiketera. ■ ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav Ärge tõmmake seadet tahasuunas kui see pole õnnetuste või...
  • Page 230 Eesti järgmised toimingud: kokkupuudet. ● ■ Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti. lõiketerade kokkupuutest tingitud kehavigastus ● Kontrollige põhjalikult, kas niidukil ja murukogujal ■ Lenduvate esemete poolt põhjustatud vigastus on kahjustusi. ● Enne uuesti käivitamist või muruniiduki kasutamise RISKI ALANDAMINE jätkamist parandage kõik kahjustused.
  • Page 231 Eesti Hoidke kõrvalseisjad masinast ohutus Vigastuste vältimiseks eemale liikuvad kauguses. osad üldse korda. Kütus ja selle aurud on plahvatusohtlikud ning võivad põhjustada raskeid põletusi või surma. Oht.! Hoidke käed ja jalad töötamise Kütus ja kütuseaurud on kergesti ajal eemal. süttivad ja plahvatusohtlikud. Tuli või plahvatus võib põhjustada raskeid põletusi või surma.
  • Page 232 Uurige seadet põhjalikult, et veenduda tarne ajal tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises. võib põhjustada tõsiseid vigastusi. ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. PAIGALDAMINE PAKKELEHT Vaata joonist 2. ■ Seadke käepidemed õigetesse tööasenditesse ja...
  • Page 233 Eesti HOIATUS HOIATUS Ärge valage mootorisse liiga palju õli. Täitke kütusepaak Ärge käivitage ega käitage mootorit suletud või 25 mm allpool ülemist osa kütuse kaela. Pärast tankimist halvasti ventileeritud kohas, sest heitgaasid võivad olla ärge kallutage muruniidukit üle 25 kraadi, see võib surmavad.
  • Page 234 Eesti KÄEPIDEME KÕRGUSE SEADISTAMINE viskuda üles või saada tera poolt lennutatud. Vaata joonist 6. ■ Tagage endale kindel jalgealune. Libisemine ja kukkumine võib põhjustada erinevaid kehavigastusi. Käepideme kõrgust saab kergesti reguleerida vastavalt Kui te hakkate tasakaalu kaotama, vabastage otsekohe kasutaja eelistusele. pidurihoob.
  • Page 235 Eesti tuleb see kohe asendada. HOIATUS Muruniiduki hooldamisel kasutage ainult tootja HOIATUS originaalvaruosi. Muude osade kasutamine võib luua Kasutage ainult neid varulõiketerasid, ohuolukorra või põhjustada toote kahjustumist. muruniiduki tootja poolt soovitatud. Tootja poolt mitte soovitatud lõiketerade kasutamine on ohtlik ja võib põhjustada raske kehavigastuse, muruniidukit vigastada ÜLDINE HOOLDUS ning garantii kaotab kehtivuse.
  • Page 236 Eesti ■ salvrätti. Pange süüteküünal oma kohale ja keerake käega kinni, et vältida keerme rikkumist. ■ Pange õhufilter tagasi oma kohale filtri korpuses. ■ Keerake süüteküünal võtmega kinni, et tihend kokku ■ Pange kohale ja kinnitage õhufiltri kaas. suruda. Kui süüteküünal on uus, keerake seda tihendi MÄRKUS.
  • Page 237 Eesti HOIATUS HOIATUS Ärge hoidke toote bensiini paagis hoones, kus aurud Olge masina tõstmisel ja kallutamisel hooldamise, võivad jõuda lahtise leegiga, sädemega. puhastamise, hoiustamise või transportimise ajal ülimalt ettevaatlik. Lõiketera on väga terav. Kui lõiketera on kaitsmata, siis hoidke kõik oma kehaosad sellest ■...
  • Page 238 Eesti HOOLDUSPLAAN Iga 6 kuu või Igal aastal või Enne igat kasu- kuu või 20 Iga 3 kuu või 50 100 töötunni 300 töötunni tuskorda töötunni järel töötunni järel järel järel Kontrollige mootoriõli  Vahetage mootoriõli   Kontrollige õhufi ltrit ...
  • Page 239 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide on valesse asendisse seatud. Veenduge, et käepideme alumine osa on surutud täielikult asendis. tagasi ja kinnitunud õigesse asendisse. Käepideme nupud ei ole pingul. Kinnitage käepideme mutrid. Mootor ei käivitu. Kütust ei ole Tankige kütust.
  • Page 240: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati propisi propisuju starosnu dob rukovatelja. Djecu je su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo pouzdanosti. da se ne igraju s proizvodom. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s jedinicom koristite zdrav razum.
  • Page 241 Hrvatski ■ Nemojte raditi s uređajem u mokroj travi ili na kiši. konstruiran. ■ ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji opasnost od Nemojte preopterećivati proizvod. Košenje duge debele grmljavinskog nevremena. trave može dovesti do pada brzine motora ili nestanka napajanja.
  • Page 242: Ostale Opasnosti

    Hrvatski ● ■ zamjenite ili popravite sve oštećene dijelove Ozljede uzrokovane izbačenim i letećim predmetima ● provjerite ima li i pritegnite sve labave dijelove ■ Ako uređaj udari u strani predmet, slijedite ove korake: SMANJENJE OPASNOSTI ● Zaustavite motor i odspojite kabel svjećice. Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod ●...
  • Page 243 Hrvatski Gorivo i pare goriva su eksplozivni i mogu uzrokovati ozbiljne opekline ili smrt. Opasnost! Držite ruke i noge dalje. Gorivo i njegove pare su izrazito zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija može dovesti do teških opeklina ili smrti. Opasnost od odbitka. Držite sve Rabite bezolovni benzin namijenjen promatrače na udaljenosti od najmanje automobilima s oznakom oktana od 87...
  • Page 244 ■ Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke MONTAŽA Ryobi. Pogledajte sliku 2. POPIS PAKIRANJA ■ Postavite ručke u točan položaj za rad i pritegnite gumbe ručki.
  • Page 245 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Nemojte prepuniti. Napunite spremnik goriva do 25 Nikada ne pokrećite ili pogonite motor u zatvorenom ili mm ispod vrha vrata goriva. Nakon punjenja, nikada slabo ventiliranom području; udisanje ispušnih plinova ne naginjite kosilicu više od 25 stupnjeva jer to može može usmrtiti.
  • Page 246 Hrvatski željama rukovatelja. operatera. ■ Ne kosite blizu usjeka, kanala niti nasipa; možete Za podešavanje visine ručice: izgubiti oslonac ili ravnotežu. ■ Zaustavite kosilicu i pričekajte da se oštrica potpuno zaustavi. PRAŽNJENJE KUTIJE ZA TRAVU Pogledajte sliku 8. ■ Uklonite gumb ručke. ■...
  • Page 247: Opće Održavanje

    Hrvatski UPOZORENJE OPĆE ODRŽAVANJE Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani Za zamjenu oštrice prije naginjanja kosilice prvo ispustite u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se gorivo. ovlaštenom servisnom agentu. ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti ■ Zaustavite motor i odspojite kabel svjećice.
  • Page 248 Hrvatski ČEP ZA GORIVO vrlo topla i može oštetiti motor. ■ Ponovno postavite nastavak svjećice. UPOZORENJE ODRŽAVANJE POGONSKOG ZUPČANIKA Čep za gorivo na koji istječe gorivo je opasnost od Pogledajte sliku 13. požara i mora se odmah zamijeniti. Kako biste osigurali ispravan rad kotača, komplet kotača treba očistiti prije skladištenja kosilice.
  • Page 249 Hrvatski potpuno zaustavi, te odspojite kabel svjećice. ■ Okrenite ventil za gorivo u položaj zatvoreno ■ Okrenite kosilicu bočno (s rasplinjačem okrenutim prema gore) i očistite isječke trave nakupljene na donjoj strani kosilice. ■ Očistite donju stranu kosilice. ■ Obrišite proizvod s čistom, suhom krpom. ■...
  • Page 250: Plan Održavanja

    Hrvatski PLAN ODRŽAVANJA Nakon 1 mje- Svaka 3 mje- Svaka 6 mjese- Svake godine ili Prije svakog seca ili 20 sati seca ili 50 sati ca ili 100 sati nakon 300 sati korištenja rada rada rada rada Provjerite ulje za podma- ...
  • Page 251: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Ručka nije u točnom Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako biste bili sigurni da je donji dio ručke pot- položaju. puno gurnut unatrag i uskočio u točan položaj. Gumbi ručke nisu pritegnuti. Pritegnite gumbe drške. Motor se ne pokre- Nema goriva napunite kosilicu s gorivom.
  • Page 252: Namen Uporabe

    Slovensko če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo izdelka lahko privede do resnih telesnih poškodb. ■ Nosite debele, dolge hlače, dolge rokave in vzdržljivo NAMEN UPORABE obutev, ki ne drsi.
  • Page 253 Slovensko pogosto zanimata. Nikoli ne domnevajte, da bo otrok ki ga boste kosili, ali z njega, motor zaustavite in ostal tam, kjer ste ga zadnjič videli. počakajte, da se rezilo zaustavi. ■ ■ Naprave nikoli ne uporabljajte, če so poškodovana Otroci naj bodo izven območja košnje in pod skrbnim varovala ali zaščite, ali če varnostne naprave, na primer nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki ne uporablja...
  • Page 254 Slovensko ■ se motor ohladi. Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto ■ Da bi zmanjšali nevarnost požara, skrbite, da se na vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni motorju, glušniku in območju za shranjevanje goriva ni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
  • Page 255 ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite Uporabljajte neosvinčen bencin, servisni center Ryobi. namenjen za motorna vozila, z PAKIRNI SEZNAM oktanskim številom 87 ([R+M]/2) ali višje. Vrtna kosilnica...
  • Page 256 Slovensko Zbiralnik Podložka DELOVANJE Uporabniški priročnik Matica GORIVO IN POLNJENJE Tabela s številkami Vodilo za kabel OPOZORILO Z gorivom vedno ravnajte pazljivo; saj je visoko vnetljivo. OPOZORILO Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne ■ uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Če ta izdelek Uporabite sveže gorivo.
  • Page 257 Slovensko OPOMBA: Normalno je, če med prvo uporabo in po njej prekomernega črpanja pride do zalitja in motor se ne zažene. Če zalijete motor, počakajte nekaj minut, preden uhaja dim iz novega motorja. ga poskusite zagnati in ne ponovite korakov črpanja. DODAJANJE/PREVERJANJE MOTORNEGA OLJA ZAUSTAVITEV MOTORJA Glejte sliko 3.
  • Page 258 Slovensko tem dovolite učinkovitejšo košnjo in ustrezen izmet OPOZORILO odrezkov. Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene ■ Ne kosite mokre trave. Slednja se prime na spodnji del vzdrževanja, čiščenja, shranjevanja ali transportiranja ohišja in prepreči pravilno polnjenje koša ali odvajanje bodite izredno previdni.
  • Page 259 Slovensko ● uporabljajte vode. Odstranjevanje: Glejte sliko 9b. ■ S ključem ali natičnim ključem 9/16-in. (nista priložena) ■ Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi morebitne popustite vijak rezila, tako da vijak zavrtite v nasprotni obrabe ali poslabšanja stanja. smeri urinega kazalca, gledano s spodnje strani kosilnice.
  • Page 260 Slovensko gorivo povsem prazen, saj bo v nasprotnem primeru nekaj alkohola. gorivo iztekalo. POZOR Ne mažite delov kolesa. Mazivo lahko povzroči ■ okvaro delov kolesa med uporabo, zaradi česar lahko pride Motorno olje je treba zamenjati po vsakih 25 urah uporabe.
  • Page 261 Slovensko razpoke in obrabljenost. Kakršne koli poškodovane ali manjkajoče dele dajte na popravilo. ■ Kosilnico shranite v dobro prezračevan prostor, ki je čist, suh in zunaj dosega otrok. ■ Ne shranjujte v bližini korozivnih snovi, kot so gnojila ali kamena sol. Spuščanje ročaja pred shranjevanjem: Glejte sliko 15.
  • Page 262 Slovensko URNIK VZDRŽEVANJA Vsake 6 mese- Po 1 mesecu ali Vsake 3 mese- Enkrat letno Pred vsako ce ali vsakih 20 urah delo- ce ali vsakih 50 ali po 300 urah uporabo 100 ur delo- vanja ur delovanja delovanja vanja Preverite motorno olje ...
  • Page 263: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v pravilnem Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je spodnji del ročaja popol- položaju. noma potisnjen nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi na ročaju niso priviti. Privijte gumbe krmila.
  • Page 264: Účel Použitia

    Slovenčina návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou tohto produktu. Miestne platné predpisy môžu prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. obmedzovať dobu použitia kosačky. Deti musia byť pod primeraným dozorom, aby sa nemohli s produktom hrať.
  • Page 265 Slovenčina ■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi vo výbušných vyprázdňovanie trávy. atmosférach, napríklad v blízkosti zápalných tekutín, ● ruky a nohy všetkých osôb nie sú mimo rezného plynov alebo prachu. Zariadenie vytvára iskry, ktoré krytu, môžu podpáliť takýto prach alebo výpary. ■...
  • Page 266: Zvyškové Riziká

    Slovenčina krytu vyprázdňovacieho žľabu trávy vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: ● Pred doplňovaním paliva ■ ■ Zranenie spôsobené vibráciami. ak zariadenie začne neštandardne vibrovať (ihneď skontrolujte) ● Vždy používajte správny nástroj pre danú úlohu. ●...
  • Page 267 Slovenčina Poťahujte lanko štartéra, kým sa motor Používajte chrániče zraku a sluchu. nespustí. Nepracujte na svahoch strmších ako Koste krížom cez povrch svahu. Vyhnite 15˚. Na strmých svahoch koste po sa koseniu nahor a nadol. vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu svahom.
  • Page 268 V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo ■ Nasaďte rukoväte do správnej prevádzkovej polohy a chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom zaistite utiahnutím tlačidiel rukovätí. spoločnosti Ryobi. ■ Uvoľnite tlačidlo vodidla lanka, umiestnite lanko štartéra na rukoväť a potom znova zaistite utiahnutím tlačidla. ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM ■...
  • Page 269 Slovenčina Kontrola motorového oleja: VAROVANIE ■ Zabezpečte, aby bola kosačka vodorovne a priestor v Pred plnením paliva vždy vypnite motor a nechajte ho okolí viečka/odmerky čistý. aspoň 5 minút chladnúť. Nikdy neodstraňujte viečko ■ Demontujte uzáver olejovej nádrže/ponornú mierku. palivovej nádrže ani nepridávaj benzín do zariadenia, Utrite dočista a znova nasaďte na plniaci otvor oleja, keď...
  • Page 270 Slovenčina mm až 50 mm a v teplých mesiacoch 50 mm až 76 mm. Obsluha na svahoch si vyžaduje zvýšenú opatrnosť. Ak sa na svahu cítite neisto, nekoste tam. Nikdy sa Nastavenie výšky ostria nesnažte kosiť na svahoch so sklonom väčším ako 15 stupňov.
  • Page 271 Slovenčina podmienkach používania. Žiadne ďaľšie mazanie ložisiek VAROVANIE nie je potrebné. V prípade, že výrobok nie je správne udržiavaný, môže byť životnosť výrobku znížená, a vstavané VAROVANIE bezpečnostné prvky, nemusí správne fungovať, čo Vždy chráňte svoje ruky nosením rukavíc a/alebo zvyšuje potenciál pre vážne zranenie.
  • Page 272 Slovenčina ■ Utiahnite maticovú skrutku ostria pomocou miestneho predajcu oleja. momentového kľúča (nie je súčasťou balenia), aby bola ÚDRŽBA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY maticová skrutka správne utiahnutá. Pozrite si obrázok 12. ■ Odporúčaný moment pre maticovú skrutku ostria je 48- 55 Nm. ■...
  • Page 273 Slovenčina VÝMENA KOLIES lanko štartéra z vodidla a počkajte, kým sa zatiahne do motora. Pozrite si obrázok 14. ■ Celkom uvoľnite gombíky rukovätí po bokoch rukoväte a ohnite hornú časť rukoväte dole. VAROVANIE ■ Na každej strane zatlačte dovnútra spodné časti Používajte len náhradné...
  • Page 274 Slovenčina URNIK VZDRŽEVANJA Po 1-om me- Každé 3 me- Každé 6 me- Raz do roka Pred každým siaci alebo po siace alebo po siace alebo po alebo po 300 použitím 20 hodinách 50 hodinách 100 hodinách hodinách pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Kontrola maziva motora...
  • Page 275: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Spodnú časť rukoväte musíte vždy zatlačiť úplne dozadu, Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. správnom mieste. aby zapadla do správnej pozície. Tlačidlo rukoväte nie je utiahnuté. Utiahnite gombíky rukoväte. Motor sa nedá na- Žiadne palivo Doplňte do kosačky benzín.
  • Page 276: Лична Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са всички контроли и устройства за безопасност аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при функционират правилно. Не използвайте продукта, проектирането на вашата Бензинова косачка. ако превключвателят “ОFF” (“Изключване“) не спира мотора. ■ Никога не позволявайте на деца, на хора с ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 277 България ■ Не използвайте продукта, без цялата трева или БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА охранителя на самозатваряне изходния отвор на ■ Никога не използвайте продукта, докато хора мястото си. (особено деца) или домашни животни са в радиус от 15 м, защото съществува риск да отхвърчат ■...
  • Page 278: Сервизно Обслужване

    България остриетата и увеличава риска от отхвърчане на ■ Избягвайте дупки, бразди, издутини, камъни или предмети. други скрити предмети. Неравният терен може да доведе до подхлъзване и падане. ■ Следвайте инструкциите за внимателно стартиране на двигателя и пазете ръцете и краката си далеч ■...
  • Page 279 България ● Излагането на шум може да доведе до Не работете по наклони над 15˚. увреждане на слуха. Носете антифони и Косете наклонените повърхности ограничете излагането. напряко, никога нагоре и надолу. ■ нараняване в следствие на контакт с остриетата Дръжте всички части на тялото и ■...
  • Page 280 време на транспорта. Използвайте безоловен бензин за ■ Ако има липсващи или повредени части, се автомобили, с октаново число 87 обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. ([R+M]/2) или по-високо. ОПИС НА ПАКЕТА Използвайте масло SAE 30/10W-30 API-SJ. Косачка за трева...
  • Page 281 България се обърнете към лекар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Моментално почиствайте разлятото гориво. Никога не прикачвайте и не настройвайте ■ Заредете с гориво до препоръчителното ниво. приспособления, докато уредът работи. Несъобразяването с това предупреждение може да ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА доведе до сериозни физически наранявания. Виж...
  • Page 282 България За да долеете моторно масло: СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ ■ Косачката трябва да е на равна повърхност, а Отпуснете контролния лост на оператора и изчакайте областта около капачката/измерителя на масло двигателят да спре напълно. трябва да е чиста. ПРИДВИЖВАНЕ НА УРЕДА ■...
  • Page 283 България от една трета от общата височина на тревата. ■ Изхвърлете отрязаната трева. ■ При косене на висока трева забавете хода си за ■ Повдигнете задната вратичка за изхвърляне на по-голяма ефективност и правилно изхвърляне на трева и монтирайте обратно колектора. отрязаната...
  • Page 284 България почистването на пластмасовите части. Повечето ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пластмаси са чувствителни към различни видове разтворители и може да се повредят Заменяйте острието само с такова, което е при използването на такива. Използвайте чисти одобрено от производителя на вашата косачка. парцали, за да премахнете кал, прах, масло, грес Несъобразяването...
  • Page 285 България свалите. ■ Почистете мръсотията около основата на свещта. ■ Махнете въздушния филтър и го почистете с топла ■ Свалете свещта с 13/16 in. ключ за свещи (не е сапунена вода. Изплакнете го и го оставете да включен в доставката). изсъхне...
  • Page 286 България За да снижите дръжката преди съхранение: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Виж Фигура 15. Използвайте само резервните колела на ■ Развийте врътката за водача на въжето за производителя. Използването на неодобрени от стартиране. Извадете въжето от водача и го производителя колелета е опасно и може да доведе оставете...
  • Page 287: График За Поддръжка

    България ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА След първия На всеки 3 На всеки 6 ме- Всяка година Преди всяка месец или 20 месеца или 50 сеца или 100 или след 300 употреба часа експлоа- часа експлоа- часа експлоа- часа експлоа- тация тация тация...
  • Page 288: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не Ръкохватката е позиционирана Уверете се, че долната част на ръкохватката е натисна- е в правилна по- неправилно. та докрай назад и е застопорена в правилна позиция. зиция. Врътките на ръкохватката не са Затегнете...
  • Page 289: Українська Мова

    українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет обмеженими фізичними, сенсорними або наданий безпеці, продуктивності і надійності. розумовими здібностями, або незнайомим з цими інструкціями, працювати, чистити або обслуговувати машину. Місцеве законодавство може обмежувати ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ вік оператора. Потрібно належним чином стежити за дітьми, щоб...
  • Page 290 українська мова ■ Використовуйте продукт при денному світлі або при ■ Замініть зношені або пошкоджені деталі перед хорошому штучному освітленні. Оператор потрібне початком роботи продукту. чіткий огляд робочої області, щоб визначити ■ Обережно увімкніть двигун, коли користувач потенційні небезпеки. знаходиться за кермом в безпечній зоні. Ніколи не ■...
  • Page 291 українська мова зупиняться, дайте пристрою охолонути та ■ При обслуговуванні використовуйте виключно від'єднайте дріт свічки запалення: оригінальні запчастини, аксесуари та приладдя. Використання недозволених деталей може ● залишати виріб без нагляду (включаючи створити ризик серйозної травми користувача або утилізацію обрізків трави) пошкодження...
  • Page 292 українська мова Попередження Коли уловлювач повний, припиніть скошування. Тривале використання інструменту може призвести до травмування або загострення існуючої травми. Не торкайтеся гарячої металевої При використанні приладу протягом тривалого поверхні. періоду часу, часті перерви. Перед будь-якими сервісними роботами обов'язково витягайте ключ СИМВОЛИ...
  • Page 293 українська мова Аркуш малюнків Напрямна дроту Український знак відповідності Попередження Опустіть важіль контролю присутності Якщ овон -небудьзамінені або пошкоджені, не оператора використовуйте даний виріб, поки вони здебільшого проти ручки, щоб забезпечити роботу не будуть замінені. Використання цього продукту двигуна з пошкодженими або відсутними частинами може у...
  • Page 294 українська мова кулясту ручку, щоб зафіксувати трос. навколо кришки. Покладіть кришку на чисту поверхню. ■ Встановіть травоуловлювач. ■ Обережно залийте паливну суміш в резервуар. Уникайте розливу. ФУНКЦІОНУВАННЯ ■ Очистіть та огляньте прокладку, а потім надійно встановіть всі кришки паливного баку та контейнера. ПАЛИВО...
  • Page 295 українська мова ■ Щоб зменшити висоту леза, натисніть на важіль Попередження регулювання висоти та перемістіть його в напрямку Ніколи не запускайте двигун усередині закритих, передньої частини газонокосарки. або погано провітрюваних приміщеннь; вдихання НАЛАШТУВАННЯ ВИСОТИ РУЧКИ вихлопних газів може вбити. Дивіться сторінку 6. Оператор...
  • Page 296: Технічне Обслуговування

    українська мова 15 градусів. Не використовуйте ведучі колеса під Попередження час косіння на схилі. Якщо машина правильно не обслуговується, строк ■ При скошуванні на схилах переміщуйте косарку її служби може скоротитися та вбудовані захисні вздовж поверхні схилу, а не вверх-вниз. Будьте пристрої...
  • Page 297 українська мова ■ Затягніть болт леза динамометричним ключем (не Попередження входить в комплект постачання), щоб забезпечити Під час виконання технічного обслуговування завжди правильність затягування. захищайте руки рукавицями та/або огортайте ріжучі ■ Рекомендований момент затягування болта леза краї леза ганчірками та другими матеріалами. 48–55 Нм.
  • Page 298 українська мова вилитись із заливної горловини у затверджений Змащування може призвести до виходу компонентів контейнер. колеса із ладу під час роботи, що може викликати пошкодження газонокосарки. ■ Встановіть газонокосарку вертикально та залийте мастило згідно з інструкціями з розділу "Додавання/ ■ Встановіть...
  • Page 299 українська мова ■ Зберігайте газонокосарку у гарно вентильованих, сухих приміщеннях, у які не можуть потрапити діти. ■ Не зберігайте її поруч з корозійними матеріалами, такими як добрива або кам'яна сіль. Щоб нахилити ручку перед зберіганням: Дивіться сторінку 15. ■ Відпустіть кулясту ручку напрямної тросу запуску. Вийміть...
  • Page 300 українська мова ГРАФІК РОБІТ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ Перед кожним Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяці Щороку або використан- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин після 300 го- ням годин роботи роботи роботи дин роботи Перевірте моторну ...
  • Page 301: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у неправиль- Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута ному положенні. повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. Кулясті кнопки ручки не затягнуті. Затягніть кулясті ручки. Двигун...
  • Page 302: Kullanim Amaci

    Türkçe ■ Benzinli çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken bir KULLANIM AMACI anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir.
  • Page 303 Türkçe kullanmayın. neden olabilir. Uzun ve kalın çim biçerken yüklemeyi azaltmak için ilk kesiminizde kesim yüksekliğini ■ Kazalardan ve diğer insanlara veya mallarına zarar mümkün olduğunca fazla tutun. verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu ■ unutmayın. Asfalt kaplı yüzeylere geldiğinizde bıçağı durdurun. ■...
  • Page 304 Türkçe ● ■ Herhangi bir gevşek parçaya karşı kontrol edin ve Gürültü nedeniyle yaralanma sıkın; ● Gürültüye maruz kalmak işitme sorunlarına neden ■ Eğer ürün yabancı bir nesneye çarparsa şu adımları olabilir. Kulak tıkacı takın ve maruz kalma süresini izleyin: sınırlandırın.
  • Page 305 Türkçe 15°’den daha büyük eğimlerde Meyilli alanların yüzeyini enlemesine kullanmayın. Çimleri eğim yüzeyine biçin. Yukarı aşağı gitmekten kaçının. paralel şekilde biçin, hiçbir zaman yukarı veya aşağı doğru biçmeyin. Dönen bıçağın fırlatabileceği nesneleri STOP Tüm uzuvlarınızı ve kıyafetlerinizi temizleyin. kayışlardan veya diğer hareketli parçalardan uzak tutun.
  • Page 306 Türkçe 7. Operatör Varlık Kontrolü UYARI 8. Çim toplama sepeti Ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilecek şekilde 9. Yükseklik Ayar Kolu kazara çalışmasını önlemek için parçaları monte 10. Tahrik Kontrolü ederken motor buji kablosunu her zaman bujiden ayırın. 11. Arka Boşaltma Kapağı 12.
  • Page 307 Türkçe ■ Yağ kapağını/seviye ölçüm çubuğunu yeniden takın ve UYARI sabitleyin. Yakıt eklemeden önce her zaman motoru durdurun ve Motor yağını kontrol etmek için: 5 dakika soğumasını bekleyin. Motor çalışırken veya motor sıcakken hiçbir zaman yakıt deposunun kapağını ■ Çim biçme makinesinin düz olduğundan ve yağ çıkartmayın veya yakıt eklemeyin.
  • Page 308 Türkçe makinesini ilk kez kullanmadan önce kesme konumunu EĞİM ÜZERİNDE ÇALIŞMA çimleriniz için en uygun yüksekliğe ayarlayın. Ortalama Bakınız şekil 7. çim seviyesi soğuk aylarda 38 mm ila 50 mm ve sıcak ■ Eğimler ciddi yaralanma sonuçlanabilecek havalarda 50 mm ila 76 mm arasında olmalıdır. kayma ve düşme kazalarında önemli bir faktördür.
  • Page 309 Türkçe UYARI UYARI Eğer makinenin bakımı doğru yapılmazsa aletin hizmet Bıçak üzerinde bakım yaparken her zaman ağır iş ömrü azalabilir ve dahili güvenlik özellikleri doğru eldivenleri takarak ve/veya bıçağın kesme kenarlarını çalışmayabilir, dolayısıyla ciddi yaralanma olasılığı artar. bezle veya başka bir malzeme ile sararak ellerinizi Ürünü...
  • Page 310 Türkçe ■ Önerilen bıçak cıvatası torku 48–55 Nm’dir (35–40 BUJİ BAKIMI ft.lb.). Bakınız şekil 12. NOT: Bıçakları bilemeyin, yenisiyle değiştirin. Hasarı ■ Motorun doğru şekilde çalışmasını sağlamak için bujide ve fiziksel yaralanmayı önlemek için bıçakların doğru uygun şekilde boşluk bırakılmalı ve birikintilerden şekilde dengelenmesi gerekir.
  • Page 311 Türkçe Depolamadan önce kulbu indirmek için UYARI Bakınız şekil 15. Sadece çim biçme makinenizin üreticisi tarafından ■ Marş ipi kılavuz topuzunu gevşetin. Marş ipini onaylanmış yedek tekerlekleri kullanın, çim biçme kılavuzdan çıkartın ve makinenin içine sarılmasını makinenizin üreticisi tarafından onaylanmamış bekleyin.
  • Page 312 Türkçe BAKIM PLANI aydan veya 20 Her 3 ayda veya Her 6 ayda veya Her yıl ya da Her kullanım saat kullanım- 50 saat kulla- 100 saat kulla- 300 saat çalış- öncesi dan sonra nımda bir nımda bir madan sonra Motor yağını...
  • Page 313: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Kulp doğru konum- Kulp yanlış yerleştirilmiş. Kulbun alt kısmının tamamen geriye doğru itildiğinden ve da değil. doğru konuma oturduğundan emin olmak için kontrol edin. Kulp topuzları sıkılmamış. Kulp topuzlarını sıkın. Motor çalışmıyor. Yakıt yok Çim biçme makinesine benzin doldurun.
  • Page 314 English Français Deutsch Español Italiano Product specifi cations Caractéristiques Techniques Technische Daten Características técnicas Caratteristiche tecniche Petrol lawn mower Tondeuse à gazon thermique Benzinrasenmäher Cortadora de césped a gasolina Tagliaerba a benzina Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Engine displacement Cylindrée du moteur Motorhubraum Volumen del motor Cilindrata motore...
  • Page 315 Tekniske specifi kationer Tekniska data Benzineaangedreven Cortador de relva a gasolina Benzinplæneklipper Bensindriven gräsklippare grasmaaimachine Model Modelo Model Modell RLM46175SL Cilinderinhoud motor Cilindrada do motor Motor, slagvolumen Motorförskjutning 175 cc OHC Aandrijfsysteem Sistema motriz Drivsystem Drivsystem Achterwiel zelfrijdend Roda traseira autopropulsora Selvkørende baghjul...
  • Page 316 Русский Čeština Suomi Norsk Polski Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Технические характеристики Parametry techniczne Technické údaje Бензиновая газонокосилка Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Bensindrevet gressklipper Kosiarka spalinowa Benzínová sekačka trávy Модель Malli Modell Model Model Рабочий объем мотора Moottorin iskutilavuus Motorens slagvolum Pojemność skokowa silnika Obsah válce Система...
  • Page 317 Műszaki adatok Caracteristici tehnice Specifi kācijas Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul pe benzină Benzīna zāles pļāvējs Típus Model Modelis RLM46175SL Hengerűrtartalom Cilindree Dzinēja darba tilpums 175 cc OHC Hajtórendszer Sistem de direcţie Piedziņas sistēma Önjáró hátsókerék-hajtás Roată posterioară autopropulsată...
  • Page 318 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Techninės sąlygos Techninės sąlygos Tehni»ke karakteristike Tehnični podatki Špecifi kácie Benzininė žoliapjovė Bensiinimootoriga muruniiduk Kosilica na benzin Bencinska kosilnica Benzínová kosačka trávy Modelis Mudel Model Model Modelis Cilindro talpa Mootori kubatuur Cilindar Premik motorja Obsah valca Pavaros sistema Veosüsteem Sustav pogona...
  • Page 319 Спецификации на продукта Технічні характеристики Teknı̇ k özellı̇ kler Бензинова косачка Бензин газонокосарка Benzinli Çim Biçme Makinesi Модел Модель Model RLM46175SL Работен обем Зміщення двигуна Motor kayması 175 cc OHC Система за задвижване Система приводу Tahrik sistemi Задно самозадвижващо се колело...
  • Page 320: Ryobi ® Conditions D'application De La Garantie

    For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Page 321: Servicio Técnico Autorizado

    Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 322 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 323 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 324 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 325 трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- детали, распылительные насадки, колеса, распылительные autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen переходники,...
  • Page 326 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 327 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 328 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Page 329 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 330 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Page 331 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 332 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 333: Ec Declaration Of Conformity

    Tondeuse à gazon thermique Cortadora de césped a gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Número de modelo: RLM46175SL Numéro de modèle: RLM46175SL Étendue des numéros de série: 44498801000001 - 44498801999999 Intervalo del número de serie: 44498801000001 - 44498801999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 334: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Tagliaerba a benzina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM46175SL Número do modelo: RLM46175SL Intervalo do número de série: 44498801000001 - 44498801999999 Gamma numero seriale: 44498801000001 - 44498801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 335 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM46175SL Номер модели: RLM46175SL Sarjanumeroalue: 44498801000001 - 44498801999999 Диапазон заводских номеров: 44498801000001 - 44498801999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных стандартов 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU,...
  • Page 336: Deklaracja Zgodności Ec

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosiarka spalinowa Benzines fűnyíró Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLM46175SL Típusszám: RLM46175SL Zakres numerów seryjnych: 44498801000001 - 44498801999999 Sorozatszám tartomány: 44498801000001 - 44498801999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 337: Ec Atitikties Deklaracija

    Kinnitame, et see toode Benzīna zāles pļāvējs Bensiinimootoriga muruniiduk Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLM46175SL Mudeli number: RLM46175SL Sērijas numura intervāls: 44498801000001 - 44498801999999 Seerianumbri vahemik: 44498801000001 - 44498801999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 338: Izjava Ec O Skladnosti

    Бензинова косачка Znamka: Ryobi Марка: Ryobi Številka modela: RLM46175SL Номер на модела: RLM46175SL Razpon serijskih številk: 44498801000001 - 44498801999999 Обхват на серийни номера: 44498801000001 - 44498801999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 339: Ec Uygunluk Beyani

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Benzinli Çim Biçme Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RLM46175SL Seri numarası aralığı: 44498801000001 - 44498801999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU,...
  • Page 340 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099923304001-01...

Table des Matières