Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RLM46173
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM46173

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM46173 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear top priority in the design of your petrol lawn mower. warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area.
  • Page 4 English ■ Replace worn or damaged blades and bolts in sets to while the engine is running. This exposes the blade and preserve balance. increases the probability of objects being thrown. ■ Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals ■...
  • Page 5 English Save this manual for future reference. Refer to them Beware of sharp blades. frequently and use them to instruct others who may use Blades continue to rotate after the the product. If you loan the product to someone, loan them engine is turned off –...
  • Page 6 ■ If any parts are damaged or missing, please call your If you experience any of the symptoms of this condition, Ryobi service centre for assistance. immediately discontinue use and see your doctor. WARNING WARNING If any parts are damaged or missing, do not operate the Injuries may be caused or aggravated by prolonged use product until the parts are replaced.
  • Page 7 English ensure side discharge door is closed securely. WARNING 1. Lift the rear discharge door. The product safety systems or features shall not be 2. Lift the grass catcher by its handle and place under the tampered with or disabled. rear door, so that the hooks on the grass catcher frame are seated on the hinge rod of the rear door.
  • Page 8 English ■ Remove the oil cap/dipstick again and check the oil WARNING level. Add oil as needed. Always shut off engine and allow it to cool for 5 minutes before refuelling. Never remove the cap of the fuel tank STARTING OR STOPPING THE MOWER or add petrol to a machine with a running or hot engine.
  • Page 9 English SETTING HANDLE HEIGHT AND ANGLE ■ Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide See figure 8. obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs, The height of the handle can be easily adjusted for operator etc., which could be tripped over or thrown by the blade.
  • Page 10 English REPLACING THE CUTTING BLADE WARNING See figure 12. When servicing, use only authorised replacement parts. When making adjustments, be careful not to entrap your Use of any other parts may create a hazard or cause fi ngers between moving blades and fi xed parts of the product damage.
  • Page 11 English 3. Apply a light coat of engine oil to the air fi lter, then appropriate amount. If reusing an old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for proper washer compression. squeeze it out using an absorbent cloth or paper towel. NOTE: An improperly tightened spark plug will become 4.
  • Page 12 English WARNING Do not store the product with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open fl ame or spark. ■ If not using a fuel stabilizer, allow the engine to run until the product is completely out of petrol. ■...
  • Page 13 English MAINTENANCE SCHEDULE Every 12 months After 1st month Every 3 months Every 6 months Before or after 300 or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours each use hours operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Page 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle correct position. snapped into proper position. Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs. Mower does not No spark.
  • Page 15 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon longues, des chaussures antidérapantes et des gants. thermique lors de sa conception. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Page 16 Français accidents qui arrivent aux autres personnes présentes recouvertes de graviers. dans sa propriété. ■ Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne ■ De tragiques accidents peuvent se produire si soit absolument nécessaire. Si vous devez reculer la l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants.
  • Page 17 Français les éventuelles réparations nécessaires avant de SYMBOLES redémarrer la machine et de l'utiliser. ● avant de dégager le bac de ramassage d'herbe Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur ● avant le ravitaillement signifi...
  • Page 18 Français Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continuent de tourner une Le niveau de puissance sonore garanti fois le moteur coupé. Avant toute est 96 dB. opération de maintenance sur le produit, retirez la douille de la bougie. Dévissez lentement le bouchon du Arrêtez le produit.
  • Page 19 Si vous n’en comprenez pas les avertissements et avec ce produit. Toute altération ou modification de instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service ce type constitue un mésusage et peut entraîner des Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. dangers susceptibles de provoquer des blessures graves. DESCRIPTION AVERTISSEMENT Voir figure 1.
  • Page 20 Français 2. Saisissez l'accessoire de paillage par sa poignée et ■ Procédez toujours au remplissage à l'extérieur. Ne inhalez pas les vapeurs de carburant. Ne fumez pas insérez-le avec un léger angle, comme illustré. et restez à l'écart des fl ammes nues et des sources 3.
  • Page 21 Français moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions Arrêt du moteur pour la classifi cation service API SJ. ■ Relâchez le levier d'alimentation pour arrêter le produit. REMARQUE: De l'huile non-détergente ou pour moteur UTILISATION DE LA TRACTION. 2-temps endommagerait le moteur et ne doit pas être utilisée.
  • Page 22 Français CONSEILS DE TONTE lame. 2. Soulevez la trappe arrière d’éjection. ■ Assurez-vous que la pelouse est exempte de 3. Saisissez le bac de ramassage d'herbe par sa poignée pierres, bâtons, câbles, et autres objets susceptibles et soulevez-le pour le retirer de la tondeuse. d'endommager les lames ou le moteur de la tondeuse.
  • Page 23 Français du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer rester affûtée. Remplacez immédiatement toute lame la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc. tordue ou endommagée. ■ Vérifi ez régulièrement le bon serrage des boulons AVERTISSEMENT et écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la tondeuse.
  • Page 24 Français doucement sur son loquet tout en tirant doucement sur 4. Vérifiez que la bougie n'est pas endommagée, et le couvercle. nettoyez-la à l'aide d'une brosse métallique avant de la 2. Retirez le filtre à air et nettoyez-le à l'eau tiède remettre en place.
  • Page 25 Français ■ Retirez le bac à herbe. AVERTISSEMENT ■ Relâchez attaches dégagement rapide N'utilisez que des roues de rechange agréées par le supérieurs de la poignée supérieure et pliez la poignée fabricant de votre tondeuse. L'utilisation de roues non supérieure vers le bas. agréées est risqué...
  • Page 26 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Page 27 Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée incorrecte. inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. rapide boutons.
  • Page 28 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste unkonzentrierter Moment während der Bedienung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, lange Ärmel, VORGESEHENE VERWENDUNG rutschfeste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen, Sandalen und Der benzinbetriebene Rasenmäher ist zum Rasenmähen gehen Sie nicht barfuß.
  • Page 29 Deutsch Spielzeuge oder andere fremde Objekte. führen, oder dass der Motor sich ausschaltet. Stellen Sie die Schnitthöhe für einen ersten Schnitt in langem, ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder schweren Gras höher um die Last zu verringern. Siehe im Regen.
  • Page 30 Deutsch Auswurföffnung reinigen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie ● Bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder daran sie zur Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses arbeiten, Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch ●...
  • Page 31 Deutsch Hören Sie mit dem Mähen auf, wenn der Graskorb voll ist. Ukrainisches Prüfzeichen Berühren Sie nicht die heißen Halten Sie den Startbügel nach unten Metallfl ächen. gegen den Griff, um den Motor am Vorsicht vor scharfen Messern. Laufen zu halten. Messer bewegen sich noch nach dem Lassen Sie den Startbügel los um das Abschalten des Motors.
  • Page 32 2. Bringen Sie die Befestigungen der Schnellverschlüsse keine Beschädigungen aufgetreten sind. an und ziehen sie zum Sichern die Knebelmutter des ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Schnellverschlusses an. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. HINWEIS: Vermeiden Sie es, Kabel einzuklemmen oder zu knicken.
  • Page 33 Deutsch 3. Legen Sie das Starterseil in die Führung des Griffs. VERWENDUNG 4. Montage des Grasfangkorbs oder Mulchadapters KRAFTSTOFF UND AUFTANKEN MONTAGE DES MULCHADAPTERS (ZUM BETRIEB ALS MULCHER) WARNUNG Siehe Abbildung 3. Handhaben Sie Treibstoff immer vorsichtig; er ist hoch HINWEIS: Montieren nicht...
  • Page 34 Deutsch Sie dann alle Tankdeckel fest zu. MOTOR ANLASSEN 4. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen 1. Drücken Sie die Einspritzpumpe 3 Mal. Sie sich 9m von dem Ort der Betankung, bevor Sie den HINWEIS: Dieser Schritt ist meistens nicht notwendig, Motor starten.
  • Page 35 Deutsch Um die Griffhöhe einzustellen: ■ Passen Sie auf bei Löchern, Kurven, Steinen und versteckten Objekte oder Hügeln, sie bergen ■ Entfernen Knebelmutter Rutschgefahr. Hohes Gras kann Hindernisse bergen. Schnellverschlusses. Entfernen Sie alle Objekte, wie zum Beispiel Steine und Äste, welche von den Schneideelementen in die Luft ■...
  • Page 36 Deutsch Sekunden laufen. WARNUNG 6. Motor ausschalten. Stoppen Sie vor jeden Wartungsarbeiten das Produkt, 7. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab. lassen das Messer vollständig anhalten und ziehen 8. Überprüfen Sie die Unterseite des Gehäuses auf den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Die Sauberkeit und wiederholen Sie falls gewünscht den Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Reinigungsvorgang.
  • Page 37 Deutsch 4. Mit Hilfe eines 16-mm-Gabel- oder Steckschlüssels falls erforderlich den Tankdeckel. (nicht mitgeliefert), lösen Sie die Messerschraube, WECHSELN DES MOTORÖLS indem Sie sie von unten gesehen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Siehe Abbildung 14. 5. Entfernen Sie die Messerschraube, Federring und Stellen Sie sicher, dass der Treibstofftank vollständig leer Messer.
  • Page 38 Deutsch Um eine geschmeidige Arbeitsleistung der Räder zu Stabilisators laufen, damit der Stabilisator den Vergaser gewährleisten, sollten diese vor der Einlagerung gereinigt erreicht. werden. 1. Entfernen Sie die Radkappe. WARNUNG 2. Entfernen Sie die Mutter und das Rad und legen sie Lagern Sie den Rasenmäher nicht mit Benzin im Tank zur Seite.
  • Page 39 Deutsch TRANSPORT ■ Stoppen Maschine, ziehen Zündkerzenkabel und warten bis das Messer vollständig angehalten ist. Lassen Sie den Motor abkühlen. ■ Leeren Sie den Treibstofftank, indem Sie den Motor laufen lassen, bis er stoppt. Leeren Sie das Öl, indem Sie die Anweisungen für den Ölwechsel befolgen. ■...
  • Page 40 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Page 41 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist falsch positioniert. Vergewissern Sie sich, dass der Stift des unteren Handgriffs in der richtigen Position eingerastet ist. Griff ist nicht in der richtigen Position. Schnellverschluss nicht angezogen. Ziehen Sie die Mutter der Schnellverschlüsse nach. Kein Funke.
  • Page 42 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ Utilice pantalones largos resistentes, manga en el diseño de su cortacésped de gasolina. larga, calzado antideslizante y guantes. No use ropa holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. USO PREVISTO ■...
  • Page 43 Español ocurrir a otras personas o a su propiedad. ■ Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramienta para transportarla al pasar por superficies que no sean ■ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario de césped, y cuando transporte la herramienta hacia y no está...
  • Page 44 Español pasos: Mantenga todas las partes del cuerpo y la ropa alejados de las correas u ● Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. otras piezas móviles. ● Compruebe cuidadosamente si la herramienta tiene algún daño. Para evitar lesiones, mantenerse alejado de las piezas móviles en todo ●...
  • Page 45 No use el producto si no entiende por complete las instrucciones y advertencias de este Detenga el aparato. manual de usuario. Llame al Servicio de atención al Cliente de Ryobi para recibir asistencia. RIESGOS RESIDUALES: Incluso cuando se utiliza el producto según las DESCRIPCIÓN instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo Ver figura 1.
  • Page 46 Español 4. Tapa del depósito de combustible ADVERTENCIA 5. Tapa/varilla del aceite Nunca acoplar o ajustar ningún accesorio mientras 6. Tirador del arrancador el producto está en marcha. Un fallo en la parada del 7. Palanca de ajuste de altura motor puede causar lesiones personales graves.
  • Page 47 Español no instale ni el defl ector de descarga lateral ni el obturador ADVERTENCIA de desmenuzado. Además, asegúrese de que puerta lateral de descarga está cerrada completamente. Pare el motor antes de repostar. Deje que los componentes del motor y el escape se enfríen antes 1.
  • Page 48 Español introduzca la varilla en el orifi cio de llenado de aceite pero OBSERVACIÓN: El producto comenzará a avanzar sin enroscarla. cuando se active la manija de autopropulsión. 5. Instale y asegure el aceite de la tapa / varilla medidora AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA girándolo 90 grados hacia la derecha.
  • Page 49 Español ■ Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata ADVERTENCIA para permitir un corte más efectivo y descargar apropiadamente los recortes. Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar la máquina cuando realice operaciones de mantenimiento, limpieza, ■ No corte césped mojado, se pegará a la parte inferior almacenamiento o transporte.
  • Page 50 Español ■ Retire cualquier acumulación de hierba y hojas en o ADVERTENCIA alrededor del motor y de su tapa. Limpie el cortacésped Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas de vez en cuando con un paño seco. No use agua. por el fabricante de su cortacésped. Usar una cuchilla ■...
  • Page 51 Español Enjuague y deje secar completamente. aislante está agrietado o astillado, debe reemplazar la 3. Aplique una capa fina de aceite de motor al filtro de bujía. aire y, a continuación, apriételo utilizando un trapo OBSERVACIÓN: Utilice la bujía F7RTC recomendada absorbente o una toalla de papel.
  • Page 52 Español retraiga hacia el motor. ADVERTENCIA ■ Retire el recolector de césped. Utilice solo las ruedas de repuesto aprobadas por el fabricante de su cortacésped. Utilizar ruedas no ■ Suelte los cierres rápidos superiores del mango superior y doble la manija superior hacia abajo. aprobadas por el fabricante de su cortacésped resulta peligroso y puede provocar heridas personales graves.
  • Page 53 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Page 54 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición Asa en posición correcta. Revise para asegurarse de que el pasador del mango incorrecta. inferior se rompió en la posición correcta. Perillas de liberación rápida no Apriete manillas de liberación rápida. apretados.
  • Page 55 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni antiscivolo e guanti. Non indossare vestiti con parti e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com svolazzanti, pantaloni corti, sandali, né camminare gasolina. scalzi. ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali UTILIZZO RACCOMANDATO di sicurezza mentre si mette in funzione l'utensile.
  • Page 56 Italiano ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si controllare bene il terreno per evitare di inciampare o di lasceranno avvicinare bambini alla zona di taglio. passarsi la macchina sui piedi. I bambini sono spesso attratti da questo utensile e ■...
  • Page 57 Italiano ● controllare e serrare le parti eventualmente allentate Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente ■ Nel caso in cui la macchina colpisca un corpo estraneo, e comprendere il presente manuale seguire queste fasi: d'uso prima di utilizzare l'apparecchio. ●...
  • Page 58 Il livello garantito di potenza sonora è d'uso. Qualora non si comprendano le avvertenze di 96 dB. e istruzioni contenute nel manuale, non utilizzare il prodotto. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Ryobi per ricevere assistenza. Arrestare il prodotto. DESCRIZIONE RISCHI RESIDUI: Vedere la figura 1.
  • Page 59 Italiano 4. Tappo carburante AVVERTENZA 5. Tappo/asta indicatrice olio Scollegare sempre il fi lo della candela quando si 6. Manopola di avviamento esegue il montaggio dei componenti. 7. Leva regolazione altezza 8. Dispositivo di fissaggio a rilascio veloce 9. Leva alimentazione 10.
  • Page 60 Italiano i ganci sulla struttura del cestello siano inseriti nelle AVVERTENZA fessure del portellone posteriore. Spegnere sempre il motore prima di riempire il serbatoio 3. Rilasciare lo sportello posteriore. Quando installati del carburante. Lasciare che i componenti del motore e correttamente, i ganci del cestello si appoggeranno con dello scarico si raffreddino prima di ricaricare il motore sicurezza sulle fessure del portellone posteriore.
  • Page 61 Italiano sovraccaricare. potere. Non inserire la cauzione di auto-propulsione. NOTA: Quando si controlla il livello dell'olio, inserire l'asta NOTA: Il prodotto si avvierà una volta attivato il indicatrice di livello nel foro di riempimento olio senza dispositivo di spingimento automatico. avvitarla al suo interno.
  • Page 62 Italiano ■ Per prestazioni ottimali, tagliare sempre un terzo o AVVERTENZA meno dell'altezza totale dell'erba. Fare estrema attenzione quando si alza o inclina la ■ Quando si taglia erba alta, ridurre la propria velocità per macchina per svolgere operazioni di manutenzione, permettere un taglio più...
  • Page 63 Italiano attorno al motore e al coperchio del motore. Pulire AVVERTENZA occasionalmente con un panno asciutto. Non utilizzare Utilizzare solo lame di ricambio approvate dalla ditta acqua. produttrice del decespugliatore. Utilizzare una lama non ■ Controllare spesso cestello raccoglierba approvata dalla ditta produttrice del decespugliatore è evidenziare segni di usura e deterioramento.
  • Page 64 Italiano assorbente. La distanza corretta è tra 0.71 mm − 0.79 mm. Per 4. Reinstallare il filtro dell'aria nella base del filtro dell'aria. aumentare lo spazio, se necessario, piegare l’elettrodo 5. Sostituire e assicurare il coperchio del filtro dell'aria. di terra (superiore). Per diminuire la distanza, dare un NOTA: Il filtro dovrà...
  • Page 65 Italiano 3. Rimuovere il dado dall'asse della ruota, quindi staffa supporti il manico; in caso contrario, il filtro dell'aria potrebbe essere danneggiato. rimuovere la ruota. 4. Sostituire con una nuova ruota e reinstallare il dado per ■ Chiudere le inferiori blocchi a rilascio rapido e lasciare assicurare il tutto.
  • Page 66 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Page 67 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura L'impugnatura si trova in una Controllare per assicurarsi che il perno della maniglia non si trova nella posizione non corretta. inferiore scatto in posizione corretta. posizione corretta. Manopole a rilascio rapido non Serrare gestire le manopole a sgancio rapido.
  • Page 68 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Draag een lange, zware broek, lange mouwen, topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven slipbestendig schoeisel en handschoenen. Draag geen grasmaaimachine. loszittende kledij, korte broeken, sandalen of stap niet blootsvoets. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Draag altijd gehoorbescherming en een veiligheidsbril terwijl u de machine gebruikt.
  • Page 69 Nederlands verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. om te voorkomen dat u struikelt en de machine over anderen of hun eigendom. uw voeten trekt. ■ Tragische ongevallen kunnen gebeuren indien de ■ Stop het maaiblad/de maaibladen als de machine voor bediener niet alert is op de aanwezigheid van kinderen.
  • Page 70 Nederlands ■ Als de machine een vreemd voorwerp raakt, volgt u Om gevaar voor lichamelijk letsel deze stappen: te verminderen dient u deze ● Stop de motor en ontkoppel de bougiekabel. gebruikshandleiding absoluut goed ● Inspecteer de machine grondig op schade. door te lezen en te begrijpen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 71 Als Product stoppen waarschuwingen en instructies in de handleiding niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de Ryobi klantendienst voor hulp. RESTRISICO'S Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde...
  • Page 72 Nederlands VERKLARING WAARSCHUWING Zie afbeelding 1. Maak nooit een accessoire vast of stel het nooit af 1. Brandstofbalg terwijl het product draait. Als u de motor niet stillegt, kan 2. Zijdelingse uitlaatdeflector dit tot ernstige verwondingen leiden. 3. Bougiesteker 4. Brandstofdop 5.
  • Page 73 Nederlands 1. Hef de achterste uitlaatklep op. WAARSCHUWING 2. Til de grasvanger op aan het handvat en plaats het Altijd de motor uitschakelen voordat u tankt. Laat onder de achterste deur, zodat de haken op het frame de motor en de uitlaatonderdelen afkoelen voor u van de grasvanger op de scharnierstang van de opnieuw met brandstof vult.
  • Page 74 Nederlands niet vast. Wanneer de grasmaaier wordt verscheept, zijn de wielen op een lage maaipositie ingesteld. Vooraleer u de maaier 5. Installeer en zet de olie cap / peilstok door rechtsom te voor het eerst gebruikt, stelt u de maaipositie af volgens draaien 90 graden.
  • Page 75 Nederlands ■ Maai geen nat gras, het zal aan de onderkant van de ONDERHOUD behuizing blijven vasthangen en voorkomen dat het grasafval goed in de graszak terechtkomt of wordt uitgelaten. WAARSCHUWING ■ Bij nieuw of dik gras kan een smallere maaibreedte of Na het loslaten van de macht hendel, controleert een hogere maaihoogte nodig zijn.
  • Page 76 Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, Draineer de brandstof eerst uit de grasmaaimachine producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in voor u de ze kantelt om het maaiblad te vervangen. contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen,...
  • Page 77 Nederlands BRANDSTOFDOP oude bougie opnieuw gebruikt, drukt u deze met 1/8 of 1/4 draai aan voor correcte sluitringcompressie. OPMERKING: Een niet correct aangespannen bougie WAARSCHUWING wordt heel warm en kan de motor beschadigen. Een lekkende brandstofdop betekent een brandgevaar 8. Bougiesteker terugplaatsen en moet onmiddellijk worden vervangen.
  • Page 78 Nederlands stabilisator, zodat de stabilisator de carburateur bereikt. ■ Beveilig de machine tegen beweging of vallen om verwondingen aan personen of schade aan de machine te voorkomen. WAARSCHUWING Het product niet op te slaan met benzine in de tank in een gebouw waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken.
  • Page 79 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Page 80 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat de pen van de onderste correcte positie. handgreep vastgeklikt in de juiste positie. Quick-release knoppen niet Draai de handgreep quick-release knoppen. aangescherpt.
  • Page 81 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ calças compridas resistentes, mangas na conceção do seu corta-relva a benzina. compridas, calçado antiderrapante e luvas. Não use roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço. USO PREVISTO ■ Use protecção auditiva e óculos de segurança em todo o momento durante o uso da máquina.
  • Page 82 Português outras pessoas ou à sua propriedade. absolutamente necessário. Se tiver de afastar o cortador de um muro ou obstrução, olhe primeiro ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o operador para baixo e atrás para evitar de tropeçar ou puxar o não esteja alerta em relação à...
  • Page 83 Português ● substitua ou repare qualquer peça danificada Para reduzir os riscos de ferimentos, é ● verifique e aperte as peças soltas indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização antes ■ Se o cortador bater num objecto estranho, siga estes de utilizar esta ferramenta.
  • Page 84 96 dB. e compreendido este manual de utilização. Se não tiver compreendido os avisos e instruções no manual do operador, não utilize este produto. Contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da Ryobi. Pare o aparelho. RISCOS RESIDUAIS: DESCRIÇÃO Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,...
  • Page 85 Português 3. Arranque da vela de ignição ADVERTÊNCIA 4. Tampa do Combustível Nunca coloque ou ajuste qualquer acessório enquanto 5. Tampa/vareta do óleo o produto estiver em funcionamento. O facto de não 6. Manípulo do dispositivo de arranque parar o motor pode causar graves lesões pessoais. 7.
  • Page 86 Português 2. Levante o colector de aparas pela pega e ponha-o ADVERTÊNCIA debaixo da porta traseira, por forma a que os ganchos Antes de reabastecer o aparelho com combustível, na estrutura do colector de aparas assentem na vareta desligue sempre o motor. Deixe que os componentes articulada da porta traseira.
  • Page 87 Português NOTA: Ao verifi car o nível de óleo, enfi e a vareta no furo de DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA enchimento do óleo mas não o aparafuse. Ver figura 7. 5. Instalar e fixar o óleo tampa / vareta girando-a 90º no Quando enviadas, as rodas no corta relva estão ajustadas sentido horário.
  • Page 88 Português apropriada das aparas. MANUTENÇÃO ■ Não corte relva molhada, irá colar-se ao lado inferior da plataforma e impedirá o ensaque ou descarga ADVERTÊNCIA apropriada das aparas de relva. Depois de soltar a alavanca de potência, verificar ■ A relva nova ou densa pode requerer uma altura de regularmente se a lâmina pára em 3 segundos.
  • Page 89 Português ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de Use apenas as lâminas de substituição aprovadas pelo travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de fabricante do seu corta relva. Usar uma lâmina não perfuração, etc., entrem em contacto com as peças aprovada pelo fabricante do seu corta relva é...
  • Page 90 Português 3. Aplique uma camada fina de óleo de motor no filtro NOTA: Utilize a vela de ignição de substituição de ar e, em seguida, esprema-o usando um pano recomendada (F7RTC). absorvente ou toalha de papel. 5. Meça a abertura da vela. O espaço correto é de 0.71 4.
  • Page 91 Português 1. Pare o motor e desligue o cabo da vela. Deixe a lâmina ■ Dobre a pega inferior para a frente, para além dos rebordos dos apoios de fixação da pega, e certifique-se parar completamente. de que os apoios suportam a pega, de contrário existe 2.
  • Page 92 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Page 93 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Certifi que-se de que o pino da alça inferior encaixada posição correta na posição adequada. Botões de liberação rápida não Aperte lidar com botões de liberação rápida. apertados.
  • Page 94 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i anvendelse af maskinen. Anvend ansigtsmaske hvis designet af din benzinplæneklipper. det udførte arbejde støver meget. ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i Dette produkt er beregnet til klipning af private plæner.
  • Page 95 Dansk ■ Udvis ekstra forsigtighed når de nærmer dig blinde ■ Undgå huller, riller, buler, sten eller lignende. Ujævnt hjørner, buske, træer eller andre ting der kan blokere terræn kan føre til tab af balance og faldulykker. udsynet. ■ Når græsslåmaskinen ikke anvendes, så bør den ■...
  • Page 96 Dansk ■ Produktet er ekstremt støjende, og der er fare for varige høreskader, hvis der ikke træffes de foreskrevne Fare for rikochettering. Alle tilskuere foranstaltninger til at begrænse eksponering, reducere skal være mindst 15 m værk. støjen og benytte høreværn. VEDLIGEHOLDELSE For at begrænse risikoen for (person) ■...
  • Page 97 Såfremt du ikke Det garanterede lydeffektniveau er 96 forstår de advarsler og instrukser i brugsvejledningen, dB(A). anvende ikke produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for assistance. Stop produktet. BESKRIVELSE UUNDGÅELIGE RISICI Se figur 1.
  • Page 98 Dansk BEMÆRK: Når man bruger bioklip-proppen, må hverken ADVARSEL sideudkast-spredepladen eller græsboksen være monteret. Hvis dele enten er beskadiget eller mangler, så anvend 1. Løft bagudkastdøren, og hold den oppe. ikke produktet før disse dele er udskiftet. Brug af et 2.
  • Page 99 Dansk ild og gløder. Sådan påfyldes motorolie: 1. Sørg for, at plæneklipperen står vandret, og at området ■ Undgå, at benzin eller olie kommer i berøring med omkring dækslet/målepinden er rent. huden. 2. Fjern dækslet og tætningen fra olieflasken. ■ Undgå...
  • Page 100 Dansk ■ Hvis du manuelt vil Propel: Holde tænd håndtaget ned. ■ For bedste ydelse bør man altid klippe en tredjedel eller Du må ikke engagere selv-fremdrift kaution. mindre af græssets totale højde. BEMÆRK: Maskinen begynder køre, når ■ Når langt græs klippes, så gå langsommere frem selvkøregrebet aktiveres.
  • Page 101 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Vær meget forsigtig, når du løfter eller vipper maskinen i Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede forbindelse med vedligeholdelse, rengøring, opbevaring produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt eller transport. Kniven er skarp; selv om motoren er med plastdele.
  • Page 102 Dansk 1. Stop motoren, og afbryd tændrørskablet. Vent, til SKIFT AF MOTOROLIE kniven er helt stoppet. Se figur 14. 2. Vend produktet om på siden (så luftfilteret vender op). Kontrollér, at brændstoftanken er helt tom, inden enheden 3. Placer stykke træ...
  • Page 103 Dansk de sidder ordentligt fast. ADVARSEL ■ Inspicer de bevægende dele efter skader, slid og slitage. Påfør ikke smørelse på nogen af hjulkomponenterne. Beskadigede eller manglende dele skal udskiftes. Smøring kan forårsage hjulet komponenter til at svigte ■ Plæneklipperen skal opbevares i et godt ventileret under brug, hvilket kan resultere i skader produkt og / område, som er rent, tørt og utilgængeligt for børn.
  • Page 104 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Page 105 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndtag positioneret forkert. Kontrollér for at sikre, at stiften af det nedre håndtag korrekt position. klikket ind korrekte position. Quick-release knopper ikke Spænd håndtere quick-release knopper. strammet. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret. Brug gnisttester at kontrollere for korrekt tændrøret drift.
  • Page 106 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet du hanterar maskinen. Använd en ansiktsmask om vid design av bensingräsklippare. användningen är dammig. ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att ANVÄNDNINGSOMRÅDE uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på...
  • Page 107 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR GRÄSKLIPPARE välventilerat, torrt och låst område utom räckhåll för barn. ■ Undersök alltid maskinen visuellt innan du använder den för att försäkra dig om att knivar, knivbultarna ■ Följ tillverkarens instruktioner för korrekt användning och klippanordningen inte är utslitna eller skadade. och montering av tillbehör.
  • Page 108 Svenska UNDERHÅLL För att minska risken för skador ska ■ Service på produkten får endast utföras av kvalificerad kontakt med varma ytor undvikas. reparationspersonal. Service eller underhåll som utförs av okvalificerade personer kan resultera i skada på Rök inte och undvik öppen eld och användaren eller produkten.
  • Page 109 Svenska VARNING EurAsian överensstämmelsesymbol Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. Ukrainskt märke för överensstämmelse VARNING Håll ned strömspaken. Släpp strömspaken för att stanna produkten. För att undvika allvarliga personskador ska du inte försöka att använda den här produkten innan du noggrant har läst igenom och förstått anvisningarna i användarhandboken.
  • Page 110 Svenska ANMÄRKNING: När du använder komposteringspluggen VARNING så får du inte installera varken sidoutkastdefl ektorn eller Om några delar är skadade eller saknas, använd inte gräslådan. denna produkt innan delarna har bytts ut. Användning av 1. Lyft upp och håll fast den bakre utkastsluckan. en produkt med skadade eller saknade delar kan leda till 2.
  • Page 111 Svenska ■ Tanka alltid utomhus. Undvik att andas in bränsleångor. 3. Öppna oljelocket / oljestickan genom att vrida den 90 Rök inte och undvik öppen eld och gnistor. grader moturs. Ta bort oljelock/sticka. 4. Fyll på olja långsamt. Fyll på till linjen "Full" på ■...
  • Page 112 Svenska klippningsposition. Justera klippningspositionen till en som ■ Rengör undersidan av gräsklipparen efter varje bäst passar din gräsmatta innan första användningen. användning för att ta bort gräsrester, löv, smuts och Gräset på en normal gräsmatta bör vara cirka 38-51 mm annat ansamlat skräp.
  • Page 113 Svenska aktivera inte självdriften. VARNING 5. Låt motorn gå på plats i ca 30 sekunder. Om produkten inte är korrekt underhållen, kan 6. Stäng av motorn. livslängden av produkten minskas och inbyggda 7. Stäng av vattentillförseln. säkerhetsfunktioner kanske inte fungerar på rätt sätt, 8.
  • Page 114 Svenska gräsklippardäcket och inte nedåt mot marken. UNDERHÅLL AV TÄNDSTIFT 7. Byt ut fjäderbrickan samt bulten på axeln. Dra åt bulten Se bild 15. med fingerkraft medurs sett från klipparens undersida. Tändstiftet måste ha korrekt avstånd och vara fritt från ANMÄRKNING: Kontrollera att alla delar sätts tillbaka avsättningar för att motorn ska fungera på...
  • Page 115 Svenska BYTA UT HJULEN ■ Släpp övre snabbutlösande fästdon av det övre handtaget och fäll det övre handtaget nedåt. Se bild 17. ■ Lossa det lägre snabbkopplingsfästet. VARNING ■ Fäll det lägre handtaget framåt förbi kanterna på hantagets monteringsfästen och kontrollera att fästet Använd enbart ersättningshjul som godkänts av bär handtaget, annars kan luftfiltret skadas.
  • Page 116 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Page 117 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera för att vara säker på att stiftet av det nedre läge. handtaget insnäppt i rätt position. Quick-release rattar åtdragna inte. Dra handtag snabbfrigör rattar. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Page 118 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty ■ Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja aika laitetta etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. käyttäessäsi. Käytä suojanaamaria, jos työntekosi on pölyistä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. enemmän huomiota siihen, mitä...
  • Page 119 Suomi pensaita, puita ja muita esteitä, joiden takana saattaa kaatua ja loukkaantua. olla lapsi. ■ Kun leikkuri ei ole käytössä, se tulee säilyttää hyvin ■ Pidä työalue siistinä. Epäjärjestyksessä olevat ja ilmastoidussa, kuivassa ja lukitussa paikassa poissa pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin. lasten ulottuvilta.
  • Page 120 Suomi HUOLTO Vähennä loukkaantumisen ja rikkoutumisen riskiä olemalla ■ Ainoastaan pätevien huoltohenkilöiden tulee huoltaa koskettamatta mitään kuumaa pintaa. ruohonleikkuri. Epäpätevien henkilöiden huoltoja korjaustoimet voivat johtaa leikkurin käyttäjään Älä tupakoi; pysy kaukana avotulesta kohdistuviin vakaviin vammoihin leikkurin ja kipinöistä. vioittumiseen. ■ Käytä...
  • Page 121 Suomi Tämä työkalu on sen EU-maan VAROITUS kaikkien sääntömääräisten standardien Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa mukainen, josta se on ostettu. vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki VAROITUS Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Älä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttäjän käsikirjan sisällön.
  • Page 122 Suomi RUOHONKERÄIMEN KOKOAMINEN VAROITUS 1. Työnnä muoviset kiinnikkeet metallikehyksen päälle. Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen 2. Napsauta loput ruohonkeräimen osat paikoilleen. lisävarusteita, joita ei suositella käytettäväksi tämän RUOHOLAATIKON ASENTAMINEN (PUSSITUSKÄYT- tuotteen kanssa. Jokainen sellainen muutos tai korjaus TÖÄ...
  • Page 123 Suomi ■ Siivoa valunut bensiini välittömästi. 5. Asenna ja kiinnitä öljy korkki / mittatikku kiertämällä sitä 90 astetta myötäpäivään. SÄILIÖN TÄYTTÄMINEN Moottoriöljyn tarkistaminen: Katso kuvaa 5. ■ Sijoita ruohonleikkuri tasaiselle pinnalle ja varmista, että öljytulpan/mittatikun ympäristön on puhdas. VAROITUS ■ Irrota öljyn täyttötulppa/mittatikku.
  • Page 124 Suomi parhaiten sopivaksi ennen ensimmäistä käyttökertaa. RINTEESSÄ TOIMIMINEN Nurmikon tulee tavallisesti olla pituudeltaan 38-51 mm Katso kuvaa 10. viileinä kuukausina ja 51-70 mm kuumina kuukausina. ■ Rinteet ovat merkittävä syy tasapainon menettämiseen kaatumiseen, joka saattaa johtaa vakavaan Terän korkeuden säätäminen loukkaantumiseen.
  • Page 125 Suomi 7. Käännä vesi pois päältä. VAROITUS 8. Tarkista ruohonleikkurin rungon alapuolen puhtaus ja Jos tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti, elinkaari toista puhdistus tarvittaessa. tuotteen voidaan vähentää, sisäänrakennettu VOITELU turvaominaisuudet eivät ehkä toimi oikein, mikä lisää mahdollisuuksia vakavia vammoja. Pidä tuote aina Kaikki tämän tuotteen laakerit on voideltu siten, että...
  • Page 126 Suomi HUOMAUTUS: Varmista, että kaikki osat ovat samassa Sytytystulpan välyksen on oltava oikea ja puhdas, jotta moottori toimisi asianmukaisesti. Tarkistaminen: järjestyksessä kuin alunperin. 1. Irrota sytytystulpan suojus. 8. Kiristä terän pulttia kiertämällä sitä momenttiavaimella 2. Puhdista lika sytytystulpan kannan ympäriltä. (ei mukana), jotta pultti tulee oikealle kireydelle.
  • Page 127 Suomi ■ Vapauta alempi pikakiinnike. VAROITUS ■ Taita alempaa aisaa eteenpäin aisan Käytä vain ruohonleikkurin valmistajan hyväksymiä asennuskannattimien reunojen ohi ja varmista, että vaihtopyöriä. Muiden kun ruohonleikkurin valmistajan kannatin tukee aisaa, koska muussa tapauksessa hyväksymien pyörien käyttö on vaarallista ja voi ilmansuodatin voi vaurioitua.
  • Page 128 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Page 129 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asetettu väärin. Varmista, että tappi alemman kahvan napsahtaa oikeassa oikeaan asentoon. asennossa. Pikaliitoskoukku nupit ei kiristetty. Kiristä kahva pikalukitus nupit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää. Käytä kipinä testaaja tarkistaa oikea sytytystulppa käynnisty.
  • Page 130 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet. TILTENKT BRUK ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i Dette produktet er ment for klipping av plener i private din arbeidssone.
  • Page 131 Norsk GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER ■ Følg produsentens anvisninger for riktig bruk og installasjon av tilbehør. Bruk kun tilbehør som har blitt ■ Før gressklipperen tas i bruk må det foretas en visuell godkjent av produsenten. inspeksjon for å fastslå at kniv, knivbolt og klippesett ikke er slitt eller skadet.
  • Page 132 Norsk VEDLIKEHOLD Ikke røyk og hold deg vekke fra åpne ■ Service skal utføres av et kvalifisert serviceverksted. fl ammer og gnister. Service og vedlikehold som utføres av ukvalifiserte personer kan føre til personskade eller feil på produktet. Klipp gresset når fangeren er tom ■...
  • Page 133 Om du ikke forstår advarslene Garantert lydeffektnivå er 96 dB. og anvisningene I brukermanualen, ikke bruk dette produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for hjelp. Stans produktet. BESKRIVELSE Se fig. 1.
  • Page 134 Norsk SAMMENSETNING AV GRESSOPPSAMLEREN ADVARSEL 1. Skyv plastklipsene over metallrammen. Ikke forsøk å modifisere dette produktet eller Alle slike 2. Sett de resterende delene til gressoppsamleren på forandringer eller modifikasjoner er feil. Hvilken som plass. helst forandring eller modifikasjon eller feilaktig bruk INSTALLERING AV GRESSBOKSEN (FOR UTKAST kan resultere i farlige forhold som leder til mulig alvorlig BAKOVER OG I OPPSAMLINGSPOSEN)
  • Page 135 Norsk ■ Tørk opp sølt bensin umiddelbart. For å sjekke motorolje: ■ Sjekk at gressklipperen står på et plant sted og at FYLLE TANKEN område rundt oljelokket/peilepinnen er rent. Se fig. 5. ■ Fjern oljefyllingslokket/peilepinnen. Tørk av og sett peilepinnen inn i påfyllingshullet, men uten å skru fast. ADVARSEL ■...
  • Page 136 Norsk For å justere knivhøyden miste fotfeste der fallulykker kan føre til alvorlige personskader. Ved bruk i skråninger må man være ■ Stans gressklipperen og vent til bladet har stanset helt. spesielt oppmerksom. Dersom du føler deg utrygg i en skråning, bør du ikke gjøre gressklippingen der.
  • Page 137 Norsk SMØRING ADVARSEL Alle lager i dette produktet er smurt med tilstrekkelig Før du utfører vedlikehold, stans maskinen og vent til mengde fi nere smøring for å holde livslengden ved normalt bladene har stanset helt, koble fra tennpluggkabelen for bruk. Derfor er det ikke behov for ytterligere smøring av tennpluggen.
  • Page 138 Norsk 8. Bruk momentnøkkel (ikke inkludert) på bolten for så 2. Fjern eventuell smuss rund basisen på tennpluggen. sikre at bolten er skrudd godt fast. 3. Fjern tennpluggen ved hjelp av en 13/16 in. 9. Anbefalt tiltrekking for bladboltene er 40 - 45 Nm. tennpluggsokkel (ikke inkludert).
  • Page 139 Norsk ■ Frigjør det nedre hurtigutløsningsfestet. ADVARSEL ■ Fold det nedre håndtaket sammen forbi kantene på Bruk reservehjul godkjent produsenten håndtakets monteringsbraketter. Pass på braketten til gressklipperen. Bruk av hjul ikke godkjent av støtter håndtaket. Ellers kan luftfilteret bli skadet. produsenten til gressklipperen er farlig og kan føre til ■...
  • Page 140 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Page 141 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å være sikker på at pin av det nedre håndtaket posisjon. knakk i riktig posisjon. Quick-release knotter ikke strammet. Stram håndtere quick-release knotter. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Page 142 Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка используете здравый смысл при действии косилки особое внимание уделялось безопасности, лужайки. Не используйте косилку, в то время как производительности и надежности. утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или лечения. Недостаточная внимательность во время работы с устройством может привести к НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 143 Русский ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, ■ Не используйте прибор, если есть опасность могут причинять серьезные повреждения людям. поражения молнией. Тщательно осмотрите участок, где предполагается ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе использовать газонокосилку, и уберите все камни, с данным инструментом. Лучше и безопаснее палки, металлические...
  • Page 144 Русский и повышается вероятность опасного вылетания ОБСЛУЖИВАНИЕ объектов. ■ Обслуживание изделия должно быть выполнено ■ Не начать двигатель, когда стоите перед квалифицированным персоналом ремонта разгрузочным желобом. только. Обслуживание или наладка, выполненная дисквалифицированным персоналом, могут ■ Остановите двигатель, отсоедините провод свечи кончаться...
  • Page 145 Русский Вы можете выполнять работы Уберите предметы, которые по регулировке и обслуживанию, могут разбиться от воздействия которые описаны в данном вращающегося режущего полотна. руководстве. Другие виды ремонта Держите наблюдателей на должны выполняться специалистом безопасном расстоянии далеко от уполномоченной сервисного центра. изделия.
  • Page 146 все инструкции данного руководства. Если вы употребление и могут кончаться опасным не понимаете предупреждения и инструкции в состоянием, ведущим к возможному серьезному руководстве оператора, не используйте это изделие. персональному ущербу. За консультацией обращайтесь в службу работы с клиентами компании Ryobi.
  • Page 147 Русский СБОРКА ТРАВОПОДБОРЩИКА ОСТОРОЖНО 1. Пропустите пластиковые зажимы по металлической Системы безопасности продукции или признаки не раме. быть подделаны или отключен. 2. Установите на место другие детали травоподборщика. УСТАНОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ТРАВЫ (ДЛЯ УПА- ОСТОРОЖНО КОВКИ В МЕШКИ С ЗАДНЕЙ СТОРОНЫ) Запрещается...
  • Page 148 Русский искр во время заправки. что соответствует или превосходит требования к классификации услуг API SJ. ■ Избегайте попадания бензина или масла на кожу. ПРИМЕЧАНИЕ: Немоющее масло или масло для ■ Оберегайте глаза от попадания в них бензина и 2-тактного двигателя может повредить двигатель, масла.
  • Page 149 Русский переполнился, подождите несколько минут, прежде Для регулировки угла рукоятки: чем пытаться запустить его, и не повторяйте шаги ■ Снимите нижние быстросъемные крепления. по впрыску. ■ Установите необходимый угол рукоятки. Проверьте, Остановка мотора чтобы фиксирующий штифт на нижней рукоятке был вставлен в отверстие скобы. ■...
  • Page 150 Русский ■ Сохраняйте устойчивость во время работы. ОСТОРОЖНО Промах и падение могут причинять серьезный персональный ущерб. Если вы чувствуете, что При проведении технического обслуживания теряете равновесие, сразу же отпустите рычаг используйте только рекомендованные запчасти. управления стартером. Использование любых других частей может...
  • Page 151 Русский СМАЗЫВАНИЕ 5. Снимите болт ножа, пружинную шайбу, и лезвие. 6. Разместить новое лезвие в вал. Удостоверьтесь, Все отношения в этом изделии - смазаны с достаточным что оно установлено с изогнутыми концами, количеством смазки высшего качества для жизни указывающими на палубу косилки, а не вниз к единицы...
  • Page 152 Русский ЗАМЕНА МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИВОДА См. рис. 14. См. рис. 16. Перед опрокидыванием устройства убедитесь, что Чтобы гарантировать гладкое действие колес, собрание топливный бак совершенно пуст, иначе топливо будет колеса должно быть очищено перед хранением. вытекать. 1. Снимите колпачок ступицы. 2.
  • Page 153 Русский стабилизатор достичь карбюратор. его остановки. Слейте масло, следуя инструкции по замене масла. ОСТОРОЖНО ■ Закрепите устройство так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмы Не храните продукт с бензином в баке в помещение, персонала или повреждения устройства. где...
  • Page 154 Русский исок Обслуживания Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Page 155 Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в Ручка установлена неправильно. Проверьте, чтобы убедиться, что штифт нижней неправильном рукоятке отрезал в правильном положении. положении. Быстрый релиз ручки не затянуты. Затянуть справиться быстро релиз ручки. Газонокосилка не Нет искры. Используйте тестер искры, чтобы проверить запускается.
  • Page 156 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 157 Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono spowodować poważne obrażenia ciała. szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim wysokiej wydajności oraz niezawodności. rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie PRZEZNACZENIE chodzić...
  • Page 158 Polski odpowiedzialny spowodowanie wypadku ■ Nie należy ciągnąć produktu do tyłu, chyba że jest to zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. absolutnie konieczne. Jeżeli trzeba odsunąć urządzenie do tyłu od ściany lub przeszkody, należy najpierw ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie spojrzeć...
  • Page 159 Polski ● przed tankowaniem niniejszą instrukcję. ■ jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób (należy natychmiast przeprowadzić kontrolę). SYMBOLE ● sprawdzić na oznaki uszkodzeń Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej ● wymienić lub naprawić wszystkie uszkodzone symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich elementy znaczenie.
  • Page 160 Polski Uwaga na ostre ostrza. Elementy tnące będą się obracać Maksymalny poziom natężenia hałasu jeszcze po wyłączeniu urządzenia. wynosi 96 dB. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych produktu należy zdemontować gniazdo świecy Stans produktet. zapłonowej. Powoli poluzować korek wlewu paliwa. RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, Wlać...
  • Page 161 Osoby, ktore nie rozumieją ostrzeżeń i instrukcji urządzenia. Dokonanie zmian konstrukcyjnych zawartych w tym podręczniku nie mogą obsługiwać lub modyfikacji jest postępowaniem niezgodnym z pilarki. Skontaktować się z działem obsługi klienta Ryobi przeznaczeniem i może być przyczyną wystąpienia w celu uzyskania wsparcia. niebezpiecznych warunków grożących poważnymi obrażeniami.
  • Page 162 Polski 4. Zamontować kosz na trawę. ■ Używać świeżego paliwa. ■ Paliwo należy mieszać i przechowywać w pojemnikach INSTALACJA KORKA (DO ŚCIÓŁKOWANIA) specjalnie do tego celu przeznaczonych. Zobacz rysunek 3. ■ Zawsze napełniajcie zbiornik na zewnątrz i nie OBJAŚNIENIE: Używając korka ściółkowania, nie należy wchłaniajcie oparów paliwa.
  • Page 163 Polski DODAWANIE/SPRAWDZANIE OLEJU SILNIKOWEGO paliwa może spowodować zalanie silnika i silnik nie uruchomi się. W przypadku zalania silnika Zobacz rysunek 5. należy odczekać kilka minut przed powtórną próbą Olej silnikowy ma istotny wpływ na pracę silnika oraz uruchomienia silnika i nie należy powtarzać kroków żywotność...
  • Page 164 Polski Aby wyregulować kąt uchwytu: odległości stóp od urządzenia. Poślizgnięcie się i upadek grozi poważnymi obrażeniami. W przypadku ■ Zwolnić dolne łączniki szybko zwalniające. zbliżającej się utraty równowagi należy natychmiast puścić dźwignię zasilania. ■ Zmienić kąt uchwytu w zależności od preferencji. Upewnić...
  • Page 165 Polski powinien zapewnić odpowiednie smarowanie tych części OSTRZEŻENIE przez okres żywotności urządzenia. Dlatego też nie ma Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie potrzeby dodatkowego smarowania. autoryzowanych części zamiennych. Stosowanie zamienników innych firm może stwarzać zagrożenie dla OSTRZEŻENIE zdrowia użytkownika lub uszkodzić urządzenie. celu wykonania czynności...
  • Page 166 Polski założone dokładnie w podanej kolejności, odwrotnej do sprawdzania oleju. kolejności ich demontażu. OBJAŚNIENIE: Zużyty olej należy zostawić w odpowiednim punkcie utylizacji. Więcej informacji 8. Dokręcić nakrętkę ostrza momentem obrotowym za można uzyskać u lokalnego sprzedawcy oleju. pomocą klucza dynamometrycznego (brak w zestawie), aby zapewnić...
  • Page 167 Polski ■ Czyszczenie spodu podwozia kosiarki. OSTRZEŻENIE ■ Przetrzeć kosiarkę suchą szmatką. należy smarować elementów zespołu koła. Smarowanie może spowodować awarię elementy kół ■ Sprawdzić wszystkie nakrętki, śruby, pokrętła, elementy mocujące, czy są dobrze zamocowane. podczas użytkowania, które mogłyby doprowadzić do uszkodzenia produktu i / lub poważne uszkodzenie ciała ■...
  • Page 168 Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Page 169 Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, aby upewnić się, że sworzeń dolnego znajduje się w uchwytu warknął do właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła Szybkozłączki nie Dokręcić uchwyt pokrętła szybkiego uwalniania. dokręcone. Kosiarka nie Brak iskry.
  • Page 170 Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při pracujete v prachu. návrhu vaší benzínová sekačky trávy. ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní...
  • Page 171 Čeština mohou zablokovat výhled na dítě. ■ Nástroj vždy po použití skladujte na suchém, dobře větraném a uzamčeném místě mimo dosah dětí. ■ Udržujte pracoviště čisté. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. ■ Dodržujte pokyny výrobce pro řádnou obsluhu a instalaci příslušenství.
  • Page 172 Čeština ÚDRŽBA Pro snížení nebezpečí poranění nebo poškození se vyhněte kontaktu ■ Nářadí musí být opravováno pouze odborným s jakoukoliv horkou plochou. opravářem příslušnou technickou kvalifikací. Neodborná údržba nebo opravy prováděné svépomocí Nekuřte a držte se dál od otevřených mohou být příčinou úrazu nebo poškození nářadí. plamenů...
  • Page 173 řádně nepřečetli a nepochopili celý návod k použití. Podržte ovládací páky. Uvolněte páku Pokud nerozumite varovanim a pokynům v navodu k napájení pro zastavení stroje. použiti, nepouživejte tento vyrobek. Pro pomoc zavolejte zákaznický servis Ryobi. Zaručená hladina akustického výkonu je 96 dB. POPIS Viz obrázek 1.
  • Page 174 Čeština POZNÁMKA: Když používáte mulčovací zásuvku, VAROVÁNÍ neinstalujte sběrný vak ani boční vyhazovací vodící lištu. Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně 1. Nadzvedněte a držte nahoře zadní dvířka pro poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se vyprázdnění. součásti nevymění. Obsluha výrobku s poškozenými 2.
  • Page 175 Čeština benzínové výpary. Nekuřte a držte se dál od otevřených Přidávání motorového oleje: plamenů a jisker. 1. Ujistěte se, že je sekačka v rovině a oblast okolo víka/ měrky je čistá. ■ Nenechejte kůži přijít do kontaktu s benzínem nebo 2.
  • Page 176 Čeština přitahujte páku pojezdu směrem k rukojeti. Uvolněte zefektivnění sečení a správné vysypávání odřezků. self-pohánět kauci zastavit pohon kola. ■ Nesekejte mokrou trávu, ta se lepí na spodní stranu dna ■ Chcete-li ručně pohánět: Podržte ovládací páky. a brání správnému shromažďování nebo vysypávání Nezapojujte se do self-pohánět kauci.
  • Page 177 Čeština ČIŠTĚNÍ SPODNÍ STRANY SEKAČKY TRÁVY ÚDRŽBA 1. Zvyšte sekačku trávy do plné výšky. 2. Připojte hadicovou zásuvku pro vodu (nepřibalena) VAROVÁNÍ hadicové zástrčce na sekačce trávy. 3. Zapněte přívod vody. Po uvolnění ovládací páky, pravidelně kontrolovat, zda 4. Nastartujte motor sekačky trávy a nechte jej běžet na kotouč...
  • Page 178 Čeština 4. Pomocí 16 mm dutinky (nedodán) uvolněte šroub nože 1. Sejměte víko k nádrži oleje/měrku. otáčením šroubu proti směru hodinových ručiček. 2. Nahněte sekačku na bok a nechejte olej vytéci do 5. Odstraňte šroub kotouče, pružnou podložku a kotouč. vhodné...
  • Page 179 Čeština 4. Namontujte převodové kolo se šipkami směrem k ■ Neskladujte v blízkosti korozívních materiálů, například soli a hnojiv. přední části sekačky. Namontujte kryt proti prachu, o-kroužek, podložku, kolíky. Snížení rukojeti před uložením: POZNÁMKA: Ujistěte se, že levé a pravé hnací ústrojí jsou ve správné...
  • Page 180 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Page 181 Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte, zda je čep spodní rukojeti prudce do správné poloze. správné polohy. Knofl íky Quick-release ne utaženy. Utáhněte rukojeť knofl íky rychlého uvolnění. Sekačka není Chybí jiskření. Používejte zapalovací...
  • Page 182 Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és hosszú ujjú ruhadarabokat, csúszásmentes lábbelit a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget.
  • Page 183 Magyar veszi észre a gyerekek jelenlétét. A gyerekeknek a nyírni kívánt területre szállítja vagy onnan elviszi a figyelmét felkelti a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze gépet. azt, hogy a gyerekek ugyanott maradnak, ahol utoljára ■ Soha ne működtesse a gépet hibás védőburkolatokkal látta őket.
  • Page 184 Magyar ■ A tűzveszély csökkentése érdekében a motort, a A sérülések elkerülése érdekében hangtompítót és a benzintartály körüli területen ne maradjon távol a mozgó alkatrészek legyen fű, levél vagy kenőzsír. minden alkalommal. ■ Az üzemanyagtartály kiürítését a szabadban kell A munkaterületet ne legyenek kábelek elvégezni.
  • Page 185 és nem értette meg a kezelési útmutatóban foglaltakat. Ha nem ertette meg a hasznalati utasitasban Állítsa le a gépet. levő fi gyelmezteteseket es utasitasokat, ne hasznalja a termeket. Segítségért hívja a Ryobi vevőszolgálatát. FENNMARADÓ KOCKÁZAT Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem A KÉSZÜLÉK RÉSZEI lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt.
  • Page 186 Magyar 8. Gyorskioldó rögzítő FIGYELMEZTETÉS 9. Teljesítményszabályozó kar Mindig szüntesse meg a gyertya vezetékének 10. Fogantyú csatlakoztatását (azaz húzza ki), ha valamilyen elemet 11. Indítókötél-vezető gomb szerel fel a gépre. 12. Hátsó ürítőnyílás ajtaja 13. Fűgyűjtő 14. Rögzítőcsap 15. Légszűrő FIGYELMEZTETÉS 16.
  • Page 187 Magyar a fűgyűjtőhöz. Győződjön meg arról, hogy nincs rés a FIGYELMEZTETÉS hátsó ajtó és a fűgyűjtő között. tekerjen túl szálat. Töltse AZ OLDALSÓ KIÜRÍTŐ TERELŐJÉNEK FELSZERELÉ- üzemanyagtartályt, hogy 25 mm-rel a tetején az SE (AZ OLDALSÓ KIÜRÍTÉSES HASZNÁLATHOZ) üzemanyag nyakát. Az üzemanyag betöltése után tilos a Lásd 9.
  • Page 188 Magyar csavarja be. A kés magasságának beállítása ■ Húzza ki újra az olajsapkát/mérőpálcát és ellenőrizze ■ Állítsa le a fűnyírót, és várja meg, amíg a kés teljesen az olajszintet. Ha nincs elég olaj az olajtartályban, megáll. adjon hozzá olajat, amíg el nem éri a megfelelő szintet. ■...
  • Page 189 Magyar leveleket, koszt és más összegyűlt lerakódást. FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT LEJTŐN Ha a termék nem megfelelően karbantartott, az élettartama a termék lehet csökkenteni, és a beépített Lásd 10. ábrá. biztonsági funkciók nem működnek megfelelően, így ■ A lejtők komoly személyi sérüléssel járó csúszással növelve a potenciális súlyos sérülést.
  • Page 190 Magyar 2. Csatlakoztassa a víztömlő csatlakozó aljzatát (nincs műanyag burkolat közé. a csomagban) a fűnyíró burkolatán levő csatlakozó 4. Egy 16 mm-es dugókulcs (nem tartozék) segítségével dugaszhoz. lazítsa meg a kés csavarját a csavarnak az óramutató 3. Kapcsolja vissza a vízellátást. járásával ellentétes irányba való...
  • Page 191 Magyar A MOTOROLAJ CSERÉJE 2. Távolítsa el a csavaranyát és a kereket, majd tegye oldalra. Lásd 14. ábrá. 3. Vegye le a porvédőt, az e-gyűrűt, az alátétet, a csapokat gép felfordítása előtt ellenőrizze, hogy és a kerék hajtóművét. Ezeket az alkatrészeket üzemanyagtartály üres legyen,...
  • Page 192 Magyar ■ Ha a motor megáll, hagyja teljesen megállni a kést, és vegye le a gyújtáskábelt. ■ A fűnyírót fordítsa az oldalára (karburátorral felfelé) és tisztítsa meg a fűnyíró burkolatának alján összegyűlt fűnyesedéktől. ■ Tisztítsa meg a fűnyíró burkolatának alját. ■...
  • Page 193 Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 194 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizd, hogy a csap az alsó fogantyú csattant a nincs megfelelő megfelelő pozícióba. pozícióban. Gyorskioldó gombok nem Húzza meg kezelni gyorskioldó gombok. szigorodtak. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Page 195 Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, rezistenţi, bluză cu mânecă lungă şi mănuşi. Nu purtaţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină haine largi, pantaloni scurţi, sandale sau nu mergeţi de tuns gazonul pe benzină. desculţ. ■...
  • Page 196 Română unde i-aţi văzut ultima oară. deflectoare şi / sau colectoare de iarbă, montate. ■ Ţineţi copiii în afara zonei de lucru şi sub observarea ■ Porniţi motorul atenţie în conformitate atentă a unui adult responsabil, altul decât operatorul. instrucţiunile şi ţineţi mâinile şi picioarele ferite de zona de tăiere.
  • Page 197 Română amortizorul şi zona de depozitare a benzinei fără iarbă, frunze sau urme excesive de grăsime. Pericol! Ţineţi mâinile şi picioarele la ■ Dacă rezervorul de combustibil este golit, acest lucru distanță. trebuie făcut la exterior. ■ Opriţi motorul şi scoateţi fişa bujiei înaintea efectuării oricăror reglări, de a lăsa produsul nesupravegheat, de a schimba accesorii, de a transporta sau depozita Puteţi face doar reglajele sau reparaţiile...
  • Page 198 şi înţelege manualul de utilizare. Dacă nu înţelegeţi avertizările şi instrucţiunile din manulaul de Nivelul de putere sonoră garantat este operare, nu folosiţi acest produs. Să sunaţi Serviciul de 96 dB. pentru clienţi Ryobi pentru asistenţă. Opriţi produsul DESCRIERE A se vedea figura 1. RISCURI REZIDUALE 1.
  • Page 199 Română 18. Ştifturi INSTALAREA BAREI DE GHIDARE SUPERIOARE. 19. Uşă evacuare laterală A se vedea figura 2. 20. Cârligele deflectorului de evacuare laterală 1. Aşezaţi mânerele în poziţia corectă de operare şi 21. Deschidere uşă evacuare laterală strângeţi butonul rotativ al mânerului pentru a-l fixa. Asiguraţi-vă...
  • Page 200 Română partea inferioară a uşii. 3. Turnaţi cu atenţie combustibil în rezervor. Evitând 3. Coborâţi deflectorul până când cârligele fixate pe tija vărsarea acestuia. balamalei uşii de mulcire. 4. Curăţaţi şi inspectaţi garnitura, apoi reaşezaţi fix toate 4. Eliberaţi deflector şi uşa laterală de evacuare laterală. capacele la combustibil şi ulei.
  • Page 201 Română 2. Țineți pârghia de putere în jos față de mâner. mânerul rotund de fixare rapidă. 3. Trageţi mânerul starterului până când motorul porneşte. ■ Repetaţi operaţia pe partea cealaltă a mânerului. Eliberaţi cablul de pornire uşor pentru ca să nu se retragă...
  • Page 202 Română ■ Nu tundeţi lângă pante, şanţuri sau diguri; puteţi pierde autorizat. sprijinul pe picioare sau echilibrul. ■ Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile GOLIREA CAPTATORULUI DE IARBĂ. să se deterioreze de la tipurile diferite de solvenţi A se vedea figura 11.
  • Page 203 Română ÎNLOCUIREA LAMEI DE TĂIERE elementul de blocare în timp ce trageţi uşor capacul. 2. Îndepărtaţi filtrul de aer şi curăţaţi-l cu apă caldă cu A se vedea figura 12. săpun. Clătiţi şi lăsaţi să se usuce complet. Când efectuați ajustări, aveți grijă să nu prindă în cursă 3.
  • Page 204 Română de sârmă înainte de a reinstala-o. Dacă izolaţia este AVERTISMENT crăpată sau ciobită bujia trebuie înlocuită. Folosiţi doar roţi de schimb pentru motocositoarea dvs OBSERVAŢIE: Utilizaţi numai bujii F7RTC pentru aprobate de producător. Folosirea de roţi neaprobate de înlocuire. către producător la motocositoarea dvs este periculoasă...
  • Page 205 Română se retragă în motor. ■ Scoateţi colectorul de iarbă. ■ Eliberați superioare de fixare cu eliberare rapidă de mânerul superior și ori mânerul de sus în jos. ■ Îndepărtaţi siguranţa cu fixare rapidă inferioară. ■ Pliaţi mânerul inferior spre înainte peste suporţii de montaj ai acestuia şi asiguraţi-vă...
  • Page 206 Română Schema de întreţinere La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Page 207 Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Verifi cați pentru a fi sigur că PIN-ul a mânerului inferior poziţia corectă. rupt în poziția corectă. Butoane cu eliberare rapidă nu Strângeți mâner butoane de eliberare rapidă. strânse.
  • Page 208 Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība kājām. veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir PAREDZĒTAIS LIETOJUMS putekļains, izmantojiet sejas masku. Šis izstrādājums ir paredzēts mājas zālāja pļaušanai. ■...
  • Page 209 Latviski objektų, už kurių gali būti vaikų, būkite itin atsargūs. ■ Nenaudojamas įrankis turi būti saugomas gerai vėdinamoje, sausoje. užrakintoje vaikams ■ Darba vietai jābūt tīrai. Pārblīvētas un tumšas vietas nepasiekiamoje vietoje. izraisa negadījumus. ■ Laikykitės gamintojo rekomendacijų dėl žoliapjovės ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI priedų...
  • Page 210 Latviski APKOPE Lai samazinātu ievainojuma vai bojājuma risku, nepieļaujiet ■ Šią žoliapjovę remontuoti turi tik kvalifikuotas remonto pieskaršanos jebkurai karstai virsmai. darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka nekvalifikuoti darbuotojai, tai gali baigtis sužalojimais ir Nesmēķējiet un turieties atstatus no (arba) sugadinti prietaisą.
  • Page 211 Garantētais skaņas jaudas līmenis ir sapratis operatora rokasgrāmatu. Ja neesat izpratis 96 dB. brīdinājumus un instrukcijas operatora rokasgrāmatā, neizmantojiet šo izstrādājumu. Lūdziet palīdzību pa telefonu Ryobi klientu dienestā. Apturiet iekārtu. APRAKSTS OBJEKTĪVIE RISKI Skatiet 1. attēlu. Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā...
  • Page 212 Latviski 1. Paceliet un pieturiet aizmugures iztukšošanas durtiņas. BRĪDINĀJUMS 2. Satveriet smalcinātāja rokturi un ievietojiet to šaurā Ja kādas detaļas ir bojātas vai iztrūkst, nedarbiniet šo leņķī, kā parādīts attēlā. ražojumu līdz visas detaļas ir apmainītas. Izstrādājuma 3. Stingri spiediet smalcinātāju vietā. ar bojātām vai trūkstošām detaļām lietošana var izraisīt 4.
  • Page 213 Latviski ■ Sargiet acis no benzīna un eļļas. Ja benzīns vai eļļa Lai pievienotu dzinēja eļļu: nokļūst acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni. 1. Pārliecinieties, ka pļāvējs ir līdzenā pozīcijā un ka vieta Ja joprojām jūtat kairinājumu tajās, nekavējoties ap eļļas vāciņu/mērstieni ir tīra.
  • Page 214 Latviski IEKĀRTAS PIEDZIŅA vai dzinēju. Tokius objektus žoliapjovė gali atsitiktinai užkabinti ir mesti į bet kurią pusę bei sukelti rimtus Skatiet 6. attēlu. sužalojimus operatoriui ir kitiems asmenims. ■ Lai izmantotu pašpiedziņu: Turiet nospiestu apgriezienu ■ Lai nodrošinātu pēc iespējas labākus rezultātus, uzturēšanas sviru, vienlaikus lēnām pievelciet pie vienmēr nopļaujiet ne vairāk kā...
  • Page 215 Latviski susidėvėjęs ar sugedęs. BRĪDINĀJUMS Paceļot vai sasverot iekārtu apkopes, tīrīšanas, BRĪDINĀJUMS uzglabāšanas vai transportēšanas nolūkos, rīkojieties Neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas īpaši uzmanīgi. Asmens ir ass; asmeņus var izkustināt produktiem, smērvielām u.c. saskarties ar plastmasas pat tad, ja dzinējs ir izslēgts. Kamēr asmens ir atklāts, detaļām.
  • Page 216 Latviski 1. Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces dzinēja veiktspēju. Ja pēc degvielas vāciņa atskrūvēšanas veiktspēja uzlabojas, pārbaudiet, vai vārsts nav bojāts vadu. Ļaujiet asmenim pilnīgi apstāties. vai nosprostots. Nomainiet degvielas tvertnes vāciņu, ja 2. Nolieciet pļaujmašīnu uz sāna (gaisa filtram jābūt nepieciešams.
  • Page 217 Latviski 2. Noņemiet uzgriezni un riteni un novietojiet tos malā. ■ Pagrieziet pļāvēju uz sāniem (karburatoram esot pavērstam uz augšu) un iztīriet nogriezto zāli, kas 3. Nuvalykite dulkių sluoksnį, e-žiedą, tarpiklį, smaigus uzkrājusies zem pļāvēja pārsega. ir variklio pavarą. Sausu skuduru nuvalykite dulkes nuo jų...
  • Page 218 Latviski Apkopes grafiks Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Page 219 Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka pin apakšējā roktura pareizā pozīcijā. snapped uz pareizā pozīcijā. Quick darbības pogas nav stingrāki. Pievelciet rīkoties ātri atbrīvošanas pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet aizdedzes testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Page 220 Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas ■ Dirbdami su prietaisu visada dėvėkite ausų apsaugos suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms priemones ir apsauginius akinius. Dėvėkite veido patikimumui. kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina NAUDOJIMO PASKIRTIS įspėjamųjų...
  • Page 221 Lietuviškai ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių arba kitų ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ar kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, būkite itin atsargūs. paslėptų objektų. Nelygioje teritorijoje galima paslysti ir išgriūti. ■ Darbo vieta turi būti švari. Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
  • Page 222 Lietuviškai ■ Gaminys labai triukšmingai veikia ir griežtai nesilaikant nurodymų dėl triukšmo poveikio apribojimo, triukšmo Atatrankos pavojus. Visi aplinkiniai mažinimo ir klausos apsauginių priemonių dėvėjimo, žmonės turi būti bent 15 m atstumu. galima neišgydomai pakenkti klausai. TECHNINIS APTARNAVIMAS Siekiant išvengti sužeidimų arba turto ■...
  • Page 223 Laikykite nuspaudę įjungimo svirtelę. vartotojo instrukciją. Jei nesuprantate perspėjimų bei Atleiskite užvedimo rankenėle, jei norite nurodymų, nenaudokite produkto. Kreiptis į pagalbos į prietaisą išjungti. „Ryobi“ klientų aptarnavimo skyrių. Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. PAVAIZDAVIMAS Žr. 1 pav. 1. Starterio rankena Sustabdykite prietaisą.
  • Page 224 Lietuviškai PASTABA: naudojate mulčiavimo kištuką, ĮSPĖJIMAS nepritvirtinkite šoninio išmetimo kreiptuvo žolės Nenaudokite prietaiso, jei trūksta detalių ar jos yra surinkimo dėžės. apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Naudodamiesi 1. Pakelkite ir laikykite galines išmetimo dureles. prietaisu esant ne visoms ar apgadintoms detalėms, 2.
  • Page 225 Lietuviškai ■ Visuomet imkitės bako pripildymu lauke ir. Venkite Norėdami papildyti variklio alyvos, atlikite šiuos neįkvėpkite degalų garų. Nerūkykite ir stovėkite toliau veiksmus: nuo atviros liepsnos ir kibirkščių. 1. Įsitikinkite, ar žoliapjovė pastatyta ant lygaus paviršiaus ir ar aplink alyvos dangtelį / lygio matuoklį nėra ■...
  • Page 226 Lietuviškai Variklio išjungimas PASTABA: Gaminys turi 3 taškų rankenos kampo reguliavimo nustatymą. ■ Atleiskite užvedimo rankenėle, jei norite prietaisą išjungti. ■ Uždėkite apatinius sparčiojo atleidimo tvirtiklius. PRIETAISO SUKIMAS PJOVIMO PATARIMAI Žr. 6 pav. ■ Patikrinkite, ar vejoje nėra akmenų,pagalių, vielų ar kitų objektų, kurie gali pažeisti žoliapjovės geležtes ir variklį.
  • Page 227 Lietuviškai 5. Pakelkite galines žolės iškratymo dureles ir vėl įdėkite vandens. žolės gaudyklę. ■ Pastoviai tikrinkite, žolės gaudytuvas nėra susidėvėjęs ar sugedęs. ĮSPĖJIMAS Būkite ypatingai atsargūs keldami ar pakreipdami ĮSPĖJIMAS prietaisą atlikti priežiūros, valymo darbus, padėti į Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, naftos sandėlį...
  • Page 228 Lietuviškai KURO DANGTELIS ĮSPĖJIMAS Pirmiausia kurą išpilkite, tik po to kelkite žoliapjovę ĮSPĖJIMAS geležtei pakeisti. Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro pavojus, todėl dangtelį būtina nedelsiant pakeisti. 1. Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą. Palaukite, kol geležtė visiškai nustos suktis. 2.
  • Page 229 Lietuviškai naudojate seną uždegimo žvakę, kad poveržlė ĮSPĖJIMAS reikiamai prisispaustų, pasukite ją 1/8–1/4 sūkio. Nelaikykite produkto su benzinu į pastato viduje, kur PASTABA: Netinkamai įtaisyta uždegimo žvakė labai garai gali pasiekti atvirą liepsną ar kibirkštėlę. įkaista ir gali pakenkti varikliui. 8.
  • Page 230 Lietuviškai Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 231 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena Nustatyta netinkama rankenos Įsitikinkite, kad apatinės rankenos PIN išpirko į tinkamą netinkamoje padėtis. padėtį. padėtyje. Greita atpalaidavimo rankenėlės nėra Priveržkite dirbti greito atleidimo rankenėles. priveržti. Žoliapjovė Nėra kibirkšties. Naudokite kibirkščių testeris patikrinti tinkamai žvakės neužsiveda.
  • Page 232 Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel ■ Kandke masina kasutamisel alati kuulmiskaitseid peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage näomaski. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu sellele, mis toimub tema töökohal.
  • Page 233 Eesti ■ Hoidke lapsed tööpiirkonnast eemal ja laske neid ■ Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja muid varjatud kellegi teise poolt jälgida. objekte. Ebatasane pinnas võib põhjustada libisemist ja kukkumist. ■ Olge eriti hoolas, kui lähenete pimedatele nurkadele, põõsastele, puudele või muudele objektidele, mis ■...
  • Page 234 Eesti ■ Seade on väga mürarikas ja kui ettenähtud piiranguid müraga kokkupuute ja müravähenduse osas täpselt ei Väljapaiskumise oht. Hoidke kõik järgita või ei kasutata kuulmiskaitsevahendeid, võib see kõrvalseisjad vähemalt 15 m kaugusel. põhjustada püsiva kuulmiskao või -kahjustuse. TEENINDAMINE Kehavigastuse ja põletuse ohu ■...
  • Page 235 Ärge kasutage seda toodet kui te ei mõista Garanteeritud helivõimsuse tase on kasutusjuhendis olevaid hoiatusi ja juhendeid. Pöörduge 96 dB. abi saamiseks Ryobi klienditoe poole. Seisake muruniiduk. KIRJELDUS Vaata joonist 1. 1. Starteri käepide JÄÄKRISKID...
  • Page 236 Eesti MÄRKUS. Multšimiskorgi kasutamisel ärge paigaldage ei HOIATUS küljesuunajat ega rohukasti. Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage 1. Tõstke ja hoidke tagumist väljalaskeluuki üleval. seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud. 2. Võtke multšimissulguri käepidemest kinni ja suunake Vigastatud või puuduvate...
  • Page 237 Eesti ■ Ärge laske bensiini ja õli sattuda nahale. liiga palju õli. MÄRKUS. Õli taseme kontrollimisel pange õlimõõtevarras ■ Hoidke bensiini ja õli nii, et need ei satuks silma. Kui õlitäiteavasse, aga ärge keerake seda sisse. bensiin või õli satub silma, peske silmi kohe puhta 5.
  • Page 238 Eesti TERA KÕRGUSE SEADISTAMINE ■ Uus või tihe rohi võib nõuda kitsamat või kõrgemat lõikekõrgust. Vaata joonist 7. ■ Pärast igakordset kasutamist puhastage niiduki korpus, Tarnimise ajal on niiduki rattad seadistatud madala eemaldage sellelt murujäätmed, lehed, mustus ja kõik lõikuse asendisse. Enne niiduki esmakordset kasutamist, muu kogunenud prügi.
  • Page 239 Eesti MURUNIIDUKI KORPUSE PUHASTAMINE ALTPOOLT HOOLDUS 1. Tõstke muruniiduk täiskõrgusele. 2. Ühendage veevooliku muhvliitmik (ei kuulu komplekti) HOIATUS muruniiduki korpusel asuva vooliku pistikliitmikuga. 3. Lülitage veetoide sisse. Pärast vabastamist võimu käigukanginupp, regulaarselt 4. Käivitage muruniiduk ja laske töötada täispööretel, kuid kontrollida, kas tera peatub 3 sekundit.
  • Page 240 Eesti 4. Kasutades otsvõtit 16 mm (ei ole komplektis) keerake õli välja siis kui see on veel soe, mitte kuum. See võimaldab õlil välja voolata kiiresti ja täielikult. lõiketera polt muruniiduki põhja suunas vaadates vastupäeva lahti. 1. Keerake maha õlikork/-mõõtevarras. 5.
  • Page 241 Eesti kinnitusi jne pinguloleku suhtes. HOIATUS ■ Kontrollige liikuvaid osi kahjustuste, purunemise ja Ärge määrige ühtegi rattakomponenti. Õlitamine kulumise suhtes. Laske remontida kõik kahjustunud või võib põhjustada ratta komponendid ebaõnnestuda kadunud osad. kasutamise ajal, mis võib kaasa tuua toote kahjustumise ■...
  • Page 242 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Page 243 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide on valesse asendisse Kontrollige, et olla kindel, et pin alumise käepideme õiges asendis. seatud. murduvad õigesse asendisse. Quick-release nupud ei pingutatud. Kinnita hakkama kiirkinnitusega nupud. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutada sädemeid tester kontrollida õiget süüteküünal käivitu.
  • Page 244 Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati ■ Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale cijelo vrijeme su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i dok radite s uređajem. Koristite masku ukoliko radite pouzdanosti. u prašini. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost NAMJENA da čujete upozorenja (viku ili alarme).
  • Page 245 Hrvatski zaklanjaju vidik prema djecu. uzrokovati klizanje i pad. ■ Održavajte radno područje čistim. Zatrpani ■ Kada se ne koristi kosilicu treba čuvati na dobro neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode. prozračnom, suhom mjestu, zaključanu i izvan dohvata djece. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU ■...
  • Page 246 Hrvatski ODRÆAVANJE Za smanjenje opasnosti od ozljeda ili oštećenja izbjegavajte kontakt s bilo ■ Servis na ovom uređaju obavlja samo kvalificirano kojom vrućom površinom. osoblje. Ukoliko servis održavanje obavlja nekvalificirana osoba to može imati za posljedicu Nemojte pušiti i budite dalje od povredu korisnika i/ili oštećenje uređaja.
  • Page 247 Ukoliko ne razumijete upozorenja i ove upute, onda ne koristite proizvod. Za pomoć pozovite Službu za korisnike tvrtke Ryobi. Jamčena razina zvučne snage 96 dB. OPIS Stans produktet.
  • Page 248 Hrvatski NAPOMENA: Prilikom korištenja usitnjivača, nemojte UPOZORENJE ugraditi ili bočni defl ektor za pražnjenje ili kutiju za travu. Ukoliko je bilo koji dio oštećen ili nedostaje ne koristite 1. Podignite i držite stražnja vrata za pražnjenje. ovaj proizvod sve dok se ti dijelovi ne nadomjeste. 2.
  • Page 249 Hrvatski od otvorenog plamena i iskri. 2. Uklonite poklopac i brtvu s boce sa uljem. 3. Otvorite ulje kapa / šipku okrećući ga za 90 stupnjeva ■ Nemojte dopustiti da benzin ili ulje dođu u kontakt s suprotno od. Uklonite čep za punjenje ulja/šipku za vašom kožom.
  • Page 250 Hrvatski upuštajte se u samostalno tjerati jamčevinu. ■ Ne kosite mokru travu, lijepit će se na donjoj strani kosilice i onemogućit će pravilno spremanje u vreću ili NAPOMENA: Proizvod će se pokrenuti kada se uključi izbacivanje pokošene trave. mehanizam za samostalno kretanje kosilice. ■...
  • Page 251 Hrvatski ČIŠĆENJE DONJE STRANE KOSILICE ODRŽAVANJE 1. Podignite kosilicu na punu visinu. 2. Priključite ženski priključak crijeva za vodu (nije UPOZORENJE isporučeno) na muški priključak crijeva na kosilici. 3. Otvorite dovod vode. Nakon objavljivanja polugu snage, redovito provjerite je 4. Pokrenite kosilicu i na malim okretajima, no nemojte li oštrica zaustavi u 3 sekunde.
  • Page 252 Hrvatski 4. Korištenjem 16 mm ključa (nije isporučen), otpustite prevruće. Ovo omogućuje ulju da lakše i potpuno istekne. vijak oštrice okretanjem vijka u smjeru suprotnom 1. Uklonite čep za punjenje ulja/šipku za mjerenje. od kazaljki na satu kao što je vidljivo s donje strane 2.
  • Page 253 Hrvatski 4. Vratite zupčanik sa strelicama okrenutim prema vještačka đubriva ili kamena sol. prednjoj strani kosilice. Vratite čivije, podlošku, stezni Da se spusti drška prije skladištenja: prsten, i poklopac protiv prašine. NAPOMENA: Provjerite jesu li lijevi i desni zupčanik na Pogledajte sliku 18.
  • Page 254 Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Page 255 Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako bi bili sigurni da je pin donje ručke točnom položaju. popucali u pravilnom položaju. Quick-release ručice nisu zategnuti. Zategnite nositi s brzim otpuštanjem ručice. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Page 256 Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici. NAMEN UPORABE ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo Izdelek je namenjen domači košnji trave.
  • Page 257 Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■ Motorja ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer se lahko zbirajo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. ■ Pred vsako uporabo jo preglejte in se prepričajte, da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso ■ Ne spreminjajte nastavitev regulatorja motorja in pazite, obrabljeni ali poškodovani.
  • Page 258 Slovensko ■ servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Uporaba neustreznih delov Premikanje, če je lovilnik prazen povzroči tveganje za resne poškodbe uporabnika ali poškodovanost izdelka. Premikanja ni, če je lovilnik poln. OPOMBA: Izvajajte samo opravila, našteta v tem priročniku. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis.
  • Page 259 Če ne razumete opozoril in navodil Držite napajalni ročico. Spustite vzvod v priročniku za uporabo, tega izdelka ne uporabljajte. Za za vklop/izklop, da se izdelek zaustavi. pomoč pokličite servisni center Ryobi. Zajamčena raven zvočne moči je 96 OPIS Glejte sliko 1.
  • Page 260 Slovensko NAMEŠČANJE POSODE ZA TRAVO (ZA FUNKCIJO OPOZORILO POLNJENJA TRAVE V VREČE ZADAJ) Varnostni izdelek sistemi ali funkcije, se ne ponaredi ali Glejte sliko 4. onemogočena. OPOMBA: Ko uporabljate lovilnik trave, ne namestite niti stranskega defl ektorja za izmet niti drobilnega nastavka. Poskrbite, da so stranska vrata za izmet varno zaprta.
  • Page 261 Slovensko ■ Odstranite pokrovček za dolivanje olja/merilno palico OPOZORILO za olje. Obrišite jo in jo postavite nazaj v odprtino za Preden nalijete gorivo, vedno izključite motor. Pred dolivanje olja, a je ne privijte. dolivanjem goriva naj se motor in komponente ohladijo. ■...
  • Page 262 Slovensko ■ Za dvig višine rezila primite ročico za prilagajanje višine Proizvajalec priporoča, da med košnjo na klancih ne in jo premaknite proti zadnjemu delu kosilnice. uporabljate pogonskih koles. ■ Za spust višine rezila primite ročico za prilagajanje ■ Vedno kosite prečno po pobočjih, nikoli gor in dol. višine in jo premaknite proti sprednjemu delu kosilnice.
  • Page 263 Slovensko MAZANJE OPOZORILO Vsi ležaji v tem izdelku so podmazani z zadostno količino Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli izdelek ustavite, visokokakovostnega maziva, ki ob normalnih delovnih počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi in odklopite pogojih zdrži celotno življenjsko obdobje izdelka. Zato kabel vžigalne svečke iz vžigalne svečke.
  • Page 264 Slovensko obratnem vrstnem redu, kot ste jih odstranili. Za pravilno delovanje motorja morata biti elektrodi na vžigalni svečki ustrezno razmaknjeni in brez umazanije. To 8. Vijak rezila do konca privijte z navornim ključem (ni preverite tako: priložen). 1. Snemite pokrov vžigalne svečke. 9.
  • Page 265 Slovensko MENJAVA KOLES ■ Odstranite koš za travo. Glejte sliko 17. ■ Spustite zgornji hitra pritrdila sproščanja zgornjega ročaja in kratno zgornjo ročico navzdol. OPOZORILO ■ Sprostite spodnje pritrdilo za hitro sprostitev. Uporabljajte samo takšna nadomestna kolesa, ki jih je ■...
  • Page 266 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Page 267 Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je zatič spodnjega ročaja pravilnem položaju. zlomil v pravilnem položaju. Gumbov Quick-release ni zaostrila. Privijte ročaj gumbi za hitro sprostitev. Kosilnica se ne Ni iskrenja.
  • Page 268 Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri obuv a rukavice. Nenoste voľné pohodlné oblečenie, navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou krátke nohavice, sandále ani nepracujte bosí. prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Pri práci so strojom používajte neustále chrániče sluchu a ochranné...
  • Page 269 Slovenčina ■ Nedovoľte, aby do pracovného priestoru vstúpili deti ■ Podľa pokynov spustite motor a nedávajte ruky ani alebo zabezpečte ich prísny dozor dospelou osobu inou nohy do blízkosti rezného priestoru. Výstupné otvory ako obsluhujúcim. musia byť vždy čisté. ■ Buďte veľmi opatrní...
  • Page 270 Slovenčina ■ Ak potrebujete vypustiť palivovú nádrž, vykonajte to Môžete vykonávať len úpravy alebo vonku. opravy popísané v tejto príučke. Pri ostatných opravách ponechajte servis ■ Predtým, ako budete vykonávať akékoľvek úpravy, nechávať produkt bez dozoru, vymieňať príslušenstvo zariadenia autorizovanému servisnému alebo ukladať...
  • Page 271 Ak nerozumiete vystraham a inštrukciam v navode, nepouživajte produkt. O pomoc požiadajte servis Garantovaná hladina akustického zákazníkom spoločnosti Ryobi. výkonu je 96 dB. OPIS Zastavte zariadenie. Pozrite si obrázok 1.
  • Page 272 Slovenčina nedošlo k žiadnemu porušeniu alebo poškodeniu. utiahnite otočné rýchlo upínacie gombíky. POZNÁMKA: Dbajte na to, aby nedošlo k zovretiu ■ Ak nejaké predmety chýbajú alebo sú viditeľne alebo zachyteniu káblov. poškodené, nepracujte s týmto strojom, kým sa súčasti 3. Umiestnite lanko štartéra na rukoväť a potom znova nevymenia.
  • Page 273 Slovenčina naštartovaním motora sa presuňte 9 m od miesta PREVÁDZKA dopĺňania paliva. POZNÁMKA: Pri prvom použití náradia je úplne normálne, PALIVO A PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE že sa z nového motora dymí. VAROVANIE PRIDÁVANIE/KONTROLA MOTOROVÉHO OLEJA S palivom vždy manipulujte opatrne; je vysoko zápalné. Pozrite si obrázok 5.
  • Page 274 Slovenčina počasí môže nadmerné štartovanie spôsobiť zahltenie POZNÁMKA: Výrobok má 3-bodovú úpravu nastavenia a motor nenaštartuje. Ak zahltíte motor, niekoľko uhla rukoväte. minút počkajte a až potom skúste znova naštartovať a ■ Znovu nasaďte spodné rýchlo upínacie uzávery. neopakujte štartovacie kroky. TIPY NA KOSENIE Zastavenie motora ■...
  • Page 275 Slovenčina 2. Nadvihnite zadné dvierka pre vyprázdňovanie ■ Pravidelne a často kontrolujte všetky matice a skrutky 3. Uchopte zberač trávy za jeho rukovať a zdvihnite ho na ich správne utiahnutie, zaistí sa tak bezpečná z kosačky. prevádzka kosačky. 4. Vyprázdnite zberný kôš. ■...
  • Page 276 Slovenčina vzduchového filtra. VAROVANIE 5. Znova namontujte a zaistite kryt vzduchového filtra. Používajte len náhradné ostria schválené výrobcom POZNÁMKA: Vzduchový filter je potrebné vymieňať kosačky. Používanie ostria neschváleného výrobcom každý rok, dosiahnete tak najlepší výkon. kosačky je nebezpečné a mohlo by spôsobiť závažné PALIVOVÉ...
  • Page 277 Slovenčina 6. Nasaďte zapaľovaciu sviečku na miesto – zaskrutkujte SKLADOVANIE PRODUKTU ju rukou, aby nedošlo k pretočeniu závitov. 30 dní a viac 7. Utiahnite kľúčom tak, aby došlo ku stlačeniu podložky. Ak je zapaľovacia sviečka nová, na primerané ■ Ak používate stabilizátor paliva, postupujte podľa stlačenie podložky treba 1/2 otočenia.
  • Page 278 Slovenčina Nechajte motor vychladnúť. ■ Vyprázdnite palivovú nádrž – nechajte motor bežať, kým sa nezastaví. Vyprázdnite olej podľa pokynov na výmenu oleja. ■ Zaistite zariadenie pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia.
  • Page 279 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Page 280 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Skontrolujte, či je čap spodnej rukoväti prudko do správnom mieste. správnej polohy. Gombíky Quick-release nie Utiahnite rukoväť gombíky rýchleho uvoľnenia. utiahnuté. Kosačka sa Žiadna iskra. Používajte zapaľovacie skúšačky skontrolujte správnu nenaštartuje.
  • Page 281 България Безопасността, производителността и надеждността са проявявайте благоразумие, когато боравите с аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при косачката. Не използвайте тази машина, ако сте проектирането на вашата Бензинова косачка. уморени или под влиянието на наркотици, алкохол или лекарства. Миг невнимание при работа с машината...
  • Page 282 България внимателно зоната, където ще се използва на скоростта на двигателя или до отпадане на машината, и отстранете всички камъни, пръчки, захранването. При косене на дълга и дебела трева метални предмети, кабели, кости, играчки или други ще се намали натоварването, ако се извърши чужди...
  • Page 283 България ● преди проверка, почистване или работа по ЗАБЕЛЕЖКА: Извършвайте само задачите, посочени уреда в това ръководство. За сервизно обслужване занесете продукта в оторизиран сервизен център. ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте уреда за повреди и извършете необходимите Запазете това ръководство за бъдеща справка. поправки, преди...
  • Page 284 България Не докосвайте горещата метална Гарантираното ниво на шум е 96 dB. повърхност. Преди да извършвате каквато и да е профилактика по продукта, извадете Спрете продукта. гнездото за запалителната свещ. Бавно развъртете капачката на НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. резервоара. Дори когато продуктът се използва по предназначение, е...
  • Page 285 фиксиращият щифт на долната ръкохватка е вкаран ■ Ако има липсващи или повредени части, се в отвора на скобата. обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. 2. Поставете резетата за бързо освобождаване и затегнете копчетата за бързо освобождаване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Избягвайте...
  • Page 286 България странично изхвърляне, нито кутията за трева. ■ Използвайте прясно гориво. 1. Повдигнете и задръжте задната врата за ■ Съхранявайте горивото в резервоари, изхвърляне. предназначени специално за това. 2. Хванете приспособлението за мулчиране за ■ Винаги зареждайте на открито. Hе вдишвайте ръкохватката...
  • Page 287 България ДОЛИВАНЕ/ПРОВЕРКА НА МОТОРНОТО МАСЛО 2. Задръжте контролния лост на оператора надолу към ръкохватката. Виж Фигура 5. 3. Издърпайте ръкохватката на стартера, докато Моторното масло е от основните фактори, влияещи двигателят се стартира. Отпускайте плавно въжето върху производителността на двигателя и на неговия на...
  • Page 288 България ■ Плъзнете навън лоста за бързо освобождаване и терена от камъни, клони и други предмети, в които регулирайте височината спрямо другия отвор. може да се спънете или да бъдат отхвърлени при контакт с острието. ■ Поставете обратно резето за бързо освобождаване. Затегнете...
  • Page 289 България автоматично задвижване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5. Оставете двигателят да работи на място за около При ремонт използвайте само оторизирани резервни 30 секунди. части. Използването на други части може да ви 6. Спрете двигателя. постави в опасност или да повреди продукта. 7. Изключете водното захранване. 8.
  • Page 290 България 1. Спрете двигателя и откачете проводника на КАПАЧКА ЗА ГОРИВО запалителната свещ. Изчакайте острието да спре напълно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Обърнете продукта настрани (така, че въздушният Пропускаща капачка за гориво увеличава опасността филтър да сочи нагоре). от пожар и трябва незабавно да се замени. 3.
  • Page 291 България 7. Затегнете я с ключ, за да притисне шайбата. Ако гайката. свещта е нова, натегнете 1/2 оборот за правилна СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТА компресия на шайбата. Ако използвате повторно стара свещ, натегнете 1/8 до 1/4 оборот. 30 дни или повече ЗАБЕЛЕЖКА: Неправилно...
  • Page 292 България ТРАНСПОРТИРАНЕ ■ Спрете двигателя, разкачете запалителната свещ, изчакайте острието да спре напълно и оставете машината да се охлади. Изчакайте двигателя да се охлади. ■ Изпразнете горивния резервоар, като оставите двигателя да работи до спиране. Изпразнете моторното масло, като следвате инструкциите за неговата...
  • Page 293 България График за поддръжка След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Page 294 България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката Ръкохватката е позиционирана Проверете, за да бъдете сигурни, че щифта на не е в правилна неправилно. долната ръкохватка щракна в правилна позиция. позиция. Копчета за бързо освобождаване Стегнете се справят копчета за бързо не...
  • Page 295 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов’язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не носіть вільний одяг, шорти, ювелірні вироби будь-якого роду, або не ходіть ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 296 українська мова пошкодження спричинені іншим особам або їх ■ Не тягніть виріб назад, тільки, якщо це абсолютно майну. необхідно. Якщо необхідно відвести назад машину від стіни або перешкоди, перш дивіться вниз і назад, ■ Неуважність оператора газонокосарки до щоб уникнути відключення або протягнення машини присутності...
  • Page 297 українська мова ● замінити або відремонтувати пошкоджені деталі Міри обережності, які впливають на ● перевірити і затягнути послаблені частини безпеку. ■ Якщо машина ударяється о сторонній об’єкт, Для запобігання ризику травми виконайте ці кроки: користувач повинен прочитати та зрозуміти керівництво користувача. ●...
  • Page 298 використовувати цей продукт, поки ви повністю потужності 96 дБ. не прочитали і повністю не зрозуміли інструкцію з експлуатації. Якщо ви не зрозуміли попередження та інструкції в керівництві користувача, не використовуйте виріб. Зателефонуйте Ryobi Щоб зупинити виріб обслуговування клієнтів за допомогою.
  • Page 299 українська мова ОПИС ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дивіться малюнок 1. Ніколи не прикріплюйте або налаштувати будь- 1. Первинна лампа яку приналежність поки продукт працює. Відмова 2. Бічний дефлектор розряду зупинити двигун може призвести до серйозних 3. Свічка запалювання завантаження травм. 4. Кришка паливного бака 5.
  • Page 300 українська мова не встановити або бічною дефлектор розряду або ПОПЕРЕДЖЕННЯ мульчування вилку. Крім того, переконайтеся сторона нагнітання двері надійно закрита. Перед дозаправленням завжди вимикайте двигун та дайте йому охолонути впродовж 5 хвилин. Ніколи 1. Підніміть задні дверцята викидання. знімайте кришку паливного баку та не додавайте 2.
  • Page 301 українська мова паливо. заставу. ПРИМІТКА: Під час перевірки рівня мастила вставте ПРИМІТКА: Пристрій увімкнеться, коли ручка дійде покажчик рівня в заливний отвір, але не вкручуйте до потрібного положення. його. НАЛАШТУВАННЯ ВИСОТИ ЛЕЗА 5. Встановіть на місце кришку / покажчик рівня та та Дивіться...
  • Page 302 українська мова ■ Для забезпечення оптимальної продуктивності 4. Видаліть обрізки трави. завжди зрізайте третину або менше від загальної 5. Підніміть задні дверцята викидання та встановіть висоти трави. травоуловлювач на місце. ■ При зрізанні високої трави переміщуйтесь ПОПЕРЕДЖЕННЯ повільніше, щоб забезпечити ефективне...
  • Page 303 українська мова ■ Періодично перевіряйте правильність затягування ■ Зупиніть двигун і від’єднайте провід свічки гайок та болтів, щоб забезпечити безпечну роботу запалювання. Дайте лезу повністю зупинитися. газонокосарки. ■ Переверніть газонокосарку набік (карбюратор має ■ Видаліть накопичення трави та листя на та навкруги дивитися...
  • Page 304 українська мова КРИШКА ПАЛИВНОГО БАКА ■ Виміряйте зазор свічки. Правильний зазор 0.71 mm − 0.79 mm. Щоб збільшити зазор, обережно відігніть «землю» (верх) електрода. Щоб зменшити зазор, ПОПЕРЕДЖЕННЯ обережно натисніть заземлюючим електродом на тверду поверхню. Витік паливної кришки пожежно небезпечний і повинен...
  • Page 305 українська мова ЗБЕРІГАННЯ ВИРОБУ дайте йому охолонути. ■ Спорожніть паливний бак шляхом роботи двигуна до Коли строк зберігання складає 30 днів або більше: його зупинки. Вилийте мастило згідно з інструкціями ■ В разі застосування стабілізатора палива під час по заміні мастила. додавання...
  • Page 306 українська мова Графік робіт по обслуговуванню Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Page 307 українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута неправильному повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. положенні. Швидкий реліз ручки не затягнуті. Затягнути впоратися швидко реліз ручки. Косарка...
  • Page 308 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine Moteur Motor...
  • Page 309 Cortador de relva com Benzinplæneklipper Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet Бензиновая gasolina ruohonleikkuri gressklipper газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell RLM46173 Модель Motor Motor Motor Moottori Motor 173 cc OHV Двигатель 2.8 kW@ 2800 rpm Potência do motor Motoreffekt Motoreffekt Moottorin Motoreffekt мощность...
  • Page 310 Polski Magyar Latviski Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specificaţiile Produkta specifikācijas Gaminio techninės produktu produsului savybės Benzynowa kosiarka Benzínová sekačka trávy Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė do trawy pe benzină Model Model Típus...
  • Page 311 Kosilica s benzinskim Bencinska kosilnica Benzínová kosačka Бензинова косачка Бензин muruniiduk motorom na trávu газонокосарка Mudel Model Model Modelis RLM46173 Модел Модель 173 cc OHV Mootor Motor Motor Motor Двигател двигун Mootori võimsus Snaga motora Výkon motora 2.8 kW@ 2800 rpm Moč...
  • Page 312 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 313 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 314 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 315 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 316 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 317 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 318 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 319 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 320 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 321 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 322 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 323 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 324 Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM46173 Número de modelo: RLM46173 Étendue des numéros de série: 44462701000001 - 44462701999999 Intervalo del número de serie: 44462701000001 - 44462701999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 325 Cortador de relva com gasolina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM46173 Número do modelo: RLM46173 Gamma numero seriale: 44462701000001 - 44462701999999 Intervalo do número de série: 44462701000001 - 44462701999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 326 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM46173 Номер модели: RLM46173 Sarjanumeroalue: 44462701000001 - 44462701999999 Диапазон заводских номеров: 44462701000001 - 44462701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU, стандартов...
  • Page 327 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RLM46173 Típusszám: RLM46173 Sorozatszám tartomány: 44462701000001 - 44462701999999 Zakres numerów seryjnych: 44462701000001 - 44462701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 328 Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Mudeli number: RLM46173 Modeļa numurs: RLM46173 Seerianumbri vahemik: 44462701000001 - 44462701999999 Sērijas numura intervāls: 44462701000001 - 44462701999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 329 Benzínová kosačka na trávu Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM46173 Номер на модела: RLM46173 Обхват на серийни номера: 44462701000001 - 44462701999999 Razpon serijskih številk: 44462701000001 - 44462701999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Page 332 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20160307v2...