Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RLM13E33S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM13E33S

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM13E33S...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have the product. Do not operate the product been given top priority in the design of your while tired or under the influence of electric lawn mower. drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product INTENDED USE may result in serious personal injury.
  • Page 4 occurring to other people or their property. ■ If you need to use an extension cord ensure it is suitable for outdoor use and ■ Tragic accidents can occur if the operator has a current capacity rating sufficient to is not alert to the presence of children. supply your product.
  • Page 5 labels. This exposes the blade and increases the probability of objects being thrown. ■ Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ■ Switch on the motor carefully according to be sure the equipment is in safe working instructions and keep hands and feet away condition.
  • Page 6 When the motor has cooled down, connect the WARNING plug to the power supply, then turn the power Use extreme caution when lifting or tilting the on. Press the start button and then the on/off product for maintenance, cleaning, storage, button to start the product.
  • Page 7 off, the blades can still be moved. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent ■ The blade on the product is sharp. Use upon exposure to cold. Hereditary factors, extreme caution and wear heavy duty exposure to cold and dampness, diet, gloves when fitting, replacing, cleaning or smoking and work practices are all thought...
  • Page 8 SYMBOLS ON THE PRODUCT Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions. Stop Wear ear protection. Class II tool, double insulation Wear eye protection. Waste electrical products Do not operate on inclines should not be disposed of greater than 15°.
  • Page 9 moderate injury. CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Keep hands away from blades Note Warning Stop the product.
  • Page 10 Votre tondeuse électrique a été conçue en un âge minimum à l’opérateur. Les enfants donnant priorité à la sécurité, à la performance doivent être bien surveillés afin de s'assurer et à la fi abilité. qu'ils ne jouent pas avec le produit. ■...
  • Page 11 s'emmêler dans le dispositif de coupe. brancher le produit sur l’alimentation. Ne déplacez pas un produit en ayant le doigt ■ Utilisez le produit en plein jour ou sous un sur la gâchette lorsque celui-ci est branché. bon éclairage artificiel. ■...
  • Page 12 ■ Gardez le câble d'alimentation éloigné démarrez jamais le produit si: de la chaleur, des graisses et des bords ● l'ensemble des quatre roues ne repose coupants. pas sur le sol ■ Assurez-vous que la tension secteur ● la goulotte d’éjection de l’herbe est est adaptée à...
  • Page 13 vos mains et vos pieds à distance de la Si la protection de surcharge est activée, il zone de coupe. Ne mettez pas vos pieds faut laisser le moteur refroidir pendant 5 à 10 ou vos mains sous les pièces en rotation minutes.
  • Page 14 ■ Arrêtez produit débranchez-le TRANSPORT ET STOCKAGE du secteur. Assurez-vous que toutes ■ Arrêtez le produit et débranchez-le de les pièces mobiles se sont arrêtées l’alimentation électrique, assurez-vous entièrement avant toute tâche de nettoyage que toutes les parties en mouvement ou de maintenance.
  • Page 15 ■ Vérifiez la goulotte d’éjection de l’herbe du et vos poignets au chaud. Le temps froid est point de vue des blocages et éliminez-les considéré comme un facteur contribuant prudemment. très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. ■ Tournez le produit sur le côté et vérifiez sa partie inférieure et la zone autour de ■...
  • Page 16 La poignée a 3 niveaux de SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE réglage de la hauteur. Vérifi ez PRODUIT pour vous assurez que les Lisez et comprenez toutes les tubes soient correctement instructions avant d'utiliser insérés, notamment au niveau le produit, respectez tous les le plus élevé.
  • Page 17 DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Page 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit die mit diesen Anweisungen nicht vertraut hatten oberste Priorität bei der Entwicklung sind, das Produkt zu bedienen, reinigen Ihres elektrischen Rasenmähers. oder zu warten. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt VERWENDUNG werden, so dass gewährleistet ist, dass sie Der elektrische Rasenmäher ist nur zum...
  • Page 19 verursachen. Untersuchen schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Bereich, in dem die Maschine verwendet Unveränderte Stecker passende werden soll, gründlich und entfernen Steckdosen verringern das Risiko eines Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht, elektrischen Schlages. Knochen, Spielzeug oder andere fremde ■ Unterlassen Sie unbeabsichtigtes Starten Objekte.
  • Page 20 ■ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel Schrauben in regelmäßigen Abständen, liegt, dass nicht ob sie alle fest angezogen sind, um somit Schneidwerkzeug beschädigt wird, man sicherzustellen, das das Produkt in einem nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es sicheren Zustand ist. auf andere Weise Beschädigungen und ■...
  • Page 21 werden muss, und wenn Sie das Produkt zu reparieren zum und vom Mähbereich transportieren – überprüfen, Teile locker sind und sie festzuziehen, wenn müssen. erforderlich ■ Benutzen Produkt niemals defekten Schutzvorrichtungen ■ Vermeiden Löcher, Furchen, oder Abschirmungen, oder ohne Unebenheiten, Steine oder sonstige...
  • Page 22 werden. WARNUNG ■ Wenn Sie nur wenig abschneiden und Service und Wartung des Gerätes erfordert den Grasschnitt auf dem Rasen lassen besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand möchten, montieren Sie den Mulchadapter und sollte nur durch qualifi ziertes Personal und schließen die obere Klappe, um den durchgeführt werden.
  • Page 23 ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte RISIKOVERRINGERUNG Messer und Bolzen in Sätze, um die Vibrationen von in der Hand gehaltenen Balance zu erhalten. Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom ENTFERNUNG EINER BLOCKIERUNG genannt wird, führen. Symptome sind u.a. ■...
  • Page 24 6. Höheneinstellungshebel Drücken Sie den Startknopf 7. Netzkabelhalter und dann den An-Aus Schalter 8. Stromkabel (A oder B), um das Produkt 9. Kabelhaken zu starten. Lassen Sie den 10. Füllstandsanzeige Grasbehälters Startknopf los und halten den 11. Grasfangkorb An-Aus Schalter gedrückt, 12.
  • Page 25 Warnung Ukrainisches Prüfzeichen Der auf diesem Etikett Das Produkt anhalten. angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 92 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Page 26 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han ■ Manténgase alerta, observe sido aspectos primordiales para el diseño de está haciendo y use el sentido común su cortacésped eléctrico. cuando utilice el aparato. No utilice este aparato si está cansado o si se USO PREVISTO encuentra bajo la influencia de drogas, El cortacésped eléctrico se debe utilizar...
  • Page 27 inflamables, como puede ser en presencia ■ No exponga este producto a la lluvia o de líquidos inflamables, gases o polvo. humedad. Si entra agua en el aparado, La herramienta puede crear chispas que esto aumentará el riesgo de descargas pueden encender polvo o gases.
  • Page 28 cordón que va del manillar al cuerpo del hierba y la cubierta del saco recogedor cortacésped no se encuentra enganchado ● si hay pies o manos en la zona de corte ni pinzado, y que no presenta daños. No ■ Nunca utilice el producto si el interruptor de conecte el cortacésped a una fuente de encendido/apagado situado en el manillar...
  • Page 29 ■ Apague el producto y desconéctelo de la el aparato. Si el producto sigue sin arrancar, fuente de alimentación. Asegúrese de que devuélvalo a un centro de servicio autorizado todas las partes móviles se han detenido para su reparación. por completo: CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR ●...
  • Page 30 sales descongelantes. No almacenar al adecuadamente por un centro de servicio aire libre. autorizado. ■ Para transportar el producto, sujételo de ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las modo que no se mueva ni se caiga para tuercas, pernos y tornillos están apretados evitar lesiones personales o daños al apropiadamente para asegurarse de que producto.
  • Page 31 residuales. Los siguientes peligros pueden ADVERTENCIA surgir en el uso y el operador debe prestar El uso prolongado de una herramienta especial atención para evitar lo siguiente: puede causar o agravar lesiones. ■ Lesiones por vibración utilizar cualquier herramienta durante ●...
  • Page 32 Tenga cuidado con las cuchillas Los productos eléctricos afi ladas. El sistema de corte de desperdicio no deben sigue girando una vez apagado desecharse con desperdicios el motor – quite el enchufe de caseros. Por favor recíclelos la corriente antes de realizar donde existan dichas operaciones de mantenimiento instalaciones.
  • Page 33 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente Las piezas o accesorios se venden por separado Mantenga las manos alejadas de las hojas. Nota Advertencia Detener el producto. Español |...
  • Page 34 La progettazione di questo tosaerba elettrico per assicurarsi che non giochino con il è stata effettuata dando massima priorità a prodotto. criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. ■ Fare sempre attenzione, osservare le operazioni di lavoro e utilizzare senso UTILIZZO RACCOMANDATO comune quando si mette in funzionamento Il tosaerba elettrico è...
  • Page 35 atmosfere esplosive, come in presenza di ■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile Si aumenterà il rischio di scosse elettriche potrà creare scintille che potranno causare nel caso in cui l'acqua entri nel dispositivo. incendi a contatto con polvere o vapori.
  • Page 36 ■ Assicurarsi sempre che il cavo dal manico ● L'operatore deve tenere mani e piedi al corpo centrale del decespugliatore lontani dai dispositivi di taglio. venga intrappolato, impigliato ■ Non mettere in funzione il prodotto se danneggiato durante montaggio l'interruttore on/off (acceso/spento) sul quando si ripiega il manico.
  • Page 37 (compreso lo smaltimento di sfalci CONSIGLI GENERALI PER LE d’erba) OPERAZIONI DI DECESPUGLIATURA ● prima di rimuovere eventuali materiali ■ Quando si taglia erba alta, ridurre la che bloccano l’utensile o di sbloccare lo propria velocità per permettere un taglio scarico più...
  • Page 38 danni al prodotto. correttamente per fare in modo che prodotto garantisca condizioni di lavoro AVVERTENZA ottimali. Prestare estrema attenzione quando si ■ Fare attenzione durante le regolazioni solleva o si inclina il prodotto per eseguire la dell'utensile evitare rimanere manutenzione, la pulizia, la conservazione intrappolati con le dita tra le lame in o il trasporto: la lama è...
  • Page 39 ■ Lesioni causate da vibrazioni FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO ● Utilizzare sempre l'attrezzo corretto Vedere pagina 189. per il lavoro che si desidera svolgere. Parti Utilizzare i manici appositi e limitare le 1. Manico ore di lavoro e l'esposizione. 2. Tasto acceso/spento ■...
  • Page 40 Fare attenzione ad oggetti Questo apparecchio è scagliati o lanciati dall'utensile. conforme a tutte le norme Tenere lontani tutti gli vigenti nel paese dell'UE in cui osservatori, soprattutto bambini è stato acquistato. e animali, ad almeno 15m dalla Marchio di conformità EurAsian zona di funzionamento.
  • Page 41 Tenere le mani lontane dalle lame. Note Avvertenze Arrestare l'utensile. Italiano |...
  • Page 42 ontwerp elektrische i.v.m. de leeftijd van de bediener. Kinderen grasmaaier hebben veiligheid, prestaties moeten onder toezicht staan om ervoor te en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit zorgen dat ze niet met het product spelen. gekregen. ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u de VOORGESCHREVEN GEBRUIK machine gebruikt.
  • Page 43 ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht kookfornuizen en koelkasten. Er bestaat of goede kunstmatige verlichting. een verhoogd risico voor elektrische schokken als uw lichaam is geaard. ■ Gebruik de machine niet in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ■...
  • Page 44 product duidt de spanning van het product ● handen en voeten van iedereen die aan. Verbind het product nooit met een AC- zich binnen het maaibereik bevindt, niet spanning die verschilt van deze spanning. duidelijk zichtbaar zijn. ■ Zorg er altijd voor dat het snoer van het ■...
  • Page 45 ■ Schakel het product uit en ontkoppel het stekker aan in het stopcontact, en schakelt u van de stroomvoorziening. Zorg ervoor dat de stroom in. Druk op de start-knop en dan alle bewegende delen volledig tot stilstand op de aan/uit-knop om het product te starten. zijn gekomen: Als het apparaat nog steeds niet wil starten, stuurt u het voor reparatie naar een erkend...
  • Page 46 of schade aan het product te voorkomen. bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan WAARSCHUWING worden gebruikt. Wees uiterst voorzichtig bij het optillen of ■ Wees voorzichtig wanneer u de machine kantelen van het product voor onderhoud, afstelt om te voorkomen dat uw vingers reiniging, opslag of transport.
  • Page 47 te hebben om de volgende situaties te WAARSCHUWING vermijden: Letsels kunnen worden veroorzaakt of ■ Letsels veroorzaakt door trillingen ernstiger worden door verlengd gebruik ● Gebruik altijd het voor de taak geschikte van een werktuig. Als u een werktuig werktuig. Gebruik toegewezen gedurende langere periodes gebruikt, neem...
  • Page 48 Pas op voor het scherpe Elektrisch afval mag niet samen maaiblad. De maaibladen met ander huishoudafval draaien verder nadat de motor worden weggegooid. Gelieve is uitgeschakeld - trek de te recycleren indien de stekker uit de contactdoos voor mogelijkheid bestaat. Neem het onderhoud of als het snoer contact op met uw lokaal is beschadigd.
  • Page 49 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Houd handen weg van snijbladen. Opmerking Waarschuwing Product stoppen Nederlands |...
  • Page 50 Na concepção do seu corta-relvas eléctrico ■ Ao operar esta unidade, permaneça alerta, foi dada a máxima prioridade à segurança, ao tenha em atenção ao que está a fazer e desempenho e à fi abilidade. use o bom senso. Não opere esta unidade se estiver cansado ou sob a influência de USO PREVISTO drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 51 ■ Não trabalhe com o cortador em relva ■ O fornecimento eléctrico deveria efectuar- molhada ou sob chuva. se através de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa ■ Não utilize o corta-relva quando existe não superior a 30 mA. risco de relâmpagos.
  • Page 52 não apresenta danos. Não conecte o corta- ■ Nunca tente bloquear os interruptores on/ relva a uma fonte de alimentação se este off (ligar/desligar) na posição ON; isto é cabo estiver danificado. Para operações extremamente perigoso. de serviço, leve o produto a um centro de ■...
  • Page 53 ● antes de verificar, limpar ou funcionar CONSELHOS GERIAIS PARA CORTAR A com o produto RELVA ● antes de remover a caixa de relva ou ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade abrir a calha de descarga de relva de passo para permitir um corte mais eficaz ●...
  • Page 54 certificar que o produto está em condições ADVERTÊNCIA seguras de funcionamento. Tenha o máximo cuidado quando levantar ■ Tenha cuidado quando estiver a ajustar ou inclinar o produto para manutenção, a máquina de forma a evitar que os seus limpeza, armazenamento ou transporte – a dedos fiquem presos entre as lâminas em lâmina é...
  • Page 55 ● Use sempre a ferramenta adequada CONHEÇA O SER APARELHO para o trabalho. Use pegas concebidas Ver a página 189. e restrinja o tempo e exposição de Peças trabalho. 1. Manípulo ■ Lesões devido ao ruido 2. Botão de ligar/desligar ●...
  • Page 56 Tenha cuidado com os objectos Esta ferramenta obedece voláteis ou lançados. Mantenha a todas as normas todos os espectadores, regulamentares do país da UE especialmente crianças e onde foi comprada. animais de estimação, a Marca de conformidade pelo menos 15m da área de EurAsian funcionamento.
  • Page 57 Nota Aviso Pare o produto. Português |...
  • Page 58 udformningen elektriske ■ Når man bruger produktet, skal man være græsslåmaskine har vi givet topprioritet til agtpågivende, iagttage hvad man gør og sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL af alkohol, narkotika eller medikamenter.
  • Page 59 ■ Plæneklipperen må ikke benyttes, hvis der for tegn på skader eller ældning. Hvis er fare for tordenvejr. en ledning bliver beskadiget under brug, skal man straks trække stikket ud af ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig lysnetkontakten.
  • Page 60 eller forhindring, skal man først se ned og SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. bagud, så man ikke risikerer at snuble eller PLÆNEKLIPPERE trække maskinen hen over fødderne. ■ Inden ibrugtagning skal altid ■ Stop motoren, og vent, til klingen er stoppet, visuelt kontrollere, at knive, knivbolte og hvis maskinen skal vippes i forbindelse klippemodul ikke er slidte eller beskadigede.
  • Page 61 – kontrollér og efterspænd evt. løse tilfælde er det ikke nødvendigt at montere dele græsboksen. ■ Plæneklipperen designet, så ■ Undgå huller, riller, buler, sten eller fungerer og klipper mest effektivt, når den lignende. Ujævnt terræn kan føre til tab af kører forlæns.
  • Page 62 ■ Sluk produktet, kobl sig, når tilstopningen fjernes. strømforsyningen. Sørg for, alle UUNDGÅELIGE RISICI bevægelige dele fuldstændigt stoppet, før du rengør eller vedligeholder Selv om produktet anvendes som foreskrevet, græsslåmaskinen. er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. ■...
  • Page 63 arbejdet og søge læge. Pas på skarpe klinger. Klippeudstyret fortsætter med ADVARSEL at rotere, efter at motoren Længere tids brug af et værktøj kan er slukket – træk stikket ud forårsage - eller forværre - personskader. af lysnetkontakten inden Når man bruger et værktøj i længere vedligeholdelsesarbejde, eller perioder ad gangen, skal man huske at hvis ledningen er beskadiget.
  • Page 64 Elektriske affaldsprodukter bør SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug Tilslut til stikkontakt venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med Træk stikket ud af din lokale kommune eller stikkontakten forhandler for genbrugsråd. Dette redskab overholder alle Dele eller tilbehør, der sælges lovkrav og standarder i det EU- separat land, hvor det er købt.
  • Page 65 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Använd inte den här enheten när du är högsta prioritet vid utformningen av din trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, elektriska gräsklippare. droger eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet användningen ANVÄNDNINGSOMRÅDE av maskinen kan leda till allvarliga Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd personskador.
  • Page 66 för åskväder. vid kabeln innan strömförsörjningen är frånkopplad. Använd inte maskinen om ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för kabeln är skadad eller sliten. olyckor och faror som uppstår för andra människor och deras egendom. ■ Om du måste använda förlängningskabel ska du kontrollera att den är för utomhusbruk ■...
  • Page 67 försiktig och använd grova arbetshandskar som utkastare och/eller gräsuppsamlare, vid montering, byte eller kontroll av mutter. på plats. ■ Lämna produkten till auktoriserat ■ Luta inte gräsklipparen när motorn startas servicecenter för byte av skadade eller eller när motorn är igång. Det exponerar oläsliga etiketter.
  • Page 68 Stäng av strömmen och ta bort kontakten och vägsalt. Förvara den inte utomhus. från uttaget. Bladen är vassa, bär tåliga ■ Vid transport ska produkten säkras mot arbetshandskar före du vidrör dem. Säkerställ rörelser eller fallande för att förhindra att bladen kan rotera fritt och inte sitter fast personskador eller att produkten skadas.
  • Page 69 att de är åtdragna ordentligt. ■ Olycksfall orsakade av utkastade föremål ■ Var noga vid inställning av maskinen med RISKMINSKNING att förhindra att fingrarna fastnar mellan Det fi nns rapporter om att vibrationer från rörliga och fasta delar på maskinen. handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd ■...
  • Page 70 12. Bakhjul Handtaget har 3 nivåer av 13. Framhjul höjdjustering. Kontrollera för att 14. Komposteringsplugg säkerställa att rören är korrekt isatta särskilt vid högsta nivån. SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Handtaget kan glida ut ur hålen Läs igenom och var införstådd om det inte är korrekt isatt och med alla instruktioner före låst.
  • Page 71 PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada. SYMBOLER I MANUALEN Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat Håll händerna borta från...
  • Page 72 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ominaisuuksia. vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus laitetta käytettäessä saattaa johtaa KÄYTTÖTARKOITUS vakavaan loukkaantumiseen. Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista ulkokäyttöön. yläosaa vankkoja luistamattomia Tämä...
  • Page 73 vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, ■ Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja varmista että se soveltuu ulkokäyttöön heidän omaisuuksilleen. ja että sen luokitus riittää tuotteelle. Jatkojohdossa tulisi olla merkintä “H05 ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos RN F”...
  • Page 74 ■ Palauta valtuutettuun huoltoon ■ Sammuta moottori ohjeiden mukaisesti ja vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien pidä kädet ja jalat poissa leikkuualueelta. vaihtamiseksi. Älä laita käsiä tai jalkoja lähelle pyöriviä osia tai niiden alle. Pidä ruohonkeruuaukko ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit aina vapaana.
  • Page 75 että terä pyörii vapaasti, eikä oli jumiutunut tai VAROITUS tiukassa. Noudata erityistä varovaisuutta, kun nostat moottori jäähtynyt, liitä tai kallistat laitetta huoltoa, puhdistusta, pistoke virtalähteeseen käynnistä säilytystä tai kuljetusta varten; terä on moottori. Käynnistä tuote painamalla terävä, pidä kehon osat kaukana terästä käynnistyspainiketta ja sitten virtapainiketta.
  • Page 76 terät voivat yhä pyöriä. Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ■ Tuotteen terä on terävä. Ole varovainen ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ja käytä paksuja käsineitä asettaessasi ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja pulttia paikoilleen ja asentaessasi tai kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä...
  • Page 77 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita. Stop Käytä kuulosuojaimia Luokan II laite, kaksoiseristetty Käytä silmäsuojaimia Käytöstä poistettavia Älä käytä ruohonleikkuria sähkölaitteita ei pidä hävittää rinteessä, jonka kaltevuus on talousjätteiden mukana. yli 15˚.
  • Page 78 HUOMAUTUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Pidä kädet kaukana teristä. Huom Varoitus Pysäytä moottori. 76 | Suomi...
  • Page 79 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt bruk fornuft når du anvender enheten. topp prioritet ved konstruksjonen av denne Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller elektriske gressklipperen. under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne TILTENKT BRUK og dømmekraft.
  • Page 80 ansvarlig for uhell og farer som andre elektriske ledningen er slitt eller skadet. personer og deres eiendom får påført. ■ Hvis du trenger å bruke en skjøteledning må ■ Tragiske uhell oppstå dersom du påse at kabelen egner seg for utendørs operatøren ikke er oppmerksom på...
  • Page 81 innfestingen av tindene. ■ Ikke bikk gressklipperen når du starter motoren eller mens motoren er i gang. ■ Lever produktet på autorisert Dette blotter bladet og øker faren for at noe serviceverksted for å skifte ut skadde eller kan bli slengt opp av rotasjonen. uleselige etiketter.
  • Page 82 har skarpe kniver. Sørg for at bladet kan ADVARSEL rotere fritt, og at det ikke sitter fast. Vær ekstremt forsiktig når du løfter Når motoren har kjølt seg ned kan du koble eller vipper gressklipperen i forbindelse enheten til el-nettet igjen, og deretter slå den med vedlikehold, renhold, lagring eller på.
  • Page 83 ■ Når du behandler knivene, vær klar over FAREREDUKSJON at de kan fortsatt bevege seg selv om Det foreligger rapporter om at vibrasjoner strømtilførselen er slått av. fra håndholdt verktøy for enkelte personer ■ Bladet på produktet skarpt. kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds varsomhet og bruk tykke arbeidshansker Syndrome.
  • Page 84 10. Indikator full gressbeholder Håndtaket kan justeres i 11. Gressoppsamler høyden i 3 nivåer. Kontroller at 12. Bakhjul rørene er satt godt i, særlig på 13. Forhjul høyeste nivå. Håndtaket kan 14. Mull-plugg skli ut av hullene hvis de ikke er satt riktig inn og låst.
  • Page 85 alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom. SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Hold hendene vekke fra...
  • Page 86 В основе конструкции вашей ■ Ознакомьтесь с элементами управления электрической газонокосилки лежат и правильным использованием принципы безопасности, продуктивности и устройства. надежности. ■ Никогда не позволяйте детям или людям с ограниченными физическими, НАЗНАЧЕНИЕ сенсорными или умственными Электрическая газонокосилка способностями, а также людям, предназначена...
  • Page 87 БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ и выключайте инструмент, если ребенок появится на участке работы. ■ Запрещается работать с устройством, ■ Работайте с особой осторожностью если в радиусе 15 м находятся люди, при приближении к углам с плохой особенно дети или домашние животные, обозримостью, кустарникам, деревьям...
  • Page 88 отключите вилку кабеля от сети питания. этот шнур поврежден. Обратитесь в Не касайтесь кабеля при отключении авторизованный сервисный центр для его от сети питания. Не пользуйтесь техобслуживания. инструментом, если кабель питания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО поврежден или изношен. БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ГАЗОНОКОСИЛКИ ■ Если...
  • Page 89 поблизости лица носят спецодежду, начать двигатель, когда стоите перед защищающую их ноги и руки от разгрузочным желобом. порезов ■ Не поднимайте и не несите изделие с ■ Не используйте изделие, если работающим двигателем. невозможно остановить двигатель ■ Выключите изделие и отсоедините его выключателем, расположенным...
  • Page 90 обращаться с ними следует только в ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ специальных перчатках для тяжелых ■ Перед помещением на хранение условий эксплуатации. Проверьте, чтобы и транспортировкой инструмента лезвие свободно вращалось и не было выключите инструмент, отключите его зажато. от источника питания, проверьте, чтобы После...
  • Page 91 затяжки болтов в защитных перчатках. ОСТОРОЖНО ■ Замените изношенные или Обслуживание требует чрезвычайной поврежденные режущие лезвия и заботы и знания и должно быть болты в комплекте, чтобы обеспечить выполнено только квалифицированным балансировку. техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для ОЧИСТКА...
  • Page 92 ■ Травма, вызванная отбрасываемыми 4. Управляющий кабель двигателя предметами 5. Держатель кабеля дистанционного управления двигателем СНИЖЕНИЕ РИСКА 6. Рычаг регулирования высоты 7. Держатель шнура питания Считается, что вибрация ручного 8. Кабель питания инструмента может привести к 9. Держатель шнура проявлению у...
  • Page 93 Помните об опасности, Отработанная которую представляют собой электротехническая отбрасываемые устройством продукция должна или вылетающие из-под него уничтожаться вместе предметы. Не допускайте с бытовыми отходами. приближения посторонних Утилизируйте, если лиц, особенно детей и имеется специальное домашних животных к техническое оборудование. рабочей зоне ближе чем на По...
  • Page 94 может кончаться смертельным или серьезным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Подключение к сетевой розетке...
  • Page 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 96 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność konserwować tego urządzenia były czynnikami o najwyższym priorytecie w dzieciom lub osobom o ograniczonych trakcie projektowania Państwa elektrycznej zdolnościach fizycznych, sensorycznych kosiarki do trawy. lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji. Przepisy lokalne PRZEZNACZENIE mogą...
  • Page 97 Dokładnie sprawdzić obszar, na którym z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych będzie używane urządzenie i usunąć wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, zmniejsza ryzyko porażenia prądem. kości, zabawki i inne przedmioty obcego ■ Unikać możliwości przypadkowego pochodzenia. Należy pamiętać, że żyłka uruchomienia urządzenia.
  • Page 98 ■ Należy upewnić się, że przewód zasilający jest w bezpiecznym stanie. jest umieszczony w taki sposób, że nie ■ Należy regularnie sprawdzać kosz na trawę można go uszkodzić poprzez przecięcie, pod względem zużycia lub uszkodzeń. nie zostanie nadepnięty, zaczepiony lub ■...
  • Page 99 pojemnika na odpadki. upadkiem. ■ Nie przechylać kosiarki przy uruchamianiu ZABEZPIECZENIE PRZED silnika lub gdy silnik pracuje. Spowoduje PRZECIĄŻENIEM to narażenie na kontakt z ostrzem i Produkt posiada urządzenie zabezpieczające zwiększenie ryzyka uderzenia odrzuconym przed przeciążeniem. W przypadku wykrycia obiektem. przeciążenia produkt automatycznie...
  • Page 100 trawę. OSTRZEŻENIE ■ Kosiarka zapewnia najlepsze efekty Serwisowanie wymaga wyjątkowej koszenia podczas jazdy do przodu. staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE serwisowy. Serwisowanie produktu należy ■ Przed przystąpieniem do przechowywania zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi lub transportu zawsze zatrzymać...
  • Page 101 USUWANIE ZABLOKOWANYCH OGRANICZENIE RYZYKA ELEMENTÓW Badania dowodzą, że wibracje powodowane ■ Wyłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u gniazda. niektórych osób objawy syndromu Raynauda. ■ Przed sprawdzeniem stanu i usuwaniem Typowe objawy to mrowienie, drętwienie zablokowanych materiałów zawsze należy i blednięcie palców, widoczne zwykle po zakładać...
  • Page 102 8. Przewód zasilania Nacisnąć przycisk Start, a 9. Zaczep przewodu następnie przycisk włączania/ 10. Wskaźnik pełnego kosza trawy wyłączania (A lub B), aby 11. Kosz na trawę uruchomić produkt. Zwolnić 12. Koło tylne przycisk Start i przytrzymać 13. Koło przednie naciśnięty przycisk włączania/ 14.
  • Page 103 Podany na tej etykiecie Zatrzymać urządzenie. gwarantowany poziom dźwięku to 92 dB. Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego produktem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować...
  • Page 104 Při návrhu této elektrické sekačky na trávu ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, používejte zdravý rozum při provozu tohoto výkon a spolehlivost. výrobku. Nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 105 ■ Nepoužívejte sekačku před bouřkami. ■ Před používáním zkontrolujte napájení a prodlužovací kabel na známky poškození ■ Uživatel nebo obsluha tohoto nebo opotřebování. Pokud se kabel zničí zahradnického nástroje je zodpovědná za během používání, odpojte kabel ihned nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné z elektrické...
  • Page 106 ■ Zastavte nůž, když přejíždíte kamenité BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K SEKAČCE plochy. TRÁVY ■ Nikdy netahejte za produkt směrem dozadu, ■ Před každým použitím vizuálně zkontrolujte pokud to není nutné. Pokud musíte couvat nůžky, že nože, šrouby nože a stříhací se sekačkou, vždy se nejprve podívejte sestava nejsou opotřebovány...
  • Page 107 – zkontrolujte a utáhněte všechny ■ Sekačka je navržena tak, že je provoz a volné části nejvyšší účinnost při pohybu vpřed. ■ Vyhýbejte se dírám, vyjetým kolejím, TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ vyvýšeninám, kamenům nebo jiným ■ Před uskladněním nebo převozem vypněte skrytým předmětům.
  • Page 108 jakoukoliv očistou nebo údržbou musejí ZBYTKOVÁ RIZIKA kompletně zastavit. Dokonce, i když se výrobek provozuje jak ■ Můžete provádět zde uvedené opravy a je předepsáno, je stále nemožné zcela seřízení. Další opravy se smí provádět eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. pouze u pověřených servisních prodejců.
  • Page 109 Uvědomte si nebezpečí VAROVÁNÍ z ostrých nožů. Sekání Poranění mohou být způsobena, či znamená neustálou rotaci, zhoršena, prodlouženým používáním dokud se motor nevypne nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj - vyndejte ihned zástrčku delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. z elektrické zásuvky, jakmile zjistíte poškození...
  • Page 110 Odpad elektrických výrobků se SYMBOLY V NÁVODU nesmí likvidovat v domovním Zapojení do elektrické odpadu. Recyklujte prosím na zásuvky sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. Odpojení od elektrické sítě Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy Díly nebo příslušenství...
  • Page 111 Az elektromos fűnyíró kialakítása során a józan eszét. Ne használja a gépet, ha elsődleges szempont volt a biztonság, a fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek teljesítmény és a megbízhatóság. illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll. Ha a gép használata közben nem figyel RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 112 ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy ■ Használat előtt ellenőrizze a táp- és esőben. hosszabbító kábelt sérülések vagy elöregedés tekintetében. Ha használat ■ Ne használja a fűnyírót, ha villámlás közben a tápkábel megsérült, azonnal veszélye áll fenn. húzza ki a kábelt az elektromos hálózati ■...
  • Page 113 azt tervezték. FŰNYÍRÓ BIZTONSÁGI ■ Kavicsos felületeken való áthaladáskor FIGYELMEZTETÉSEK állítsa le a fűnyírót. ■ Használat előtt mindig vizsgálja át ■ Ne húzza vissza a terméket, hacsak nem vizuálisan a szerszámot, és ellenőrizze, elkerülhetetlen. Ha vissza kell húznia a hogy a kések, a kések csavarjai valamint a gépet egy faltól vagy akadálytól, először vágószerelvény nincsenek elhasználódva nézzen le és maga mögé, nehogy elessen...
  • Page 114 tekintetében, és szükség esetén a levágott fű eltömíti az ürítőnyílást. végezze el a javításokat ■ Ha csak kevés füvet vág le és szeretné, ● ha a gép szokatlanul kezd rezegni hogy a levágott fű a gyepen maradjon, (ellenőrizze azonnal). helyezze fel a mulcsozó feltétet, és zárja –...
  • Page 115 ■ eltömődés ellenőrzésekor és FIGYELMEZTETÉS megszüntetésekor mindig viseljen nehéz szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igénybevételre tervezett védőkesztyűt. igényel, és csak szakképzett szerelő ■ A kések élesek. Az akadály maga is éles végezheti el. A szervizeléshez vigye el a lehet. terméket egy hivatalos szervizközpontba.
  • Page 116 hatásainak csökkentése érdekében SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN a kezelőnek be kell tartani az alábbi A termék használata előtt óvintézkedéseket: olvassa el és értse meg a ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A kezelési útmutatóban leírtakat, gép használatakor viseljen kesztyűt a kéz és tartsa be az összes és a csukló...
  • Page 117 VESZÉLY A fogantyú 3 magasságban Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, állítható. Győződjön meg arról, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly hogy a csövek behelyezése sérülést eredményez. megfelelő, különösen a legmagasabb helyzetben. FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő behelyezés Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes és rögzítés esetén a fogantyú...
  • Page 118 Siguranța, performanța și fi abilitatea au vârsta operatorului. Copiii trebuie să fie constituit principalele noastre preocupări la supravegheaţi adecvat pentru a vă asigura proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns că nu se joacă cu produsul. iarba. ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi cu simţ...
  • Page 119 ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau de umiditate. Pătrunderea apei în aparat a prafului inflamabil. Unealta poate crea va creşte riscul electrocutării. scântei care pot aprinde praful sau vaporii. ■...
  • Page 120 corpului maşinii de tuns nu este niciodată ghidare porneşte şi opreşte prins, ciupit sau deteriorat. Nu porniţi corespunzător produsul. niciodată maşina de tuns gazon dacă acest ■ Nu încercaţi niciodată să blocaţi butonul cablu este deteriorat. Pentru service, duceţi de start în poziţia PORNIT; este extrem de produsul la un centru service autorizat.
  • Page 121 ● înainte de curăţarea blocajelor sau de SFATURI GENERALE PRIVIND deblocarea jgheabului TUNDEREA ● înainte de a verifica, curăţa sau lucra ■ Atunci când tăiaţi iarbă înaltă, reduceţi asupra produslui viteza de înaintare pentru a permite o ● înainte de scoaterei cutiei de colectat tăiere mai bună...
  • Page 122 ■ Aveţi grijă, în timpul ajustării maşinii, să AVERTISMENT preveniţi prinderea degetelor între lamele Aveți deosebită grijă atunci când ridicați în mişcare şi părţile fixe ale maşinii. sau înclinați produsul pentru mentenanță, ■ Când faceţi revizia lamelor, reţineţi că, deşi curățare, depozitare sau transport, deoarece sursa de alimentare este oprită, lamele se lama este ascuțită...
  • Page 123 pentru auz şi limitaţi expunerea. 6. Manetă de reglare a înălţimii 7. Dispozitiv de retenţie a cablului electric. ■ vătămare de la contactul cu lamele 8. Cordon de alimentare ■ Leziuni cauzate de obiecte proiectate 9. Cârlig cablu 10. Indicator casetă colectare iarbă plină REDUCEREA RISCULUI 11.
  • Page 124 Apăsaţi butonul Start apoi Nivelul de putere acustică butonul (A, B) pornire-oprire indicat pe eticheta acestui pentru a pune produsul în echipament este de 92 dB. funcţiune. Eliberaţi butonul Start şi menţineţi apăsat Următoarele cuvinte de semnalizare sunt butonul pornire-oprire pentru a destinate a explica nivelele de risc asociate meţine produsul funcţionând.
  • Page 125 Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, saprāta. Nedarbiniet šo ierīci, kad esat veiktspējai uzticamībai pievērsta noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu vislielākā vērība. vai medikamentu ietekmē. Neuzmanība darbā ierīci izraisīt smagus PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ievainojumus. Elektriskā pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai ■ Valkājiet izturīga auduma garās bikses, tikai ārpus telpām.
  • Page 126 vartotojas yra atsakingas už nelaimingus ■ Pirms lietošanas pārbaudiet, atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų barošanas un pagarinātāja vadi nav bojāti turtui sukeltą pavojų,. vai novecojuši. Ja vads lietošanas laikā tiek sabojāts, nekavējoties atvienojiet to ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, no barošanas avota.
  • Page 127 ■ Nomainiet izdilušos vai bojātos asmeņus pagaidiet, līdz asmens apstājas. un skrūves, lai saglabātu simetriju. ■ Nekad nelietojiet iekārtu, ja ir bojāti aizsargi ■ Preces asmens ir ass. Esiet uzmanīgi un vai pārsegi vai drošības ierīces, piemēram, valkājiet izturīgus cimdus, kas pievienojat, defl...
  • Page 128 vai pārvadāt. PĀRSLODZES AIZSARDZĪBAS IERĪCE ■ Notīriet visus svešķermeņus Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā aizsardzības ierīci. Konstatējot pārslodzi, un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt izstrādājums automātiski izslēdzas. bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā nostrādā...
  • Page 129 ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ● Vienmēr izmantojiet darbam paredzēto ar mīkstu, sausu drāniņu. Jebkura bojāta instrumentu. Izmantojiet norādītos detaļa jānodod remontam vai nomaiņai rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi pilnvarotā apkopes centrā. izmantojat ierīci. ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, ■...
  • Page 130 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Lai iekārtu iedarbinātu, 3. Palaišanas poga nospiediet palaides pogu, 4. Motora vadības kabelis pēc tam ieslēgšanas- 5. Motora vadības vada aizture izslēgšanas pogu (A vai B). 6. Aukščio lygio reguliatorius Lai iekārta darbotos, atlaidiet 7. Strāvas vada aizture iedarbināšanas pogu un 8.
  • Page 131 Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus: BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 132 Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, elgdamiesi su šiuo prietaisu galite sunkiai didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, susižeisti. našumui ir patikimumui. ■ Dėvėkite sunkias, ilgas kelnes, ilgas rankoves ir tvirtą, neslystančią avalynę. NAUDOJIMO PASKIRTIS Neleidžiama vilkėti trumpių kelnių ir avėti Elektrinė vejapjovė skirta naudoti tik lauke. sandalų...
  • Page 133 ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, ■ Jei reikia jungti pailginimo laidą, šis laidas gali įvykti nelaimingi atsitikimai. Vaikams turi būti tinkamas naudoti lauko sąlygomis, visada šis įrengimas bei pats pjovimo srovė atitikti gaminio maitinimo procesas yra įdomus. Niekada nemanykite, parametrus.
  • Page 134 ■ Pakenktas neįskaitomas etiketes ■ Nepakreipkite žoliapjovės paleisdami pateikite įgaliotajam techninio aptarnavimo variklį veikiant. Pakreipus, centrui, kad pakeistų naujomis. atidengiama geležtė ir padidėja galimybė svaidyti objektus. ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra ■...
  • Page 135 Išjunkite įrenginį ir ištraukite kištuką iš vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje elektros lizdo. Peiliai yra aštrūs, todėl, prieš vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją juos liesdami, užsidėkite tvirtas pirštines. sukeliančių reagentų kaip cheminės Įsitikinkite, ar peilis gali laisvai suktis, ar jis sodininkystės medžiagos arba druskos, nestringa arba nėra įtemptas.
  • Page 136 ■ Pastoviai tikrinkite, ar žolės gaudytuvas todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad nėra susidėvėjęs ar sugedęs. išvengtų šių dalykų: ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį ■ Vibracijos sukeltas sužalojimas sausu švelnaus audinio gabalėliu. Bet kurią ● Darbą reikia atlikti naudojant tik tam apgadintą...
  • Page 137 Saugokitės išmetamų arba PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ skrendančių objektų. Visi Žr. 189 psl. pašaliniai asmenys, ypač vaikai Dalys ir naminiai gyvūnai, turi būti 1. Rankena ne arčiau kaip 15m nuo darbo 2. Įj./Išj. mygtukas vietos. 3. Užvedimo mygtukas 4. Variklio valdymo droselis Saugokite lankstųjį...
  • Page 138 Šis prietaisas atitinka visas Pastaba reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. Įspėjimas! „EurAsian“ atitikties ženklas Stabdykite įrenginį. Ukrainos atitikties ženklas Garantuotas garso galios lygis rodomas šioje etiketėje yra 92 Toliau pateikti signaliniai žodžiai skirti paaiškinti rizikos, susijusios su gaminiu, lygius: PAVOJUS Reiškia ypač...
  • Page 139 Elektrilise muruniiduki juures on peetud ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge esmatähtsaks ohutust, töövõimet kasutage tööriista väsinuna või haigena töökindlust. ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 140 ■ Ärge kasutage muruniidukit kui on äikese ■ Enne kasutamist kontrollige, et toite- oht. ja pikendusjuhtmetel ei ole vigastusi ega vananemise märke. Kui juhe saab ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja töötamise ajal vigastada, siis ühendage on vastutav õnnetuste või ohuolukordade see kohe lahti.
  • Page 141 ■ Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning ■ Muudel pindadel kui murul liikumisel poldid tuleb asendada komplektis, et tuleb muruniidukit kallutada ning säilitada tasakaalustatus. muruniiduki teisaldamisel murule või sealt eemaldamisel, seisake mootor ja laske ■ Seadme lõiketera on terav. Olge nende lõiketeral peatuda.
  • Page 142 võib põhjustada libisemist ja kukkumist. TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE ■ Enne hoiustamist või transportimist ÜLEKOORMUSE KAITSESEADE peatage toode ja ühendage vooluvõrgust Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui lahti, veenduge, et kõik liikuvad osad on ilmneb ülekoormus, lülitub toode automaatselt täielikult peatunud ja laske tootel maha välja.
  • Page 143 ■ Siinkohal kirjeldatud reguleerimis- JÄÄKRISKID ja remonttöid võite teha ise. Muude Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse remonditööde tegemiseks võtke ühendust kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada volitatud hooldajaga. kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal ■ Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja võivad tekkida järgmised ohud, millele...
  • Page 144 Olge teravate lõiketeradega HOIATUS ettevaatlik. Lõikevahend jätkab Seadme pikaajalisel kasutamisel võite pöörlemist pärast mootori saada kehavigastusi varasemad väljalülitamist – kui toitejuhe vigastused võivad süveneda. Seadme on vigastatud, siis võtke pistik kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha pistikupesast välja. korralisi vaheaegasid. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest.
  • Page 145 Mittekasutatavaid elektritooteid Eraldi ostetavad osad või ei tohi visata olmejäätmete tarvikud hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Hoidke käed lõiketeradest Vajadusel küsige sellekohast eemal. nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse Märkus institutsioonilt. Vastab kõigile eeskirjadele Hoiatus EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
  • Page 146 Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i kosilice za travu imaju sigurnost, performanse pri radu s jedinicom koristite zdrav razum. i pouzdanost. Nemojte raditi s uređajem kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge NAMJENA ili lijekova.
  • Page 147 ■ Nemojte koristiti kosilicu kada postoji oštećenja i dotrajalosti. Ako se kabel ošteti opasnost od munja. tijekom korištenja, odmah ga odspojite iz napajanja. Nemojte dodirivati kabel prije ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik nego ga isključite iz napajanja. Nemojte odgovoran za nezgode ili opasnosti koje koristiti uređaj ako je kabel oštećen ili nastanu drugim osobama ili njihovoj...
  • Page 148 ■ Kako biste održali ravnotežu zamijenite travnate i kad transportirate proizvod do i istrošene ili oštećene oštrice i svornjake u od područja košenja. sklopovima. ■ Nikada nemojte raditi s uređajem s ■ Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi oštećenim pokrovima ili štitnicima, ili bez i nosite zaštitne rukavice kada postavljate, sigurnosnih uređaja, npr.
  • Page 149 pokretni dijelovi, te pustite proizvod da se UREĐAJ ZA ZAŠTITU OD ohladi prije spremanja ili transporta. PREOPTEREĆENJA ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Proizvod ima ugrađeni uređaj za zaštitu Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom preopterećenja. Nakon otkrivenog mjestu koje nije pristupačno djeci.
  • Page 150 ■ Nakon svakog korištenja proizvod obrišite ■ Ozljede uzrokovane vibracijom sa suhom mekom krpom. Svaki oštećeni ● Koristite točan alat za posao. Koristite dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti označenu kopču i ograničite radno ovlašteni servisni centar. vrijeme i izloženost. ■...
  • Page 151 UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Naponski kabel držite dalje od Pogledajte stranicu 189. reznih oštrica. Dijelovi 1. Ručka Pritisnite gumb za pokretanje 2. Gumb za uključivanje/isključivanje i potom gumb uklj./isklj. 3. Gumb za pokretanje (A or B) za pokretanje 4. Kabel upravljanja motorom proizvoda.
  • Page 152 Ukrajinska oznaka za sukladnost Deklarirani zvučni tlak prikazan na ovoj naljepnici iznosi 92 dB. Sljedeće signalne riječèi značenja namijenjeni su objašnjenju razina opasnosti koje su vezane uz ovaj proizvod: OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja,...
  • Page 153 Električna kosilnica za travo je zasnovana uporabi naprave lahko privede do hudih in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni telesnih poškodb. varnosti, učinkovitosti zanesljivosti ■ Nosite debele, dolge hlače, dolge rokave delovanja. in vzdržljivo obutev, ki ne drsi. Ne nosite kratkih hlač in sandalov in ne rokujte z NAMEN UPORABE napravo bosi.
  • Page 154 stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne uporabo na prostem in ima zadostno domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste kapaciteto toka za vaš izdelek. Električni ga zadnjič videli. podaljšek mora biti označen z oznako »H05 RN F« ali »H05 VV F«. Pred vsako ■...
  • Page 155 zamenjajo v pooblaščenem servisnem rezilo izpostavili in povečali možnost, da bi centru. predmeti leteli naokrog. ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in ■ Motor vklopite po navodilih, roke in noge vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno pa imejte proč od predela rezanja. Roke delovno stanje opreme.
  • Page 156 ravnanju z njimi nosite trpežne rokavice. OPOZORILO Poskrbite, da se rezilo lahko neovirano vrti in Pri dviganju ali nagibanju izdelka za ni zagozdeno ali napeto. vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje ali Ko se motor ohladi, vklopite vtič v napajalno prevoz bodite izjemno previdni, saj je rezilo vtičnico in vklopite napajanje.
  • Page 157 naprava izključena. ZMANJŠANJE TVEGANJA ■ Rezilo na izdelku je ostro. Bodite previdni Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih in nosite močne zaščitne rokavice, kadar posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo nameščate, menjate, čistite ali preverjate Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko pritrditve elementov na izdelku.
  • Page 158 14. Drobilni nastavek Krmilo ima tri nastavitve višine. Prepričajte se, da sta SIMBOLI NA IZDELKU cevi pravilno vstavljeni, zlasti Pred uporabo izdelka morate v najvišji točki. Če krmilo prebrati in razumeti vsa ni pravilno vstavljeno in zaklenjeno, se lahko iztakne iz navodila, upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke.
  • Page 159 POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR (Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Priključite v vtičnico Izključite iz vtičnice Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Roke držite proč...
  • Page 160 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ■ Pri práci so zariadením buďte ostražití, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej sledujte, čo robíte a používajte zdravý kosačky na trávu. rozum. Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, ÚČEL POUŽITIA alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení Elektrická...
  • Page 161 ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve ■ Elektrické napájanie musí byť privádzané alebo v daždi. cez zariadenie pre zvyškový prúd s vypínacím prúdom maximálne 30 mA. ■ Nepoužívajte kosačku, keď hrozí riziko blesku. ■ Skontrolujte, napájací a predlžovací kábel, či nie sú...
  • Page 162 zastavte ostrie. KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ ■ Produkte neťahajte dozadu, pokaľ to VÝSTRAHY nie je absolútne nevyhnutné. Ak musíte ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, odtiahnuť zariadenie od steny alebo či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia prekážky, najskôr sa pozrite dole a za jednotka nie sú...
  • Page 163 vibrovať (ihneď skontrolujte). vyprázdňujte, inak sa vyprázdňovací žľab – skontrolujte poškodenie, najmä na upchá odrezkami trávy. čepeliach ■ Ak vykonávate pristrihávanie a chcete, aby – všetky poškodené diely vymeňte odrezky trávy zostávali na trávniku, nasaďte alebo opravte mulčovaciu prípojku a zatvorte vrchnú –...
  • Page 164 ■ Ostria sú ostré. Predmet zablokovania VAROVANIE môže byť ostrý. Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a ■ Vyberte zberný kôš, skontrolujte a opatrne znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne v odstráňte upchanie. autorizovanom servise. Ak chcete vykonať ■ Skontrolujte, či žľab servis, prineste produkt do autorizovaného vyprázdňovanie trávy upchatý...
  • Page 165 faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu Nepracujte na svahoch syndrómu bolo studené počasie. strmších ako 15˚. Na ■ každom určitom časovom úseku strmých svahoch koste po prevádzky cvičte, aby ste zlepšili krvný vrstevniciach, nikdy nie hore a obeh. dolu svahom. ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Nevystavujte dažďu ani Obmedzte počet vystavení...
  • Page 166 SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Nástroj triedy II, dvojitá izolácia Pripojte do elektrickej zásuvky Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali Odpojte z elektrickej zásuvky odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte Diely alebo príslušenstvo miestne úrady, alebo predajcu predávané...
  • Page 167 Безопасността, производителността и управление и правилното използване надеждността са аспектите, на които на продукта. е отделен най-голям приоритет при ■ Никога не позволявайте на деца, на проектирането на вашата електрическа хора с ограничени физически, сетивни косачка за трева. или умствени способности и на хора, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 168 съществува риск да отхвърчат предмети ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ в следствие на контакт с острието. ■ Щепселът на инструмента трябва да е ■ Предмети, изхвърлени от косачката, съвместим с контакта. В никакъв случай могат да причинят сериозни не внасяйте изменения в конструкцията наранявания.
  • Page 169 трябва да се поправят, а да се сменят с или нечетливи етикети. такива от еквивалентен тип. ■ Периодично проверявайте дали всички ■ Внимавайте захранващият кабел да гайки, болтове и винтове са правилно не е на места, където може да бъде затегнати, за...
  • Page 170 първо се огледайте надолу и назад, за ● ако уредът започне да вибрира да избегнете спъване или дръпване на неестествено (проверете незабавно). машината над краката си. – когато инспектирате за повреди, особено когато проверявате ■ Изключете двигателя и изчакайте остриетата. острието...
  • Page 171 наложи по-голяма височина на рязане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Ако искате да събирате окосената трева, Проявявайте изключително внимание свалете приспособлението за мулчиране при повдигане или накланяне на и монтирайте кутията за трева, като не машината за поддръжка, почистване, забравяйте да затворите добре горния съхранение...
  • Page 172 ■ Периодично проверявайте дали всички рискови фактори. Рисковете, описани гайки, болтове и винтове са правилно по-долу, може да възникнат по време на затегнати, за да сте сигурни, че употреба и операторът трябва да внимава продуктът е в изправност. за избягването на следното: ■...
  • Page 173 При поява на някой от симптомите на Не работете по наклони над това заболяване, незабавно прекратете 15˚. Косете наклонените употребата на инструмента и посетете повърхности напряко, никога лекар. нагоре и надолу. Не излагайте на дъжд и на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влажни условия. Продължителното...
  • Page 174 ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, Старт която ако не бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания. Стоп ВНИМАНИЕ (Без знака за опасност) Указва ситуация, Инструмент от клас II, двойна която може да доведе до имуществени изолация повреди. Електрическите...
  • Page 175 Головними міркуваннями при розробці цієї незнайомим з цими інструкціями, електричної газонокосарки були безпека, працювати, чистити або обслуговувати ефективність та надійність. машину. Місцеве законодавство може обмежувати вік оператора. Потрібно ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ належним чином стежити за дітьми, щоб Електрична газонокосарка призначена для вони...
  • Page 176 іграшки й інші сторонні предмети. ■ Запобігайте випадкового запуску. Перед Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть під'єднанням виробу до електроживлення заплутати мотузку або дріт. завжди перевіряйте, щоб перемикач був вимкнений. Не переносіть під'єднаний ■ Використовуйте продукт при денному до електроживлення виріб, тримаючи світлі...
  • Page 177 ■ Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб пробкою мульчі та кришкою жолобу від'єднати виріб від електроживлення. викидання трави або кришкою коробу для трави та кришкою жолобу ■ Тримайте шнур живлення далеко від викидання трави тепла, масла і гострих країв. ●...
  • Page 178 ■ Вимкніть продукт і від’єднайте від для ремонту. джерела живлення. Переконайтеся, що ЗАГАЛЬНІ ПОРАДИ ЩОДО КОСОВИЦІ всі рухомі частини зупинилися: ■ При зрізанні високої трави переміщуйтесь ● залишати виріб без нагляду повільніше, щоб забезпечити ефективне (включаючи утилізацію обрізків трави) скошування та...
  • Page 179 ■ Для транспортування, забезпечіть яка пошкоджена деталь, має бути машину від руху або падіння, правильно відремонтована або замінена щоб запобігти травми людей або в авторизованому сервісному центрі. пошкодження машини. ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого проміжка часу на правильну Попередження...
  • Page 180 ■ Травми спричинені вібрацією. Попередження ● Завжди використовуйте для Тривале використання інструменту роботи правильний інструмент. може призвести до травмування або Використовуйте призначені ручки і загострення існуючої травми. При обмежіть час роботи і вплив. використанні приладу протягом ■ Травми, викликані шумом тривалого...
  • Page 181 Пам'ятайте, що леза - дуже Не викидати відпрацьовані гострі. Леза продовжують електричні прилади разом обертатись після вимкнення із побутовими відходами пристрою - Від'єднайте Утилізувати у спеціально штекер від мережі перед призначених закладах. За технічним обслуговуванням консультацією по утилізації або якщо дріт пошкоджений. приладу...
  • Page 182 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Підключення до електричної розетки. Відключення від електричної розетки. Запчастини та аксесуари, що продаються окремо Тримайте руки подалі від лез ПРИМІТКА Попередження Зупинка продукта 180 | українська мова...
  • Page 183 Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve ürünü güvenlik, performans ve güvenilirliğe en kullanırken sağduyunuzu kullanın. Ürünü yüksek öncelik verilmiştir. uyuşturucu, alkol veya herhangi bir ilacın etkisi altındayken kullanmayın. Ürünü KULLANIM AMACI kullanırken konsantrasyon eksikliği ciddi Elektrikli çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Page 184 ■ Çim biçme makinesini yıldırım riski Eğer kablo zarar görmüş veya aşınmışsa olduğunda kullanmayın. ürünü kullanmayın. ■ Kazalardan diğer insanlara veya ■ Uzatma kablosu kullanmak zorunda mallarına zarar verebilecek tehlikelerden kalırsanız dış mekan kullanımına uygun ve kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın. ürününüzü...
  • Page 185 ■ Eskimiş ya da hasar görmüş bıçak ve önlemek için önce aşağı ve geriye doğru cıvataları balans bozulmaması için setler bakın. halinde değiştirin. ■ Çim dışındaki yüzeylerden geçerken ■ Ürün üzerindeki bıçak keskindir. Bıçağı taşıma esnasında çim biçme makinesinin takarken, değiştirirken, temizler ya da yana yatması...
  • Page 186 gizli nesnelerden kaçının. Düz olmayan TAŞIMA VE DEPOLAMA araziler kayma ve düşme kazalarına neden ■ Ürünü durdurun, fişi prizden çekin, hareketli olabilir. tüm parçaların tamamen durduğundan emin olun depolamadan AŞIRI YÜK KORUMASI CİHAZI taşımadan önce soğumasına izin verin. Ürün bir aşırı yük koruması cihazına sahiptir. ■...
  • Page 187 için yetkili servis temsilcisini arayın. sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir ve kullanıcının aşağıdaki durumları önlemek ■ Çim toplama sepetini aşınmaya veya şekil için özellikle dikkatli olması gerekir: bozulmasına karşı sık sık kontrol edin. ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. ■ Her kullanım sonrası ürünü yumuşak ●...
  • Page 188 ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Esnek elektrik kablosunu Bkz. sayfa 189. kesme bıçaklarından uzak tutun. Parçalar 1. Kulp Ürünü çalıştırmak için Başlatma 2. Açma/kapama düğmesi butonuna basın ve ardından 3. Başlatma butonu Açma kapama butonuna (A ya 4. Motor kontrol kablosu da B) basın. Ürünü kullanmaya 5.
  • Page 189 Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 92 dB olarak gösterilmektedir. Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir: TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 190 13mm...
  • Page 195 p.195 p.196 p.197 p.197 p.198 p.198...
  • Page 196 p.199 p.201 p.202 p.203...
  • Page 197 Max.15˚ 15˚...
  • Page 198 Max.15˚ 15˚...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Electric Lawn Mower Tondeuse électrique Elektrischer Rasenmäher Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Rated power Puissance nominale Nennleistung...
  • Page 209 Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Elektrische grasmaaier Corta-Relvas Eléctrico Elektrisk græsslåmaskine Elektrisk gräsklippare Model Modelo Model Modell RLM13E33S Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 220-240V ~50Hz Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt 1300 W Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde...
  • Page 210 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper Elektryczna kosiarka do trawy Электрическая газонокосилка Elektrická sekačka na trávu Malli Modell Model Model Tí Модель Nimellisjännite Nominell spenning Né Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Page 211 Română Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Elektromos fűnyíró Mașină electrică de tuns iarba Elektriskā pļaujmašīna Típus Model Modelis RLM13E33S Névleges feszültség 220-240V ~50Hz Tensiunea nominală Nominālais spriegums Névleges teljesítmény 1300 W Puterea nominală Nominālā jauda Marási szélesség Griezuma platums 33 cm Lăţime de frezare...
  • Page 212 Eesti Hrvatski Slovensko Lietuviškai Slovenčina Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Те Elektriline muruniiduk Elektrinė žoliapjovė Električna kosilica za travu Električna kosilnica za travo Elektrická kosačka na trávu Ел Modelis Mudel Model Model Modelis Мо...
  • Page 213 България Українська Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Elektrikli Çim Biçme Makinesi Електрическа косачка за трева Електрична газонокосарка Model RLM13E33S Модел Модель Nominal voltaj 220-240V ~50Hz Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal güç 1300 W Номинална мощност...
  • Page 214 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 215 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 216 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 217 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 218 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 219 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig колеса, распылительные...
  • Page 220 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 221 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Page 222 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 223 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 224 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 225 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Page 226 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 227 Tondeuse électrique Cortacésped eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM13E33S Número de modelo: RLM13E33S Étendue des numéros de série: 46230002000001 - 46230002999999 Intervalo del número de serie: 46230002000001 - 46230002999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 228 Corta-Relvas Eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM13E33S Número do modelo: RLM13E33S Gamma numero seriale: 46230002000001 - 46230002999999 Intervalo do número de série: 46230002000001 - 46230002999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 229 Sähköruohonleikkuri Электрическая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM13E33S Номер модели: RLM13E33S Sarjanumeroalue: 46230002000001 - 46230002999999 Диапазон заводских номеров: 46230002000001 - 46230002999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Page 230 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektryczna kosiarka do trawy Elektromos fűnyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM13E33S Típusszám: RLM13E33S Sorozatszám tartomány: 46230002000001 - 46230002999999 Zakres numerów seryjnych: 46230002000001 - 46230002999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 231 Kinnitame, et see toode Elektriline muruniiduk Elektriskā pļaujmašīna Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RLM13E33S Modeļa numurs: RLM13E33S Seerianumbri vahemik: 46230002000001 - 46230002999999 Sērijas numura intervāls: 46230002000001 - 46230002999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 232 Električna kosilnica za travo Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM13E33S Номер на модела: RLM13E33S Обхват на серийни номера: 46230002000001 - 46230002999999 Razpon serijskih številk: 46230002000001 - 46230002999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 233 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM13E33S Seri numarası aralığı: 46230002000001 - 46230002999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 236 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099738002001-03...