Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RLM18X40H240
OLM1840H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM18X40H240

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLM18X40H240 OLM1840H...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3: General Safety Warnings

    means. GENERAL SAFETY WARNINGS Always use the product in the daylight or in good artificial light. WARNING When using the product, the safety rules must be such as in the presence of flammable liquids, gases or followed. For your own safety and that of bystanders, dust.
  • Page 4: Intended Use

    Following this rule will reduce the risk of electric shock. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all time. In case of damage and improper use of the battery, irritate the respiratory system.
  • Page 5: Know Your Product

    Keep your body warm in cold weather. When operating outdoors. contributing to Raynaud’s Syndrome. to persons or damage to the machine. After each period of operation, exercise to increase blood circulation. WARNING Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
  • Page 6 SYMBOLS IN THIS MANUAL Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is Parts or accessories sold separately before maintenance Waste electrical products should not Keep all bystanders, especially children be disposed of with household waste. and pets, at least 15m away from the Please recycle where facilities exist.
  • Page 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    fossés, des fortes pente, ou des talus. Un mauvais AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ appui sur le sol peut entraîner une glissade et une chute et causer un accident. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez Au minimum, gardez tous les enfants, spectateurs et le produit.
  • Page 8: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    d'un chargeur avec un pack batterie incompatible Vérifiez fréquemment tout signe d'usure et de peut entraîner un risque d'incendie. N'utilisez le pack détérioration du panier. batterie qu'avec le chargeur indiqué. Remplacez les éléments usés ou endommagés avant N'utilisez que le pack batterie spécifiquement prévu d'utiliser le produit.
  • Page 9 si la machine se met à vibrer de façon anormale AVERTISSEMENT (vérifiez immédiatement) Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez – Vérifiez les dommages éventuels. Remplacez la ou soulevez la machine pour l'entretenir, la nettoyer, la lame au cas où elle serait usée de façon non ranger ou la transporter.
  • Page 10: Symboles Appliqués Sur Le Produit

    effets des vibrations: Ne pas exposer à la pluie ou à des Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque conditions humides. vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est Prenez garde aux lames coupantes.
  • Page 11: Icônes De Ce Manuel

    matériels. ICÔNES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. REMARQUE: AVERTISSEMENT CONSEILS DE TONTE L'autonomie de la batterie dépend de l'état, de la hauteur, et de la densité...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    entstehen, wenn dies nicht eingehalten wird. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Verwenden Sie den Trimmer nicht am Rand von Abhängen, Gräben, übermäßigen Steigungen oder WARNUNG Böschungen. Passen Sie bitte auf Sie könnten hinfallen. Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn ARBEITSUMGEBUNG dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre Halten Sie alle Kinder, Zuschauer und Haustiere eigene Sicherheit und die von Außenstehenden mindestens 15 m entfernt;...
  • Page 13 Akku darf Hersteller wieder ob alles fest angezogen wird so dass alles vorgeschriebenen Ladegerät aufgeladen werden. Die sicher ablaufen kann. Benutzung eines Ladegerätes mit einem inkompatiblen Überprüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Akku kann ein Feuerrisiko verursachen. Verwenden Abnutzung oder Schäden. Sie den Akku ausschließlich mit dem angegebenen Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Ladegerät.
  • Page 14: Vorgesehene Verwendung

    (sofort überprüfen) WARNUNG – Auf Schäden überprüfen. Ersetzen Sie das Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Maschine zur Messer, wenn es ungleich abgenutzt oder auf Wartung, Reinigung oder den Transport anheben oder irgend eine Weise beschädigt ist. kippen. Das Messer ist scharf. Halten Sie alle Körperteile –...
  • Page 15: Symbole Auf Dem Produkt

    beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, Nicht Regen oder feuchten Bedingungen um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu aussetzen. verringern: Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie Achten Sie auf scharfe Messer. Die beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände Klingen drehen sich weiter, nachdem und Handgelenke warm zu halten.
  • Page 16 VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann. SYMBOLS IN THIS MANUAL Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. HINWEIS: WARNUNG TIPS ZUM RASENMÄHEN Die Laufzeit des Akkus hängt von dem Zustand, der Länge und Dichte des Grases ab.
  • Page 17 ZONA DE TRABAJO ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Como mínimo, mantenga todos los niños, transeúntes y mascotas fuera de un radio de 15 m; todavía puede ADVERTENCIA haber un riesgo para los transeúntes por los objetos lanzados. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad.
  • Page 18: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    o lesiones personales. seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava. de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, No tire del aparato hacia atrás a menos que sea clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños absolutamente necesario.
  • Page 19: Riesgos Residuales

    trasera. El aparato está diseñado para tirar de él a mano. ADVERTENCIA El cortacésped no debe ponerse en funcionamiento con las Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y ruedas separadas del suelo, ni debe tirar de él ni subirse conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de en él.
  • Page 20: Símbolos En El Producto

    ADVERTENCIA Pulse el botón Start (arrancar) y, a continuación, el botón On/Off (A, B, C El uso prolongado de una herramienta puede causar o D) para arrancar el aparato. Suelte el o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta botón Start y continúe pulsando el botón durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
  • Page 21 OBSERVACIÓN: ADVERTENCIA CONSEJOS PARA EL CORTACÉSPED El tiempo de funcionamiento de la batería varía en función de las condiciones, la longitud y la densidad del césped. Adapte la altura de corte del cortacésped a las condiciones del césped que va a cortar. Ajuste de altura reco- Estado del mendado...
  • Page 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    AMBIENTE DI LAVORO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Alla velocità minima, tenere bambini, eventuali osservatori e animali fuori da un raggio di 15 m; vi AVVERTENZA potrà essere un ulteriore rischio per gli osservatori che potranno essere colpiti da oggetti scagliati dalla Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali macchina.
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    il caricatore indicato. pericoloso. Utilizzare solo il gruppo batteria indicato per questo Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro utensile. L'utilizzo di gruppi batteria doiversi da migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quello indicato potrà causare rischi di incendi, scosse quale è...
  • Page 24: Rischi Residui

    domestici. La lama di taglio dovrà ruotare parallelamente AVVERTENZA al terreno sulla quale viene attivata. Le quattro ruote Le operazioni di manutenzione devono essere svolte dovranno tutte toccare il terreno durante le operazioni. con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico Dietro il tosaerba vi sia una strada pedonale.
  • Page 25: Simboli Sul Prodotto

    Leggere e comprendere tutte le PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO. istruzioni prima di mettere in funzione il Vedere pagina 108. prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Parti I prodotti elettrici non devono essere 1. Tasto acceso-spento 2. Tasto di avvio strutture per smaltire tali prodotti.
  • Page 26: Consigli Di Taglio

    CONSIGLI DI TAGLIO Il tempo di funzionamento della batteria dipende dalla condizione, lunghezza e densità dell'erba. Regolare l'altezza di taglio del decespugliatore in modo da corrispondere alla condizione attuale dell'erba da tagliare. Regolazione altezza Condizioni consigliata Copertura dell'erba (massima) Primo Passaggi passaggio successivi...
  • Page 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    WERKOMGEVING ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Houd alle kinderen, omstanders en huisdieren op een afstand van tenminste 15 m; er kan nog gevaar voor WAARSCHUWING omstanders bestaan door weggeslingerde voorwerpen. Wanneer product gebruikt, moeten Voorwerpen die door het snijblad van de grasmaaier veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen worden geraakt, kunnen...
  • Page 28: Voorgeschreven Gebruik

    accupack kan leiden tot risico op brand, elektrische werken aan de snelheid waarvoor ze werd ontworpen. schok of lichamelijke letsels. Stop het maaiblad wanneer u een grintoppervlak Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u oversteekt. het weg houden van andere metalen objecten, zoals Trek het product niet achteruit tenzij absoluut nodig.
  • Page 29: Transport En Opslag

    maaiblad moet ongeveer parallel draaien met de grond WAARSCHUWING waarover het wordt gereden. Alle vier de wielen moeten Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en bij het maaien contact maken met de grond. Achter de grasmaaier houdt u een wandeltempo aan. Het product is onderhoudstechnicus worden uitgevoerd.
  • Page 30: Symbolen Op Het Product

    WAARSCHUWING Druk op de start-knop en dan op de aan/ Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden uit-knop (A, B, C of D) om het product te door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een starten. Laat de start-knop los en blijf op werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem de aan/uit-knop drukken om het product dan regelmatig pauze.
  • Page 31 OPMERKING: WAARSCHUWING MAAITIPS De looptijd van de batterij hangt af van de toestand, lengte en dichtheid van het gras. Stel de maaihoogte van de grasmaaimachine af om overeen te komen met de huidige toestand van het gazon dat moet worden gemaaid. Aangewezen hoogte- afstelling Dekking...
  • Page 32: Avisos Gerais De Segurança

    AMBIENTE DE TRABALHO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA No mínimo, mantenha todas as crianças, espectadores e animais de estimação fora de um raio de 15 m; ADVERTÊNCIA poderá ainda haver um risco para os espectadores por causa de objectos projectados. Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança.
  • Page 33: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou mais seguro à velocidade para a qual foi concebida. danos corporais. Pare a lâmina quando passar por superfícies com Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a gravilha. afastada de outros objectos metálicos como clipes de Não puxe o aparelho para trás a menos que seja papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros absolutamente necessário.
  • Page 34: Riscos Residuais

    o chão, enquanto estiver a cortar. É um cortador de relva ADVERTÊNCIA com comando pedestre traseiro. O aparelho é concebido Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado para ser empurrado com a mão. e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um O cortador de relva não deve ser colocado em funcionamento com as rodas separadas do solo, não deve sugerimos que devolva o produto ao seu centro de...
  • Page 35 ADVERTÊNCIA Pressione o botão Start (iniciar) e, em O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o seguida, o botão On/Off (A, B, C ou D) agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante para iniciar o aparelho. Solte o botão períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos Start e continue a premir o botão On/Off regulares.
  • Page 36 NOTA: ADVERTÊNCIA DICAS PARA CORTAR A RELVA O tempo operacional da bateria varia de acordo com a condição, comprimento e densidade da relva. Ajuste de altura de corte do cortador de relva para se adequar à atual condição do relvado a ser cortado. Regulação de altura Condições da sugerida...
  • Page 37: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    ARBEJDSOMGIVELSER GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER Børn, tilskuere og dyr skal holdes på min. 15 m afstand; tilskuere risikerer dog stadig at blive ramt af udslyngede ADVARSEL genstande. Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne Genstande som sætter sig fast i græsslåmaskinens efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skæreblade kan føre til alvorlige skader.
  • Page 38 forbrændinger eller ildebrand. hen over arealer forskellig fra græs, og når produktet transporteres til og fra det område, de skal klippes. Batteriprodukter eller de tilhørende batterier må ikke anbringes nær ild eller varme. Herved reduceres faren Maskinen må aldrig anvendes med defekte skærme for eksplosion og evt.
  • Page 39: Transport Og Opbevaring

    hertil indrettede håndtag, og sørg for at begrænse fingrene i klemme mellem bevægelige knive og faste arbejds- og eksponeringstiden. maskindele. Eksponering for støj kan medføre høreskader. Benyt Når servicerer knivene, skal være høreværn, og begræns eksponering opmærksom på, at de stadig kan bevæge sig, selv om strømmen er afbrudt.
  • Page 40: Symboler På Produktet

    FARE SYMBOLER PÅ PRODUKTET Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle ADVARSEL advarsler og sikkerhedsinstrukser. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 41 Nyt eller tykt græs kan nødvendiggøre en højere klippehøjde. En højere klippehøjde vil forlænge batteriets driftstid. Dansk |...
  • Page 42: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    allvarlig skada. Inspektera noggrant arbetsområdet där ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER maskinen ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, metallföremål, strängar, ben, leksaker eller andra VARNING främmande föremål. Vajrar eller tråd kan trasslas in i skärverktyget. När använder apparaten måste Använd produkten i dagsljus eller bra konstgjort ljus. säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner Använd inte maskinen i explosiva atmosfärer, till...
  • Page 43: Kvarstående Risker

    för våld. Elektrolyt som läcker ut är korrosivt och kan på plats. orsaka ögon- och hudskador. Det kan vara giftigt om Luta inte produkten när motorn är igång. Luta inte det sväljs. maskinen när den startas. Det exponerar kniven och Skydda batteripaketet mot fukt och vatten.
  • Page 44: Transport Och Förvaring

    Kontakt med skärblad RISKMINSKNING Skador från kringflygande föremål verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds TRANSPORT OCH FÖRVARING syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att Stoppa maskinen, ta bort inaktiveringsenheten och batteriet, se till att alla rörliga delar har stoppat och låt också...
  • Page 45 Använd inte i sluttningar som är brantare BILDER I DENNA BRUKSANVISNING aldrig uppåt eller nedåt. Delar och utrustning säljs separat Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Gamla elektroniska produkter ska inte Var försiktig med vassa blad. Bladen kastas med hushållssoporna. Återvinn fortsätter rotera efter att maskinen stängts av.
  • Page 46 Käytä tuotetta päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn VAROITUS läheisyydessä. Työkalu kipinöi, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt. Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä Älä...
  • Page 47 Älä jätä akkua autoon kesällä. moottori ja poista estolaite sekä varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet: Älä sytytä akkua tuleen. tuotteen jättäminen valvomatta Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa nestettä; ennen tukkeiden poistoa ja poistokuilun avaamista, älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä.
  • Page 48 Irrota estolaite ja kiinnitä laite kuljetettaessa siten, että Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta se ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä verenkierto lisääntyisi. loukkaantumisilta ja vaurioilta. Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita päivittäisen tärinän määrä. VAROITUS Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö...
  • Page 49 Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä HUOMAUTUS: esineitä. Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. VAROITUS Käynnistä tuote painamalla käynnistyspainiketta ja sitten LEIKKUUVINKKEJÄ virtapainiketta (A, B, C tai D). Vapauta käynnistyspainike ja pidä virtapainiketta Akun kesto riippuu ruohon kunnosta, pituudesta ja pohjassa laitetta käyttäessäsi.
  • Page 50: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    der gressklipperen skal brukes og fjern ale steiner, GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER pinner, metallbiter, stråltråd, bein, leker og andre fremmedlegemer. Ledninger eller snorer kan surre seg ADVARSEL inn i kutteenheten. Bruk produktet i dagslys eller under godt kunstig lys. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer, der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 51: Tiltenkt Bruk

    Beskytt batteripakken mot fuktighet og vann. Ikke lad Slå på motoren i henhold til instruksjonene og hold enheten på fuktige eller våte steder. Du reduserer hender og føtter vekke fra klippeområdet. Hold deg dermed faren for brann, elektrisk støt og alvorlige alltid unna utladingsåpningen.
  • Page 52 eller transporterer den. eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig tiltak for mulig å...
  • Page 53 IKON I DENNE MANUALEN Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Deler eller tilbehør solgt separat Vær oppmerksom på skarpe blader. Bladet vil fortsette å rotere etter at maskinen er slått av. Fjern Avfall fra elektriske produkter skal ikke sperreanordningen før vedlikehold. kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 54 RLM18X40H240...
  • Page 55 OLM1840H...
  • Page 65 p.115 p.116 p.117 p.117 p.118 p.119...
  • Page 66 p.119 p.120 p.122 p.122 p.123...
  • Page 78 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Características del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Toegekende spanning Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) Width of cut Largeur de coupe Breite des Schnitts Ancho del corte Ampiezza di taglio Maaibreedte...
  • Page 79 Português Dansk Suomi Norsk Características do Produkt Produkt Tuotteen tekniset Produkt aparelho specifikationer specifikationer tiedot spesifikasjoner Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) 18V x 2 (DC) Largura do corte Snitbredde Skärbredd Bredde på kappet 40 cm Altura de corte Leikkuukorkeus Klippehøyde Hastighet utan...
  • Page 80 Polsk Magyar Technické údaje Produkta Parametry techniczne produktu (DC) (Egyenáram) (DC) Vágás szélessége Griezuma platums Vágásmagasság Rychlost naprázdno akumulátor) Capacitate colector de talpa Vibrációszint (az EN z aneksem FF normy EN conformitate cu anexa FF standarto FF szerint) pielikumu FF) Uchwyt prawy Mâner dreapta Labais rokturis...
  • Page 81 Eesti Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Nimipinge (DC) 18V x 2 Lõikelaius Širina reza Šírka rezu 40 cm Lõikekõrgus 3550±10% min Kaal (Ilma aku pakita) 17,7 kg Rohukasti maht 50 L standardi s Dodatkom FF s Dodatkom FF normy EN lisale FF) Parempoolne käepide Desna ruëica...
  • Page 82 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Page 83 Dansk Suomi Norsk Batteri och Batteri og oplader Akku ja laturi Batteri og lader batteriladdare Model Modell Malli Modell RLM18X40H240 OLM1840H Batteri Batteri Akku Batteri RB18L40 x 2 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 1,45 kg Oplader Batteriladdare Laturi Lader BCL14181H...
  • Page 84 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 85 RYOBI Händler das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 86 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 87 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 88 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 89 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 90 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 91 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 92 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 93 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 94 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Page 95 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 96 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Kabelloser Rasenmäher Cordless Lawn Mower Marke: Ryobi Brand: Ryobi Seriennummernbereich: Serial number range: RLM18X40H240 RLM18X40H240 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Page 97 DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Marca: Ryobi Marca: Ryobi Gamma numero seriale: RLM18X40H240 RLM18X40H240 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 98 EC-SAMSVARSERKLÆRING Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös Gräsklippare Märke: Ryobi Merke: Ryobi Serienummerserie: RLM18X40H240 RLM18X40H240 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 99 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Márka: Ryobi Marka: Ryobi Sorozatszám tartomány: RLM18X40H240 RLM18X40H240 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek normami EN 62233:2008 EN 62233:2008 specifikációkat használtuk fel...
  • Page 100 EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Mark: Ryobi RLM18X40H240 RLM18X40H240 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele EN 62233:2008 EN 62233:2008 Peale selle teatame, et on rakendatud muid allpool esitatud standardeid ja tehnilisi...
  • Page 101 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi RLM18X40H240 RLM18X40H240 EN 62233:2008 EN 62233:2008 specifikacije ISO 11094:1991 ISO 11094:1991 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Winnenden, Jan. 24, 2014 Winnenden, Jan.

Ce manuel est également adapté pour:

Olm1840h

Table des Matières