Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

RLM1956MEB
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM1956MEB

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM1956MEB RMT1201 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Page 3: General Safety Rules

    English slip and fall accident. GENERAL SAFETY RULES Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, public pavements, bystanders and the WARNING like. Also, avoid discharging material against a wall or obstruction, which may cause the material to ricochet To reduce the risk of injury, the user must read and back toward the operator.
  • Page 4 English entire grass catcher or self-closing discharge opening before clearing the grass catcher guard in place. If the product starts to vibrate abnormally (check immediately) Do not use the lawn mower when there is a risk of lightning. inspect for damage replace or repair any damaged parts Do not force the product.
  • Page 5: Intended Use

    English To reduce the risk of injury, user must Hold the power lever down against the read and understand operator’s manual handle. before using this product. Pull the starter cord until the engine Wear eye and ear protection. runs. Remove objects that could be thrown Keep all body parts and clothing clear STOP of any belts or other moving parts.
  • Page 6 Place starter rope in guide on handle. If any parts are damaged or missing, please call your 3. Install grass catcher or mulching plug. Ryobi service centre for assistance. SETTING BLADE HEIGHT WARNING When shipped, the wheels on the mower are set to a low- If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced.
  • Page 7: Filling The Tank

    English Use fresh fuel. To add engine oil: Store fuel in containers specifically designed for this is clean. purpose. Remove the cap and seal from oil bottle. Always refuel outdoors where there are no sparks and flames. Do not inhale fuel vapour. Do not smoke and 4.
  • Page 8: General Maintenance

    English When cutting long grass, reduce walking speed to allow WARNING for more effective cutting and a proper discharge of the clippings. If the machine is not maintained correctly then life span of the tool may be reduced, and inbuilt safety features Do not cut wet grass, it will stick to the underside of the may not function correctly, thus increasing the potential deck and prevent proper bagging or mulching of grass...
  • Page 9: Replacing The Cutting Blade

    English damage and personal injury. WARNING CLEANING THE AIR FILTER wrapping the cutting edges of the blade with rags and other material when performing blade maintenance. Contact with the blade could result in serious personal clean. injury. while gently pulling out the cover. REPLACING THE CUTTING BLADE Rinse and let dry completely.
  • Page 10: Replacing The Wheels

    English chipped, spark plug should be replaced. Wipe the mower clean with a dry cloth. NOTE: If replacing, use the following recommended Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for plugs are Torch E7RTC and NGK BPR6HS. tightness. 5. Measure plug gap. The correct gap is 0.71 mm - Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.
  • Page 11: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE Every 12 After 1st month Every 3 months Every 6 months Before months or after or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours each use 300 hours operation operation of operation of operation Check engine oil Change engine oil Check/adjust spark plug Replace spark plug...
  • Page 12: Règles Générales De Sécurité

    Français particulier dans les pentes. Gardez un bon appui et RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre AVERTISSEMENT l’équilibre. Marchez, ne courrez jamais. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA lorsque son moteur tourne. TONDEUSE À GAZON Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne glissade et une chute entrainant un accident.
  • Page 14: Entretien

    Français Si vous devez vidanger le réservoir d’essence, faites-le à l’extérieur. Danger! Éloignez vos pieds et vos Débranchez l’antiparasite avant de procéder à tout mains. réglage, changement d’accessoire, transport stockage. Cette précaution de sécurité réduit le risque de démarrage accidentel. Cette machine est extrêmement bruyante et pourrait provoquer une perte d’audition permanente si des Prenez garde aux éléments de coupe affûtés.
  • Page 15: Montage

    Utilisez de l’huile moteur API-SJ de n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport. viscosité SAE 30 ou 10W-30. Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir Conformité CE de l'aide. Marque de qualité EurAsian AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse...
  • Page 16: Utilisation

    Français AVERTISSEMENT UTILISATION Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de AVERTISSEMENT sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une tondeuse dont des pièces sont manquantes ou endommagées Manipulez toujours l’essence avec précaution car elle peut entraîner de graves blessures.
  • Page 17: Vérification/Complément Du Niveau D'huile

    Français de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter l’amorçage par temps très froid. Par temps chaud, REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la un amorçage exagéré peut noyer le moteur qui ne fumée pendant et après la première utilisation.
  • Page 18: Lubrification

    Français Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves d’être endommagés par un grand nombre de solvants blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, du commerce.
  • Page 19: Nettoyage Du Filtre À Air

    Français BOUCHON D’ESSENCE AVERTISSEMENT Vidangez l'essence avant de basculer la tondeuse pour AVERTISSEMENT en remplacer la lame. Un bouchon d'essence qui fuit entraîne un risque d'incendie et doit être remplacé immédiatement. 1. Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. Laissez la lame s'arrêter complètement. Mettez la tondeuse sur le côté...
  • Page 20: Remplacement Des Roues

    Français éviter de la visser de travers. cassée, ou usée. Faites réparer tous les éléments endommagés ou manquants. 7. Serrez-la à l’aide de la clé à bougie pour comprimer son joint. Si la bougie est neuve, serrez-la d’un demi- Remisez la tondeuse dans un endroit propre et bien tour pour compresser correctement son joint.
  • Page 21 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonc- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation tionnement...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Deutsch Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Arbeitsbereich betreten. Achten Sie immer auf einen festen Stand, besonders WARNUNG bei der Arbeit an Hängen. Halten Sie immer das Gleichgewicht. Nehmen keine abnormale Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, Körperhaltung ein. Das könnte zu Gleichgewichtsverlust muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts führen.
  • Page 23 Deutsch die Ihre Sicht beeinträchtigen könnten. Schneidbereich fern. Halten Sie sich immer von den Auswurföffnungen entfernt. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Unordentliche oder dunkle Bereiche fordern Unfälle heraus. Tragen Sie oder heben Sie den Rasenmäher nie hoch, wenn er eingeschaltet ist. SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR RASENMÄHER.
  • Page 24 Deutsch Halten Sie zur Vermeidung einer Feuergefahr den Motor, Schalldämpfer und Benzinlagerbereich frei von Um Verletzungen und Schäden zu Gras, Laub oder überschüssigem Schmiermittel. vermeiden sollten sie sich nicht in der Wenn der Kraftstofftank entleert werden soll, sollte dies Nähe der Schneideelemente aufhalten. im Freien durchgeführt werden.
  • Page 25: Vorgesehene Verwendung

    Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind. Benutzen Sie SAE 30 oder 10W-30 API- Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie SJ Schmieröl. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. CE-Konformität WARNUNG EurAsian Konformitätszeichen. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, sollte das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor die...
  • Page 26 Deutsch WARNUNG VERWENDUNG Betreiben Sie den Mäher niemals ohne montierte und KRAFTSTOFF UND AUFTANKEN funktionierende Schutzvorrichtungen Betreiben Sie die Rasenmäher nicht, wenn Teile defekt sind oder fehlen. WARNUNG Sollten sie diese Warnung nicht berücksichtigen, kann dies schwere Personenschaden hervorrufen. Seien Sie immer besonders vorsichtig beim Befüllen; der MONTAGE (SCHALTTAFEL) Verwenden Frisches Benzin.
  • Page 27 Deutsch 5. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen MOTOR ANLASSEN Sie sich 9 m von dem Ort des Betankens, bevor Sie 1. Drücken Sie die Einspritzpumpe 3 Mal. den Motor starten. HINWEIS: Dieser Schritt ist nicht immer notwendig, vor HINWEIS: Nach und während dem ersten Gebrauch des allem, wenn der Motor schon ein paar Minuten gelaufen Motors tritt immer etwas Rauch aus;...
  • Page 28: Wartung Und Pflege

    Deutsch unten. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie bei WARNUNG Gefälle die Richtung ändern. Verwenden Sie für die Wartung nur autorisierte Achten Sie auf Löchern, Kurven, Steine und versteckten Ersatzteile. Die Benutzung ungeeigneter Ersatzteile Objekte oder Hügel, sie bergen Rutschgefahr. Hohes könnte schweren Sachschaden entstehen lassen.
  • Page 29 Deutsch Um beste Arbeitsergebnisse zu erhalten, müssen die Schneideelemente immer scharf sein. Tauschen Sie stumpfe oder beschädigte Schneideelemente sofort aus. die Lasche nach unten drücken, während Sie die Abdeckung vorsichtig herausziehen. WARNUNG warmem Seifenwasser. Lassen Sie ihn trocknen. Benutzen Sie nur Schneidemesser, die vom Hersteller des Rasenmähers empfohlen wurden.
  • Page 30: Ersetzen Der Räder

    Deutsch sollte. sollte die Zündkerze ausgetauscht werden. WARNUNG HINWEIS: Benutzen Ersatz folgende Lagern Sie den Rasenmäher mit Kraftstoff im Tank nicht empfohlene oder gleichwertige Zündkerzen: in einem geschlossenen Gebäude, wo Kraftstoffdämpfe Torch E7RTC eine offene Flamme oder einen Funken erreichen NGK BPR6HS könnten.
  • Page 31 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwend- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen Wechseln des Motoröls Ersetzen Sie den Krafts- Zündkerze überprüfen/ einstellen Zündkerze e rsetzen...
  • Page 32 Español situarse en pendientes. Mantenga su pisada firme y su NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio. ADVERTENCIA Camine, nunca corra. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer Siempre corte a través de las superficies de las y entender el manual del operario antes de usar este cuestas, nunca de arriba hacia abajo.
  • Page 33 Español no estén gastados o dañados. Compruebe el producto su utilización adecuada y la instalación de accesorios. antes de cada uso y habitualmente. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante. Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados No haga funcionar el motor en un área no ventilada o en grupos para preservar el equilibrio.
  • Page 34 Español MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones o La reparación del producto sólo debe realizarse por daños, evite el contacto con cualquier personal de reparación calificado. La reparación o mantenimiento realizado por personal no calificado podrá producir lesiones al usuario o dañar el producto. No fume y apártese de las llamas expuestas y chispas al llenar el Utilice solo recambios originales del fabricante para las...
  • Page 35 INSTALACIÓN (MANGO) transporte. Si cualquier pieza está dañada llame al centro de 1. Coloque los mangos en la posición correcta de servicio autorizado Ryobi de su localidad. funcionamiento y apriete las perillas del mango para asegurarlo.
  • Page 36 Español OBSERVACIÓN: No pince el cable. médico. Suelte la perilla de guía de la cuerda, coloque la cuerda Limpie los derrames de gasolina de inmediato. del arrancador en la guía del mango, luego vuelva a LLENADO DEL DEPÓSITO apretar la perilla para asegurarlo. 3.
  • Page 37 Español “Full” en la varilla de aceite. No sobrellene. menos de la altura total del césped. OBSERVACIÓN: Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata varilla en el agujero de llenado de aceite pero no la atornille. para permitir un corte más efectivo y descargar 5.
  • Page 38: Mantenimiento General

    Español ADVERTENCIA MANTENIMIENTO No permita en ningún momento que las piezas de ADVERTENCIA plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites Compruebe periódicamente si las cuchillas se detienen a penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, los tres segundos de soltar la palanca de accionamiento.
  • Page 39 Español CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR en sentido antihorario como se ve desde la parte inferior del cortacésped. Asegúrese de que el depósito de combustible se encuentra 5. Retire el perno de la cuchilla, la arandela de cierre, la completamente vacío antes de inclinar la unidad. En caso arandela plana y la cuchilla.
  • Page 40: Almacenamiento Del Producto

    Español SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS tales como fertilizantes o rocas de sal. Para bajar el mango antes de almacenar el aparato: ADVERTENCIA Afloje la perilla de guía de la cuerda de arranque. Retire Utilice solo las ruedas de repuesto aprobadas por la cuerda de arranque de la guía y deje que se retraiga el fabricante de su cortacésped.
  • Page 41: Programa De Mantenimiento

    Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Page 42: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita NORME DI SICUREZZA GENERALI di equilibrio. Camminare, non correre mai. AVVERTENZA Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente passando il tosaerba in su e in giù. Fare estrema e comprendere le istruzioni contenute nel presente attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE Quando non si utilizza il tosaerba, riporlo in una zona ben ventilata, asciutta e lontano dalla portata dei Prima di utilizzare, controllare sempre assicurandosi bambini. che le lame, i bulloni delle lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Page 44 Italiano L’utensile è estremamente rumoroso e potrà causare perdita o danni all’udito se norme come limitazione Pericolo di rimbalzo. Tenere eventuali all’esposizione e riduzione del rumore indossando osservatori a 15 m di distanza. cuffie di protezione non verranno rispettate. MANUTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni o Far svolgere la dovuta manutenzione sul prodotto solo da personale autorizzato.
  • Page 45 Conformità CE Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere Marchio di conformità EurAsian assistenza. Tenere premuta la leva alimentazione AVVERTENZA...
  • Page 46 Italiano MONTAGGIO (PANNELLO) Riempire sempre il serbatoio all’aperto. Non inalare le esalazioni. Non fumare e tenersi lontani da tutte le Utilizzare una chiave e presa insieme (non fornito) con i carburante o quando si manipola del carburante. bulloni e dadi per fissare il pannello sul manico. Fare in modo che benzina o olio non entrino in contatto MONTAGGIO (MANICO) con la pelle.
  • Page 47: Riempimento Del Serbatoio

    Italiano NOTA: Arresto del motore danneggeranno il motore e non dovranno essere utilizzati. Rilasciare la leva alimentazione e lasciare che il motore si arresti completamente. Per aggiungere olio: 1. Assicurarsi che il tosaerba sia posizionato su una CONSIGLI DI TAGLIO Assicurarsi che l’area sulla quale passerà...
  • Page 48 Italiano occasionalmente con un panno asciutto. Non utilizzare AVVERTENZA acqua. Fare estrema attenzione quando si alza o inclina la Controllare spesso cestello raccoglierba macchina per svolgere operazioni di manutenzione, evidenziare segni di usura e deterioramento. se il motore si è arrestato, le lame si possono ancora AVVERTENZA muovere.
  • Page 49: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Italiano che il carburante fuoriesca. fornita), allentare il bullone della lama girandolo in senso antiorario rispetto alla parte inferiore del tosaerba. funzionamento. Cambiare l’olio mentre è ancora caldo, 5. Rimuovere il bullone della lama, la rondella di blocco, la ma non bollente. Ciò permetterà all’olio di asciugarsi rondella piatta e la lama.
  • Page 50: Sostituzione Delle Ruote

    Italiano SOSTITUZIONE DELLE RUOTE Per abbassare il manico prima di riporre l’utensile: Allentare la manopola guida del cavo di avvio. AVVERTENZA Rimuovere il cavo di avvio dalla guida e lasciare che si ritiri nel motore. Utilizzare solo ruote di ricambio approvate dalla ditta Allentare le manopole sui lati e ripiegare il manico produttrice del decespugliatore.
  • Page 51 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di fun- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Page 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands houvast en goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u niet ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen. Stap altijd, loop nooit. WAARSCHUWING Maai dwars langs hellingen, nooit op en neer. Wees De gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing lezen en uiterst voorzichtig wanneer u op een helling van richting begrijpen om het risico op verwondingen te beperken.
  • Page 53 Nederlands VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GRASMAAIMA- Vermijd gaten, sporen, oneffenheden, stenen of andere verborgen voorwerpen. Een oneven terrein kan ervoor CHINE zorgen dat u wegglijdt en valt. Voor u de machine gebruikt, moet u deze altijd visueel inspecteren om zeker te zijn dat maaibladen, Wanneer de grasmaaier niet wordt gebruikt, wordt hij best in een goed geventileerde, droge, afgesloten maaibladbouten en het maaimechanisme niet zijn...
  • Page 54 Nederlands als u de voorzorgsmaatregelen in verband met het beperken van de blootstelling, verminderen van de Wees voorzichtig voor scherpe geluidsoverlast en het dragen van gehoorbescherming maaivoorwerpen. Voor u reparatiewerken niet strikt opvolgt. uitvoert, verwijdert u de bougiekabel. ONDERHOUD Het onderhoud van het toestel mag enkel door erkend Gevaar voor terugslag.
  • Page 55 Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem Gebruik SAE 30 of 10W-30 API-SJ olie. dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor hulp. EU-conformiteit WAARSCHUWING EurAsian-symbool van Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, gebruik overeenstemming.
  • Page 56 Nederlands INSTALLATIE (PANEEL) brandstofdampen inademen. Verboden te roken en hou afstand van open vlammen en vonken wanneer u de brandstoftank vult of brandstof manipuleert. Gebruik een sleutel en doppenset (niet meegeleverd) Vermijd dat olie of brandstof in contact komen met uw met de bouten en moeren aan het paneel vast op het huid.
  • Page 57: Brandstoftank Vullen

    Nederlands Motorolie toevoegen: opgeworpen en ernstige verwondingen bij de bediener en anderen veroorzaken. 1. Zorg ervoor dat de grasmaaier vlak staat en het gebied Maai altijd een derde of minder van de hoogte van het gras af voor beste prestaties. Wanneer u lang gras maait, stapt u best trager om 4.
  • Page 58 Nederlands WAARSCHUWING ONDERHOUD Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, WAARSCHUWING producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën Controleer regelmatig of het maaiblad binnen de 3 kunnen kunststof beschadigen, verzwakken seconden nadat u de starthendel hebt losgelaten, stilvalt. vernietigen, wat kan leiden tot ernstige letsels.
  • Page 59 Nederlands eenheid kantelt. Anders lekt de brandstof. meegeleverd) door de bout in tegenwijzerzin te draaien, gezien vanaf de onderkant van de grasmaaier. Vervang de olie terwijl de motorolie warm is, maar niet 5. Verwijder de snijbladbout, sluitring, platte sluitring en heet.
  • Page 60: Wielen Vervangen

    Nederlands WIELEN VERVANGEN Om het handvat te verlagen voor het opbergen: Maak de trekstartgeleidingsknop los. Verwijder de WAARSCHUWING trekstarter van de geleider en laat deze in de motor oprollen. Gebruik uitsluitend vervangwielen die door de fabrikant Maak de handvatknoppen volledig los aan de zijkanten van uw grasmaaimachine zijn goedgekeurd.
  • Page 61 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie Motorolie vervangen schoon. Controllare/regolare la candela De bougie vervangen Controlalre/regolare la Controllare/regolare la...
  • Page 62: Normas Gerais De Segurança

    Português perda de equilíbrio. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Ande e nunca corra. Corte a relva transversalmente nas inclinações, nunca ADVERTÊNCIA para cima e para baixo. Tenha extrema cautela ao Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e mudar de direcção nas inclinações.
  • Page 63: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    Português AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA armazenado num local seco bem ventilado e fechado fora do alcance das crianças. Antes de a utilizar, realize sempre uma inspecção visual para assegurar-se de que as lâminas, os pernos Evite furos, raízes, solavancos, pedras ou outros da lâmina e o conjunto cortador não estão gastos ou objectos escondidos.
  • Page 64 Português respeitar estritamente as precauções sobre limitação da sua exposição, redução do ruido e uso de proteção Risco de ressalto. Mantenha todos os auditiva. espectadores a pelo menos 15 m de distância. MANUTENÇÃO A assistência neste aparelho deve ser realizada apenas Para reduzir o risco de ferimentos ou por pessoal de reparação qualificado.
  • Page 65 Use óleo de peso SAE 30 ou 10W-30 Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja API-SJ. danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Ryobi para ter assistência. Conformidade CE ADVERTÊNCIA Marca de conformidade EurAsian. utilize este produto até as peças serem repostas. O Segure a alavanca de arranque contra uso de um produto com peças em falta ou cujas peças...
  • Page 66 Português INSTALAÇÃO (PAINEL) especificamente concebidos para essa finalidade. Reabasteça sempre ao ar livre. Não inale os vapores do combustível. Não fume e mantenha-se afastado Use uma chave e tomada conjunto (não fornecido) com de chamas abertas e faíscas ao encher o depósito de os parafusos e porcas para fixar o painel no punho.
  • Page 67: Operação Em Declives

    Português DICAS PARA CORTAR A RELVA SJ do serviço API. Assegure-se de que a área de corte do cortador de NOTA: relva está livre de pedras, paus, fios ou outros objetos que possam danificar as lâminas ou o motor do cortador de relva.
  • Page 68 Português relva com um pano seco ocasionalmente. Não utilize ADVERTÊNCIA água. Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a Verifique o colector de erva frequentemente para ver se máquina para operações de manutenção, limpeza, existe desgaste ou deterioração. mesmo que o motor esteja desligado, as lâminas ainda ADVERTÊNCIA podem estar em movimento.
  • Page 69: Limpeza Do Filtro De Ar

    Português do corta relva para impedir que a lâmina gire. combustível, se necessário. Instalação: Ver figura 7a. MUDAR O ÓLEO DO MOTOR Remoção: Ver figura 7b. fornecida), desaperte o parafuso da lâmina girando o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do completamente vazio antes de inclinar a unidade, caso relógio conforme visto da parte inferior do corta relva.
  • Page 70: Substituir As Rodas

    Português SUBSTITUIR AS RODAS Desaperte o manípulo de guia da corda de arranque. Retire a corda de arranque da guia e deixe que se ADVERTÊNCIA recolha para o motor. Utilize apenas as rodas de substituição aprovadas Desaperte totalmente os manípulos da pega nos lados pelo fabricante do seu cortador.
  • Page 71 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 12 meses Cada 3 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 300 horas ou 50 horas de horas de func- de funciona- de funciona- funcionamento ionamento mento...
  • Page 72: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk på bakker. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Brug ikke plæneklipperen nær skrænter, grøfter, meget stejle skåninger eller diger. Dårligt fodfæste kan føre til ADVARSEL tab af balance og faldulykker. For at mindske risikoen for uheld, så bør brugeren læse Planlæg dit klippemønster for at undgå udkastning af og forstå...
  • Page 73: Vedligeholdelse

    Dansk Udskift slidte eller beskadigede dele, inden produktet inden afhjælpning af blokeringer eller fjernelse af tages i brug. tilstopninger fra åbningen, inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet Man må aldrig benytte plæneklipperen, hvis motoren efter at man har ramt et fremmedlegeme; inspicér ikke stopper, når man slipper dødemands-kontrolarmen.
  • Page 74 Dansk Udlign evt. overtryk i tanken ved SYMBOL at løsne tankdækslet langsomt, så Nogle af nedenstående symboler kan være brugt i benzinen ikke trænger ud omkring forbindelse med dette produkt. Læs dem grundigt, og lær dækslet. deres betydning. Korrekt fortolkning af disse symboler bidrager til bedre og mere sikker betjening af produktet.
  • Page 75 Inspicér produktet omhyggeligt for evt. brud eller skader opstået under transporten. 1. Placer håndtag i korrekt anvendelsesposition og stram I tilfælde af beskadigede eller manglende dele kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. håndtagene for at fastgøre. BEMÆRK: Kablet må ikke klemmes. Løsn rebet med håndtaget og placer startrebet i holderen på...
  • Page 76 Dansk være monteret. benzin. 4. Rengør og inspicer tætningen og påfyld herefter 1. Løft sideudkastdøren. brændstof og sæt låget på ordentligt igen. Tilpas krogene på spredepladen forhold 5. Alt evt. benzinspild skal optørres. Flyt enheden 9 m bort hængselsstangen på undersiden af døren. fra tankningsstedet, inden motoren startes.
  • Page 77 Dansk Hold gashåndtaget ind mod håndtaget. straks slippe gashåndtaget. 3. Træk i starthåndtaget, til motoren starter. Før langsomt Slå ikke græs nær volde, afgrunde eller lignende; du startrebet tilbage så det ikke svirper hurtigt ned. kan let tabe balancen. BEMÆRK: Det kan være nødvendigt at trykke på tændsatsen gentagne gange i koldt vejr.
  • Page 78 Dansk ren med en blød klud. Anvend aldrig vand hertil. spændeskive og skæreblad. 6. Placer et nyt skæreblad på skaftet. Sørg for at det er Tjek ofte græsbeholderen for slitage. installeret med den bøjede ende pegende op mod græsslåmaskinen og ikke ned mod jorden. ADVARSEL Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede retning, set fra undersiden af græsslåmaskinen.
  • Page 79: Transport

    Dansk 3. Anbring plæneklipperen opretstående, og påfyld frisk OPBEVARING AF PRODUKTET Når græsslåmaskinen opbevares i 30 dage eller BEMÆRK: Brugt olie skal bortskaffes ved en godkendt længere: genbrugsstation. Spørg din lokale olieforhandler til råds om yderligere informationer. Hvis en brændstofstabilisator anvendes, så følg producentens instruktioner og tilføj stabilsator til VEDLIGEHOLDELSE AF TÆNDRØRET brændstoffet i tanken.
  • Page 80 Dansk Man skal sikre maskinen, så den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på maskinen.
  • Page 81 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie Skift af motorolie Kontrollér/justér tændrør Udskiftning af tændrør Kontrollér/justér tom- gangshastighed...
  • Page 82 Svenska Planera ditt klippmönster så att du undviker att material GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER kastas ut mot gator, trottoarer, personer som befinner sig i närheten och så vidare. Undvik också att kasta ut VARNING material mot väggar eller hinder som kan få materialet att studsa tillbaka mot användare.
  • Page 83 Svenska Gräsklipparen får inte användas utan hela före kontroll av, rengöring av eller arbete med gräsuppsamlaren eller självstängande öppningsskyddet produkten på plats. efter att slagit till främmande föremål; kontrollera produkten så den inte skadats, reparera vid behov Använd inte gräsklipparen om det finns risk för före omstart och före användning av produkten.
  • Page 84 Svenska Bär skydd för ögon och öron Dra i startsnöret tills motorn startar. Ta bort alla föremål, såsom stenar, Håll alla kroppsdelar och alla kläder STOP trädgrenar, etc. som du kan snubbla på borta från bälten och andra rörliga delar. eller som kan kastas iväg av bladet.
  • Page 85 Svenska 7. Ljuddämpare VARNING 8. Strömspak Använd aldrig gräsklipparen förrän lämpliga 9. Handtag säkerhetsanordningar installerats är fungerande skick. Använd aldrig gräsklipparen med 11. Panelen skadade säkerhetsanordningar. Användning av denna produkt med skadade eller saknade delar kan resultera i 13. Stift allvarlig personskada.
  • Page 86 Svenska FYLLA PÅ/KONTROLLERA MOTOROLJA ANVÄNDNING BRÄNSLE OCH TANKNING Motorolja har en stor inverkan på motorprestandan och livstiden. För generell användning, vid alla temperaturer, rekommenderas SAE 10W-30. Använd alltid en motorolja VARNING för 4-taktsmotorer som uppfyller, eller överträffar, kraven Hantera alltid bensin med försiktighet. Det är väldigt brännbart.
  • Page 87 Svenska Stanna motorn UNDERHÅLL Släpp strömspak och låt motorn stoppa helt. VARNING GRÄSKLIPPNINGSTIPS Se till att gräsmattan är jämn och ren från sten, Kontrollera regelbundet att bladet stannar inom 3 pinnar, vajerbitar och andra föremål som kan skada sekunder efter att reglaget släppts. gräsklipparens blad eller motor.
  • Page 88 Svenska SMÖRJNING 8. Dra åt bladbulten genom att använda en momentdragare (inte inkluderad) för att försäkra dig om att bulten är Alla lager i denna produkt är smörjda med en tillräcklig ordentligt åtdragen. mängd högkvalitativt smörjmedel för att räcka hela dess 9.
  • Page 89 Svenska 1. Ta bort tändstiftsskyddet. köra tills gräsklipparen är helt tom på bensin. Ta bort smuts runt basen på tändstiftet. När motorn har stannat, låt bladen stanna helt och koppla bort tändkabeln. tändstiftshylsa (inte inkluderad). Vrid bränsleventilen till stängt läge. 4.
  • Page 90 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja Byta motoroljan Kolla/justera tändstift Sätt tillbaka tändstiftet Kolla/justera tomgång...
  • Page 91 Suomi alas. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT rinteessä. Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien, hyvin jyrkkien VAROITUS rinteiden tai töyräiden lähellä. Jos saatta huonon jalansijan, voit liukastua, kaatua ja loukkaantua. Välttääksesi loukkaantumiset, lue ja pyri ymmärtämään tämän käyttäjän käsikirjan sisältö. Suunnittele leikkuujärjestys siten, että...
  • Page 92 Suomi käyttöä. ennen tukkeiden poistoa ja poistokuilun avaamista ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos hallintavivun törmättyäsi vieraaseen esineeseen; tarkista laite vapauttaminen ei pysäytä moottoria. vaurioiden varalta ja suorita tarpeelliset korjaukset Ruohonleikkuria ei saa käyttää ilman ruohonkeräintä tai ennen laitteen käynnistämistä...
  • Page 93 Suomi koskettaa maata ruohoa leikattaessa. Tämä on kävelevän käyttäjän takaa ohjattava ruohonleikkuri. Irrota sytytystulpan kenkä ennen HUOMAUTUS: Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää tuotteen käyttöä. pyörät irti maasta, sitä ei saa vetää eikä sen päällä saa ajaa. Sitä ei tule käyttämään minkään muun kuin kodin Irrota polttoainesäiliön tulppa hitaasti nurmikon leikkaamiseen.
  • Page 94 Suomi VAROITUS KUVAUS Raivaussahan käynnistyminen vahingossa voi 1. Käynnistyskahva johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Vältä vahinkoja Sytytystulpan kansi irrottamalla moottorin sytytintulpan johto sytytintulpasta leikkuria kootessasi. 4. Polttoainesäiliön korkki 5. Korkeudensäätövipu VAROITUS 6. Kahvan ruuvi 7. Äänenvaimennin Älä koskaan käytä ruohonleikkuria ilman, että 8.
  • Page 95 Suomi MOOTTORIÖLJYN LISÄÄMINEN/TARKISTAMINEN KÄYTTÖ POLTTOAINE JA POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN Öljy vaikuttaa suuresti moottorin toimintaan käyttöikään. Yleiseen, eri lämpötiloissa tapahtuvaan käyttöön suositellaan SAE 10W-30 öljyä. Käytä aina VAROITUS 4-tahti moottoriöljyä, joka kattaa tai ylittää API SJ Käsittele bensiiniä aina suurta varovaisuutta noudattaen; huoltoluokitusvaatimukset.
  • Page 96 Suomi Moottorin pysäyttäminen VAROITUS Vapauta kaasuvipu läsnäolotanko ja anna moottorin Ole erittäin varovainen nostaessasi ja kallistaessasi pysähtyä täysin. laitetta huoltoa, puhdistusta, varastointia tai kuljetusta varten. Terä on terävä; vaikka moottori olisi sammuksissa, LEIKKUUVINKKEJÄ terät voivat silti liikkua. Pidä kaikki ruumiinosat poissa Varmista, että...
  • Page 97 Suomi myötäpäivään leikkurin pohjan suunnasta katsottaessa. VAROITUS HUOMAUTUS: Varmista, että kaikki osat ovat samassa Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, järjestyksessä kuin alunperin. läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. 8. Kiristä ruuvi momenttiavaimella (ei sisälly tuotteeseen) Kemikaalit voivat vioittaa, heikentää ja tuhota muovia, ja varmista, että...
  • Page 98 Suomi liikkeestä. vähintään 10 minuuttia aineen lisäämisen jälkeen, jotta lisäaine pääsee kosketukseen kaasuttimen kanssa. TYTYTYSTULPAN HUOLTO VAROITUS Sytytystulpan kipinäväli tulee säätää oikein Älä varastoi ruohonleikkuria, jonka säiliössä sytytystulppien tulee olla puhtaat, jotta moottori toimisi bensiiniä, rakennuksiin, jossa hyöryt saattavat joutua hyvin.
  • Page 99 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy Moottoriöljyn vai- htaminen Tarkista ilmansuodatin Puhdista ilmansuodatin Ilmansuodatin vai- htaminen Vaihda polttoainesuo-...
  • Page 100: Generelle Sikkerhetsregler

    Norsk Planlegg klipperuten din slik at du unngår at avklippet GENERELLE SIKKERHETSREGLER gress kastes ut på veier, offentlige fortau, tilskuere og lignende. Unngå å sprute kutt mot en vegg eller annet ADVARSEL for dette kan føre til at gjenstander spretter tilbake mot operatøren.
  • Page 101 Norsk hele gressoppsamleren eller at det selvlukkende starter og bruker maskinen igjen. tømmevernet er på plass. før du tømmer gressoppsamleren Ikke bruk gressklipperen når det er fare for lynnedslag. hvis produktet starter å vibrere unormalt (sjekk omgående) Ikke press maskinen. Den vil gjøre jobben bedre og inspiser for skader tryggere med den hastigheten den er konstruert for.
  • Page 102: Tiltenkt Bruk

    Norsk Dra starterhåndtaket inntil motoren Bruke syns- og hørselsvern. starter. Hold hender og føtter osv. samt klær som du kan snuble i eller som bladene STOP unna belter og andre bevegelige deler. kan slenge opp i luften. Hold tilskuere på trygg avstand fra For å...
  • Page 103 Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har oppstått skader under transporten. INSTALLASJON (HÅNDTAK) Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt Ryobi Kundeservice for hjelp. 1. Sett håndtak i riktig driftsposisjon og fest knottene for å sikre. MERK: Ikke klem ledningen.
  • Page 104 Norsk Bruk nylig blandet brennstoff. For å fylle på motorolje: 1. Kontroller at klipperen står plant og at området rundt Drivstoff blandes og oppbevares kun i beholdere som er ment for slikt bruk. Fylling av brennstoff må alltid foregå utendørs. Du må...
  • Page 105 Norsk mindre av den totale gresshøyden. ADVARSEL Når du kutter høyt gress, senk hastigheten på gange for Hvis maskinen ikke vedlikeholdes riktig, da kan levetiden å få en mer effektiv klipping og riktig utslipp av klippet til den bli redusert og innebygde sikkerhetsfunksjoner vil gress.
  • Page 106 Norsk REINGJØRE LUFTFILTERET ADVARSEL Beskytt alltid hendene ved å bruke arbeidshansker og rent. utføres. Kontakt med kniven kan føre til alvorlig personskade. mens du forsiktig trekker ut dekslet. la det tørke helt. SKIFTE KUTTEBLADET deretter ut med en sugende klut eller tørkepapir. Vær forsiktig ved justering av maskinen slik at du unngår å...
  • Page 107: Transport

    Norsk NGK BPR6HS Rengjør undersiden av gressklipperdekslet. Mål tennpluggåpningen. Riktig åpning er 0.71 mm - Tørk gressklipperen med en tør klut. 0.79 mm. Sjekk alle mutter, bolter, skruer, fester osv. at de er godt 5. For å øke åpningen, hvis nødvendig, bøy forsiktig jordet skrudd fast.
  • Page 108 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie Skift af motorolie Kontrollér/justér tændrør Udskiftning af tændrør Kontrollér/justér tom- gangshastighed...
  • Page 112 STOP...
  • Page 117 Torch E7RTC NGK BPR6HS...
  • Page 120 Polski operatora. OTOCZENIE ROBOCZE pochodzenia. deszczu. odpowiedzialny spowodowanie wypadku widziano. pracy. pracy.
  • Page 121 Polski uszkodzone. producenta. obrotach. obiektem. przypadkach: atmosferycznych. nadzoru, przed usuwaniem zatoru lub czyszczeniem wylotu, pracy. produktu, uruchomieniem i kontynuowaniem pracy, ostrze. elementy kosiarki do i z obszaru koszenia. lub bez pojemnika na odpadki. ostygnie. wyrzutowych. uruchomionym silniku. ukrytych w trawie obiektów. Nierówny teren grozi...
  • Page 122 Polski do regulacji, zmiany przystawek, transportu lub przechowywania kosiarki. Zapobiegnie to ryzyku stopy z daleka. KONSERWACJA wykwalifikowany personel serwisowy. Dokonanie przynajmniej 15 m od miejsca pracy. tankowania lub przenoszenia paliwa. powierzchni. SYMBOL powoli w celu stopniowego wyrównania znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli operatora.
  • Page 123 Polski 14. Boczne drzwi wylotowe 16. Otwór bocznych drzwi wylotowych ROZPAKOWYWANIE pojazdów samochodowych o liczbie podczas transportu. API-SJ. W przypadku uszkodzenia lub braku dowolnego wynosi 98 dB. PRZEZNACZENIE przydomowych trawnikach. podczas pracy kosiarki. Niezatrzymanie silnika grozi OPIS 1. Uchwyt rozrusznika Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które 4.
  • Page 124: Paliwo I Tankowanie

    Polski PALIWO I TANKOWANIE specjalnie do tego celu przeznaczonych. paliwa. przenoszenia paliwa. TANKOWANIE kosiarki. kosiarki. PRACY Z WYLOTEM BOCZNYM) paliwa. jej. i pojemnika na paliwo.
  • Page 125 Polski do uchwytu. W niskich temperaturach kroki te temperaturach, nadmierne napompowanie paliwa kroków pompowania paliwa. Zatrzymanie silnika API klasy SJ. Oleje przeznaczone silników operatora lub innych osób. trawy. URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE KOSIARKI podwozia kosiarki”. PRACA NA ZBOCZU wentylowanych pomieszczeniach; wdychanie spalin zboczach. Uruchamianie silnika przez kilka minut.
  • Page 126 Polski serwisowym. ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie. Do usuwania szmatki. podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby prace kosiarki. konserwacji, czyszczenia, przechowywania transportu. Ostrze jest ostre i nawet, gdy silnik jest celu wody. KONSERWACJA SMAROWANIE technicznym. potrzeby dodatkowego smarowania.
  • Page 127: Wymiana Oleju Silnikowego

    Polski papierowego. uszkodzeniem kosiarki i powoduje zerwanie umowy KOREK PALIWA gwarancyjnej. paliwo. zatrzyma. korek paliwa. WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO dojdzie do rozlania paliwa. przez otwór wlewu do odpowiedniego pojemnika. kosiarki. sprawdzania oleju. temat udzieli lokalny dostawca oleju. to 48-55 Nm (35-10 ft.lb.). CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (nie dostarczany).
  • Page 128: Transport

    Polski wynosi od 0,71 mm do 0,79 mm. Czyszczenie spodu podwozia kosiarki. szmatki. dobre wpasowanie w gwint. wentylowanym pomieszczeniu, suchym, czystym, poza korodotwórczych, takich jak nawozy sztuczne lub sól do posypywania chodników. przechowania zatwierdzone przez producenta kosiarki. Stosowanie zatrzyma. TRANSPORT dni: przynajmniej 10 minut po dodaniu stabilizatora, aby...
  • Page 129: Harmonogram Konserwacji

    Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 lub 20 godzin- 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy nikowy Wymiana oleju sil- nikowego etrza luz zaworowy paliwowy...
  • Page 130 uklouznutí a pád. usmrcení. Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, neklouzavou oblasti vedou k nehodám. pracujete v prachu. oblasti. rovnováhy. podmínkách.
  • Page 131 obsluhu. násypky, obsluhou stroje. zkontrolujte) vyhazovacího otvoru. následujícího: mastnoty. pouze ve venkovních prostorech. motor v chodu. POZNÁMKA: SYMBOL...
  • Page 132 spustí. STOP vzdálenosti. smrt. popáleniny nebo smrt. stroj. API-SJ. Shoda CE napájení pro zastavení stroje. je 98 dB. s jakoukoliv horkou plochou. POZNÁMKA: vyrovnání tlaku a aby se palivo nerozlilo POPIS...
  • Page 133 8. Páka napájení 11. Panel 13. Kolíky INSTALACE (PANEL) VYBALENÍ POZNÁMKA: Nevyvíjejte tlak na kabel. opravnu Ryobi. POZNÁMKA: sabotovány nebo deaktivovány. nainstalována.
  • Page 134 olejem. POZNÁMKA: Kontrola motorového oleje. vychladnout 5 minut. Nikdy nesundávejte víko palivové POZNÁMKA: motoru. Pokud je motor vybaven uzavíracím ventilem, POZNÁMKA: kontaminaci paliva. POZNÁMKA: palivo nerozlili. kroky. POZNÁMKA: Zastavení motoru DOLITÍ/KONTROLA MOTOROVÉHO OLEJE POZNÁMKA:...
  • Page 135 Nesekejte mokrou trávu, ta se lepí na spodní stranu dna OBSLUHA NA SVAHU Svahy jsou hlavním faktorem souvisejícím pojezd na svazích. Vyhledávejte otvory, vyjeté koleje, kameny, skryté páku napájení. hrází; mohly byste ztratit pevné postavení a rovnováhu. MAZÁNÍ nutné.
  • Page 136 POZNÁMKA: záruku. 1. Zastavte motor a odpojte zapalovací kabel. Nechejte Instalace: Viz obrázek 7a. vhodné nádoby. POZNÁMKA: POZNÁMKA: se demontovaly. Kontrola: ft.lb.). POZNÁMKA:...
  • Page 137 POZNÁMKA: Torch E7RTC NGK BPR6HS soli a hnojiv. POZNÁMKA: záruku. 1. Zastavte motor a odpojte zapalovací kabel. Nechejte Sundejte kryt náboje kola. 3. Sundejte kolo z osy kola, pak sundejte kolo. oleje. SKLADOVÁNÍ PRODUKTU stabilizátoru aby mohl dosáhnout karburátoru.
  • Page 138 nebo po 20 nebo po 50 nebo po 100 hodinách hodinách hodinách 300 hodinách provozu provozu provozu provozu olej oleje Zkontrolujte/upravte Zkontrolujte/upravte Zkontrolujte schéma POZNÁMKA:...
  • Page 139: Személyi Biztonság

    Magyar hajoljon túlságosan. túlzott kihajlás egyensúlyvesztést eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS Gyalogoljon, ne fusson. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie a különösen óvatos. vagy töltések közelében. A nem stabil tartás csúszási FIGYELMEZTETÉS vagy esési balesetet okozhat. Tervezze meg a nyírás útvonalát, hogy elkerülje a kézikönyvben található...
  • Page 140 Magyar Ne változtassa meg a motor fordulatszám-beállításait terméket. és ne hajtsa túl a motort. Az egyensúly megtartása érdekében az elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat teljes készletben cserélje ki. hogy a gép biztonságos üzemi állapotban legyen. gyújtásvezetéket, és várja meg, amíg a kés teljesen amikor felügyelet nélkül hagyja a gépet;...
  • Page 141 Magyar sérülését vagy a termék károsodását okozhatja. Ne dohányozzon és álljon távol MEGJEGYZÉS: Csak a kézikönyvben felsorolt feladatokat a nyílt lángoktól és szikráktól az végezze vele. Az egyéb javítás vagy szervizelést képzett üzemanyagtartály feltöltésekor vagy az szakemberrel kell elvégeztetni. üzemanyag kezelésekor. akik használhatják a terméket.
  • Page 142 A termék sérült vagy hiányzó alkatrésszel Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. való használata komoly személyi sérüléshez vezethet. FELSZERELÉS (PANEL) Használja a csavarkulcs és socket set (nem biztosított)
  • Page 143 Magyar a csavarokat és anyákat, hogy biztosítsa a testület a A TARTÁLY FELTÖLTÉSE fogantyút. A KÉS MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS forró a motor. Távolodjon el legalább 9 m-re attól a késmagasság növeléséhez fogja eredményezhet. késmagasság csökkentéséhez fogja FIGYELMEZTETÉS Ne tekerjen fel túl sok szálat. Töltse fel a tartályt úgy, hogy SE (AZ OLDALSÓ...
  • Page 144 Magyar hogy sokkal hatékonyabban tudjon vágni és a levágott meg. Ne vágjon nedves füvet, rátapad a burkolat aljára, és kiürítését. és keskenyebb vágásszélesség beállítására lehet szükség. az olajszintet. Szükség esetén töltsön be olajat. megtisztítása” c. részét. FIGYELMEZTETÉS be vagy járassa a motort; a kipufogógázok belégzése életveszélyes lehet.
  • Page 145 Magyar további csapágykenést. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS az élettartama csökkenhet és a beépített biztonsági A kés karbantartásakor mindig védje a kezét nehéz a súlyos sérülés veszélyét. Terméken tartsa a helyén és kés vágóéleinek ronggyal és más anyaggal való körbetekerésével. A késsel való érintkezés súlyos személyi sérülést eredményezhet.
  • Page 146 Magyar 9. A kés csavarjának ajánlott meghúzási nyomatéka 48– A GYÚJTÓGYERTYA KARBANTARTÁSA 55 Nm (35–40 ft.lb.). MEGJEGYZÉS: Ne élezze a késeket; cserélje ki kell lenniük, hogy elkerülje károsodást és a személyi sérülést. gyújtógyertya alapja körül. (nem tartozék) segítségével. 4. Sérülést keresve vizsgálja át a gyújtógyertyát, és Ha a szigetelés megrepedt vagy szilánkosodott, a gyújtógyertyát ki kell cserélni.
  • Page 147 Magyar való hozzáadásakor kövesse a stabilizátor gyártójának utasításait. A stabilizáló hozzáadása után legalább 10 percig járassa a motort, hogy a stabilizáló elérje a karburátort. FIGYELMEZTETÉS érintkezhetnek. Ha nem használ üzemanyag stabilizátort, addig hagyja Ha a motor megáll, hagyja teljesen megállni a kést és vegye le a gyújtáskábelt.
  • Page 148: Karbantartási Ütemterv

    Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra den 300 óra használat után használat után használat után használat után A motorolaj cseréje Cserélje ki az Gyújtógyertya Gyertyacsere beállítása...
  • Page 149: Mediul De Lucru

    AVERTISMENT abrupte sau diguri. Echilibrul fragil pe picioare poate AVERTISMENT materialului împotriva zidului sau a unui obstacol spre operator. acest manual. Nerespectarea poate cauza accidente MEDIUL DE LUCRU corporale grave. vaporii. pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc medicamentelor, a alcoolului sau a drogurilor. Un adult responsabil, altul decât operatorul.
  • Page 150 obiectelor înspre operator. operarea produsului. motorul. jgheabul lor. produslui fulgere. imediat) desprinse dvs. înainte de schimbarea accesoriilor, transportare sau timpul. pornirii accidentale a produsului. ascunse. Nerenul nenivelat poate cauza alunecare sau strict urmate. de accesul copiiilor la ea. utilizatorului sau deteriorarea produsului.
  • Page 151 utilizatorului sau poate deteriora produsul. SIMBOL carburant în rezervor. spre mâner. ferite de orice curele sau alte piese în STOP apropiere. provoca arsuri grave sau decesul. 30 API-SJ. Conform CE Marcaj de conformitate EurAsian. opri produsul. rezervorul de combustibil sau când...
  • Page 152 AVERTISMENT de 98 dB. accesorii nerecomandate pentru folosirea cu acest Acest produs este destinat exclusiv tunderii gazonului. AVERTISMENT A nu umbla dezactiva sistemele AVERTISMENT pentru a tunde nimic altceva decât peluzele cu gazon. DESCRIERE AVERTISMENT 1. Mânerul demarorului 4. Capacul de alimentare cu carburant 6.
  • Page 153: Umplerea Rezervorului

    imediat un medic. UMPLEREA REZERVORULUI metalic. AVERTISMENT legyen. AVERTISMENT megdönteni, mert az üzemanyag-szivárgáshoz vezethet orice contaminare a carburantului. acestuia. zona de alimentare înainte de a porni motorul. UTILIZARE AVERTISMENT pentru toate temperaturile este recomandat uleiul Uleiurile non-detergent sau cele pentru concepute special pentru acest scop.
  • Page 154: Oprirea Motorului

    acest manual. AVERTISMENT uni zone închise sau slab ventilate; respirarea gazelor Pornirea motorului Acest pas nu este în mod normal sprijinul pe picioare sau echilibrul. AVERTISMENT Oprirea motorului complet. SFATURI DE TUNDERE AVERTISMENT gazonul. Astfel de obiecte pot fi accidental aruncate de...
  • Page 155 AVERTISMENT AVERTISMENT grave. AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT crea pericol sau cauza deteriorarea produsului. AVERTISMENT autorizat. plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile pentru a preveni învârtirea lamei. Instalarea: A se vedea figura 7a. Demontarea: A se vedea figura 7b. AVERTISMENT nu înspre sol. contact cu piesele din plastic.
  • Page 156: Schimbarea Uleiului De Motor

    bujii recomandate sau echivalentul: Torch E7RTC NGK BPR6HS de hârtie. dintre electrozi este 0.71 mm - 0.79 mm. Filtrul trebuie înlocuit anual pentru a CAPACUL DE ALIMENTARE CU CARBURANT AVERTISMENT imediat. AVERTISMENT carburant. SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR înainte de a înclina unitatea, altminteri combustibilul se va scurge.
  • Page 157 AVERTISMENT Pentru a coborî mânerul înainte de depozitare: TRANSPORTAREA...
  • Page 158 luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de motor Schimbarea uleiului de motor bustibil. Înlocuirea bujiei supapei combustibil * Aceste articole trebuie îndeplinite doar de un centru service autorizat.
  • Page 159 Latviski DARBA VIETA ievainojumiem. Laikykite vaikus kuo toliau nuo pjovimo zonos bei ievainojumus. stovyje.
  • Page 160 Latviski aizsargs. vadu. paskatieties uz leju un aiz sevis, lai nepakluptu vai APKOPE darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka nepasiekiamoje vietoje. gamintojo patvirtintus priedus. apgriezienus. SIMBOLS...
  • Page 161 Latviski Velciet jaudas sviru pret rokturi. Lietojiet acu un ausu aizsargus. STOP aizdedzes sveces kabeli. Izmantojiet SAE 30 vai 10W-30 API-SJ svira nospiestu pret rokturi. Atlaidiet 98 dB. aizdedzes sveces ligzdu.
  • Page 162 1. Palaides rokturis aizdedzes sveces. 6. Roktura poga 8. Jaudas svira 9. Rokturis 11. Panelis 13. Tapas roktura. pievelciet roktura pogas. Atlaidiet auklas vadotnes pogu, startera auklu ielieciet zvanot Ryobi apkopes centram. smagus ievainojumus. odvisno od sezone. Nekad nevienu piederumu nepievienojiet un...
  • Page 163 Latviski Izmantojiet svaigi degvielu. izgarojumus. dzirksteles. savainojumi. Turiet jaudas sviras stieni uz leju pret rokturi. uzpildes vietas.
  • Page 164 Latviski APKOPE PJOVIMO PATARIMAI augstuma. DARBAS ANT ŠLAITO Šlaitai yra pagrindinis veisknys, kai galima paslysti citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. u.c. sausu skuduru. Nenaudokite vandens. ievainojumu.
  • Page 165 Latviski TEPIMAS 55 Nm (35–40 ft.lb.). dvieli. degvielu. kaip buvo nuimtos.
  • Page 166 Latviski vai dzirksteli. Torch E7RTC NGK BPR6HS pret cietu virsmu. akmens druskos). personas ievainojumus. riteni. atdzist. to pievilktu.
  • Page 167: Apkopes Grafiks

    Latviski Apkopes grafiks Pirms katras vai 20 darba vai 50 darba vai 100 darba vai 300 darba lietošanas Nomainiet degvielas aizdedzes sveci cauruli...
  • Page 168 DARBO APLINKA sustabdyti variklio. Laikykite vaikus kuo toliau nuo pjovimo zonos bei kojomis. netvarkingose ar tamsiose vietose. stovyje.
  • Page 169: Techninis Aptarnavimas

    pakenktas dalis. svertas, atleidus, nesustabdo variklio. prietaisas neapgadintas reikia,, ir saugiau. patikrinkite). patikrinkite, ar jis neapgadintas veiksmus: per daug tepalo. apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be murodymais, ir laikykite rankas bei kojas atokiai nuo TECHNINIS APTARNAVIMAS nepasiekiamoje vietoje. darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka naudokite tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines gamintojo patvirtintus priedus.
  • Page 170: Naudojimo Paskirtis

    SIMBOLIAI prietaisu. rankenos. STOP Kuras ir jo garai yra sprogstamoji nudegimais ar mirtimi. sprogstantys. Ugnis gali sukelti sunkius Pavojus! Rankas ir kojas laikykite kuo toliau nuo prietaiso. Naudokite SAE 30 arba 10W-30 API-SJ CE suderinimas Atatrankos pavojus. Visi aplinkiniai Garantuotas garso galios lygis yra 98 dB.
  • Page 171 PAVAIZDAVIMAS Keisdami atsargines dalis, visada atjunkite variklio 1. Starterio rankena 4. Kuro dangtelis 7. Duslintuvas 9. Rankena 11. Skydelis MONTAVIMAS (SKYDELIS) rankenos. SURINKIMAS MONTAVIMAS (RANKENA) IŠPAKAVIMAS PASTABA: Nesuspauskite kabelio. apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Naudodamiesi cm, sõltuvalt hooajast. ŠONINIO IŠMETIMO KREIPTUVO TVIRTINIMAS (IŠME- TIMUI IŠ...
  • Page 172 EKSPLOATAVIMAS DEGALAI IR BAKO PRIPILDYMAS reikalavimus. PASTABA: Papildyti mašinine alyva: „Pilnas”. Nepilkite per daug. PASTABA: nedelsdami pasitarkite su gydytoju. BAKO PRIPILDYMAS PASTABA: variklyje sumontuotas automatinio stabdymo mechanizmas, i dr. PASTABA: veiksmo atlikti nereikia. PASTABA: PASTABA:...
  • Page 173 Variklio išjungimas PJOVIMO PATARIMAI sustoja per 3 sekundes. asmenims. DARBAS ANT ŠLAITO Šlaitai yra pagrindinis veisknys, kai galima paslysti vandens. produktams, persisunkiantiems tepalams ir kt. susiliesti...
  • Page 174 TEPIMAS Nm (35–40 ft.lb.). PASTABA: ORO FILTRO VALYMAS patraukdami. karto pakeiskite. PASTABA: reikia keisti kasmet. KURO DANGTELIS Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro pavojus, nauju. VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS instrukcijomis, pateiktomis skyrelyje Alyvos papildymas PASTABA: PASTABA: kaip buvo nuimtos.
  • Page 175 patikrinti: Jei stabilizatorius nenaudojamas, leiskite varikliui pakeisti. PASTABA: Torch E7RTC NGK BPR6HS akmens druskos). PASTABA: ratus. Sumontavus gamintojo neaprobuotus ratus, GABENIMAS alyvos keitimo instrukcijomis. PRIETAISO SAUGOJIMAS Jei naudojamas kuro stabilizatorius, juo pildydami...
  • Page 176 arba 20 arba 50 valan- arba 100 valan- arba 300 valandas naudojant das veikimo. das veikimo. veikimo. kimo. Variklio alyvos keitimas Patikrinkite / sureguli- eitimas Patikrinkite / sureguli- Patikrinkite / su- Patikrinkite kuro pada- PASTABA:...
  • Page 177: Üldised Ohutuseeskirjad

    Eesti Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD suunaliselt. Olge ülimalt ettevaatlik, kui muudate kallakul olles suunda. HOIATUS Ärge püüdke niita järsakute ja kraavide serval või suurel kaldel ja teetammidel. Halb jalgade asend võib Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema ja põhjustada libisemist ja kukkumist.
  • Page 178 Eesti seadme ohutus töökorras olemises. kättesaamatult. Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja halvenemise Seisake mootor, ühendage lahti süüteküünla juhe ja suhtes. See põhjustab esemete väljapaiskumise oodake, kuni lõiketera on täielikult seiskunud ning laske kasutaja suunas. mootoril maha jahtuda järgmistel juhtudel: kui jätate seadme järelevalveta, Asendage kulunud või vigastatud osad, enne kui hakkate seadet kasutama.
  • Page 179: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti kasutajate juhendamiseks. Kui seadme välja laenutate, siis andke käesolev juhend kaasa. Enne seadme kasutamist eemaldage süüteküünla pistik. SÜMBOL Keerake kork aeglaselt lahti, et Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest alandada rõhku ja vältida kütuse sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende mahavoolamist.
  • Page 180 Vabastage nöörijuhiku mutter, asetage käivitusnöör käepidemel olevasse juhikusse ja kinnitage mutter. Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun 3. Paigaldage murukoguja. helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. TERA KÕRGUSE SEADISTAMINE HOIATUS Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage Tarnimise ajal on niiduki rattad seadistatud madala seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud.
  • Page 181 Eesti 3. Langetage suunajat, kuni konksud on haakunud MÄRKUS. Uue mootori puhul on suitsu eraldumine normaalne 4. Vabastage suunaja ja külgmise väljalaske luuk. MOOTORIÕLI LISAMINE/KONTROLLIMINE KASUTAMINE Mootoriõlil on suur tähtsus mootori suutlikkuses ja elueas. Üldiselt on soovitatav kõikidel temperatuuridel kasutada KÜTUS JA TANKIMINE SAE 10W-30 õli.
  • Page 182 Eesti Mootori seiskamine HOIATUS Vabastage lülitushoob ja laske mootoril täielikult Olge masina tõstmisel ja kallutamisel hooldamise, seiskuda. puhastamise, hoiustamise või transportimise ajal ülimalt ettevaatlik. Lõiketera on väga terav ja see võib liikuma NÕUANDED NIITMISEKS hakata ka siis, kui mootor on välja lülitatud. Kui lõiketera Veenduge, et niidetava muru alal ei ole kivisid, on kaitsmata, siis hoidke kõik oma kehaosad sellest vaiasid, traati ja muid esemeid, mis võivad vigastada...
  • Page 183 Eesti allapoole maapinna suunas. HOIATUS 7. Pange võllile tagasi lameseib, lukustusseib ja tera polt. Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda Pingutage polti sõrmedega päripäeva pöörates, nagu kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, on näidatud niiduki põhjal. bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude MÄRKUS.
  • Page 184 Eesti jaemüüjalt. võimaldada stabilisaatori pääsemist karburaatorisse. SÜÜTEKÜÜNLA HOOLDAMINE HOIATUS Ärge hoidke muruniidukit täidetud kütusepaagiga Mootori sobivaks töötamiseks peab süüteküünal peab hoones, kus aurud võivad ulatuda lahtise leegi või olema õige vahega ning tahmast puhas. Kontrollimiseks: sädemeni. 1. Eemaldage süüteküünla otsik. Puhastage süüteküünla pesa ümbruses olev mustus.
  • Page 185 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli Mootoriõli vahetamine Kontrollige/reguleerige süüteküünalt Süüteküünla asendamine Kontrollige/reguleerige pöörete arvu tühikäigul Kontrollige/reguleerige...
  • Page 186: Osobna Sigurnost

    Hrvatski Na padini kosite poprijeko, nikada gore-dolje. Posebnu pozornost obratite kada mijenjate smjer na kosini. UPOZORENJE pad. i shvatiti ove upute. UPOZORENJE RADNA OKOLINA osobne ozljede. Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba OSOBNA SIGURNOST potencijalne opasnosti. povrede ili smrt. Nikada ne dopustite djeci ili osobama sa smanjenim Predmeti koje udari kosilica mogu osobama nanijeti osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da rade,...
  • Page 187 Hrvatski proizvodom. nakon odbacivanja nepoznatog predmeta; kontrolu, kad se otpusti ne zaustavlja motor. Kosilica ne smije raditi bez postavljene kutije za travu ili Nemojte koristiti kosilicu kada postoji opasnost od provjerite) munja. provjerite ima li i pritegnite sve labave dijelove konstruiran.
  • Page 188 Hrvatski Pritisnite pumpicu za gorivo 3 puta. sigurnost. Kako bi se smanjila opasnost od Povucite polugu za pogon prema naprijed kosilicu. motor ne pokrene. kamenje, grane drveta itd., na koje STOP remenja ili drugih pokretnih dijelova. odbaciti. dalje od pokretnih dijelova. Gorivo i njegove pare su eksplozivni i Gorivo i njegove pare su izrazito Rabite bezolovni benzin namijenjen...
  • Page 189 13. Zatici POSTAVLJANJE RASPAKIRAVANJE gumbe. NAPOMENA: Opustite gumb vodilice konopa, stavite konop u vodilicu Ryobi. UPOZORENJE ovaj proizvod sve dok se ti dijelovi ne nadomjeste. UPOZORENJE visine i povucite je prema prednjem dijelu kosilice.vu UPOZORENJE NAPOMENA:...
  • Page 190 Hrvatski DOSIPANJE/PROVJERA ULJA U MOTORU UPORABA GORIVO I DOPUNJAVANJE SPREMNIKA motora i vijek trajanja. Uglavnom, za sve vremenske UPOZORENJE NAPOMENA: Sipanje ulja u motor: namijenjenima za tu svrhu. 1. Kosilica treba da je na ravnom i da je prostor oko udisati isparavanja goriva.
  • Page 191 Hrvatski Zaustavljanje motora potpuno zaustavi. UPOZORENJE SAVJETI ZA KOŠENJE odbaciti kosilica u bilo kom smjeru i nanijeti ozbiljne UPOZORENJE osobne povrede rukovatelju i drugima. Za najbolje radne karakteristike, uvijek kosite jednu Kada kosite visoku travu, smanjite brzinu kretanja i ispravne za rad. UPOZORENJE osobnih ozljeda.
  • Page 192 Hrvatski PODMAZIVANJE NAPOMENA: za rad pod normalnim radnim uvjetima. Stoga, nikakvo dalje podmazivanje nije potrebno. UPOZORENJE ozbiljnih osobnih ozljeda. ubrus. NAPOMENA: najbolje performance. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE gorivo. PROMJENA MOTORNOG ULJA Osigurajte da je spremnik za gorivo potpuno prazan prije Okrenite kosilicu na stranu (karburator gore). Ugradnja: Pogledajte sliku 7a.
  • Page 193 Hrvatski Okrenite kosilicu na stranu (sa karburatorom nagore) zamijeniti. strani oklopa kosilice. NAPOMENA: Torch E7RTC NGK BPR6HS Provjerite sve matice, zavrtnje, gumbe, spone itd. (vrh) elektrode. Za smanjenje zazora, lagano lupnite biste izbjegli preskakanje navoja. Da se spusti drška prije skladištenja: Olabavite gumb vodilice konopa za pokretanje.
  • Page 194 Hrvatski Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje Promjena motornog ulja Provjerite/podesite Provjerite/podesite prazan hod...
  • Page 195: Splošna Varnostna Pravila

    Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO in podobnemu. Prav tako se izognite izpihovanju materiala v stene ali ovire, saj se slednji lahko odbije nazaj v upravitelja. osvojite vsebino navodil. OPOZORILO obratovanjem oddaljeni vsaj 15m od delovnega prebrali in razumeli vseh navodil, varnostnih napotkov, zaustavite napravo.
  • Page 196 Slovensko celotnega zbiralnika ali varovala odprtine za praznjenje, ki se zapira sam. Kosilnice ne uporabljajte, kadar obstaja nevarnost nemudoma). strele. Izdelka ne preobremenjujte. Nalogo bo opravila bolje in varneje pri hitrosti, za katero je bila zasnovana. preverite, ali so kateri koli deli zrahljani in jih privijte Ne zaganjajte motorja, ko stojite pred odprtino za praznjenje.
  • Page 197: Namen Uporabe

    Slovensko proizvodom. Odstranite vse predmete, kot so kamni, STOP veje ipd., ob katere se lahko spotaknete gibljivih delov. Gledalci naj bodo na varni razdalji od stroja. gibljivim delom. Gorivo in njegovi hlapi so eksplozivni in Gorivo in njegovi hlapi so izredno gorljivi Nevarnost! Ne vtikajte rok ali nog.
  • Page 198 Slovensko OPOZORILO 14. Stranska vrata za izmet 16. Odprtina stranskih vrat za izmet ODPAKIRANJE Izdelek je treba sestaviti. servisni center Ryobi. OPOMBA: OPOZORILO 3. Namestite lovilnik trave. NASTAVLJANJE VIŠINE REZILA OPOZORILO tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, in jo premaknite proti zadnjemu delu kosilnice.
  • Page 199 Slovensko OPOMBA: Ne uporabljajte ne-detergentnih olj ali olj za posebej za ta namen. Dolivanje olja: Gorivo vedno dolivajte zunaj, tam kjer ni iskrenja ali plamena. Ne vdihavajte hlapov goriva. odprtim plamenom in iskram. olja. OPOMBA: vendar je ne privijte. Preverjanje nivoja motornega olja: POLNJENJE POSODE ZA GORIVO OPOZORILO ponovno vstavite, vendar je ne privijte.
  • Page 200 Slovensko v katero koli smer, s tem pa lahko upravitelju in ostalim OPOZORILO Redno preverjajte, ali se je rezilo ustavi 3 sekunde po odrezkov. OPOZORILO Ne kosite mokre trave, slednja se prime na spodnjo dobrem stanju. snovi. OPOZORILO OPOZORILO Pri servisiranju uporabljajte le odobrene nadomestne uporabljate pogonskih koles.
  • Page 201 Slovensko MAZANJE ft.lb.). visokokakovostnega maziva, ki ob normalnih delovnih OPOMBA: Rezil ne brusite; zamenjajte jih z novimi. dodatno mazanje ni potrebno. OPOZORILO MENJAVA REZILA Med prilagajanjem naprave bodite previdni, da se s prsti ne ujamete med vrtljiva rezila in pritrjenimi deli naprave. OPOMBA: zamenjajte.
  • Page 202 Slovensko Ventil za gorivo zaprite. navzgor) in odstranite odrezke trave, ki so se nabrali na spodnji strani. OPOMBA: zamenjavi uporabite naslednje Torch E7RTC ipd. NGK BPR6HS razmik je 0.71 mm–0.79 mm. ali kamena sol. stisk. Odvijte gumb vodila za zagonsko vrv. Odstranite OPOMBA: nazaj v motor.
  • Page 203 Slovensko Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje Menjava motornega olja gorivo Preverite/prilagodite...
  • Page 204: Pracovný Priestor

    opatrní. VAROVANIE Naplánujte si postup kosenia, aby ste nemuseli na obsluhu. VAROVANIE PRACOVNÝ PRIESTOR nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj. úraz alebo usmrtenie. cudzie predmety. Nepracujte so zariadením na mokrej tráve alebo v pri prevádzke stroja. ste unavení, pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drôg. ostanú...
  • Page 205 Pri nasledujúcich prípadoch zastavte motor, odpojte úplne nezastaví a nevychladne: vykonajte opravy. skontrolujte) Ak zariadenie narazí na cudzí predmet, postupujte nasledovne: ostria. prechode cez iné ako trávnaté povrchy a pri prevoze zariadenia na miesto kosenia a z neho. vonku. motor v prevádzke. OPRAVY a uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
  • Page 206 tento návod. Pomaly odskrutkujte uzáver palivovej aby sa palivo nerozlialo okolo uzáveru. Pomaly a opatrne nalejte palivo do obsluhu. rukoväti. motor nespustí. STOP vzdialenosti od zariadenia. mimo pohyblivé diely. nohy do blízkosti. Pozor na ostré rezacie zariadenia. Pred API-SJ. CE konformita vzdialenosti minimálne 15 m.
  • Page 207 VAROVANIE POZNÁMKA: VAROVANIE trávnikov. Nikdy nenastavujte ani nepripájajte doplnky ak je OPIS VAROVANIE Aby ste zabránili náhodnému zapnutiu stroja, ktoré 6. Gombík rukoväte VAROVANIE 11. Panel 13. Kolíky INŠTALÁCIA (PANEL) 1. Umiestnite rukoväte do správnej prevádzkovej polohy a utiahnite gombík rukoväte pre zaistenie. POZNÁMKA: Kábel neprivierajte.
  • Page 208 VAROVANIE POZNÁMKA: dvierka. kontaminácii paliva. rube dvierok. ste palivo nerozliali. PREVÁDZKA palivom. VAROVANIE POZNÁMKA: DOLIATIE/KONTROLA MOTOROVÉHO OLEJA parametre ako API trieda SJ.. POZNÁMKA: pri manipulácii s benzínom. Pridanie motorového oleja POZNÁMKA: do plniaceho otvoru pre olej, ale nezaskrutkujte ju. VAROVANIE Kontrola motorového oleja Pred spustením motora sa postavte do vzdialenosti minimálne 9 m od miesta, kde ste nalievali palivo do...
  • Page 209 Ak sa na svahu cítite neisto, nekoste tam. Nikdy sa pri kosení na svahoch. VAROVANIE opatrní. POZNÁMKA: vypnutom zariadení zredukujte paliva. Štartovanie motora POZNÁMKA: POZNÁMKA: VAROVANIE Zastavenie motora nezastaví. TIPY NA KOSENIE VAROVANIE VAROVANIE zefektívnenie kosenia a správne vysypávanie odrezkov. Nekoste mokrú...
  • Page 210 VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE servisného zástupcu. najskôr vypustite palivo. vodu. VAROVANIE POZNÁMKA: MAZANIE utiahnutie. nie je potrebné. POZNÁMKA: VAROVANIE zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné diely nástroja. papierového uteráka.
  • Page 211 POZNÁMKA: závity. POZNÁMKA: VAROVANIE VÝMENA KOLIES VAROVANIE osobné poranenie. VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA 3. Odmontujte poistnú maticu a dajte dolu koleso z osky. SKLADOVANIE PRODUKTU vhodnej nádoby. POZNÁMKA: stabilizátora, aby sa dostal do karburátora. VAROVANIE funkcia motora. Kontrola: POZNÁMKA: Torch E7RTC NGK BPR6HS opatrne ohnite zemniacu (vrchnú) elektródu.
  • Page 212 ako sú soli a hnojivá. motora. aby ste neohli alebo neskrútili riadiace káble. PREPRAVA Zaistite zariadenie pred pohybom alebo pádom, aby...
  • Page 213 Po 1 me- Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín ace alebo 300 uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky hodín prevádzky prevádzky vádzky olej oleja Skontrolujte/nastavte Skontrolujte/nastavte Skontrolujte/nastavte Skontrolujte palivové potrubie POZNÁMKA: intervalov alebo hodín.
  • Page 217 STOP 30 API-SJ.
  • Page 221 40 ft.lb.).
  • Page 222 Torch E7RTC NGK BPR6HS...
  • Page 223 България за да снижите дръжката преди съхранение: Виж Фигура 12. ■ Развийте врътката за водача на въжето за стартиране. Извадете въжето от водача и го оставете да се прибере в двигателя. ■ Развийте докрай врътките от двете страни на ръкохватката и сгънете горната ръкохватка надолу. ■...
  • Page 225 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle correct Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed position. fully back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower not starting. No spark.
  • Page 226: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n’est pas Guidon mal positionné. totalement poussée et verrouillée en bonne positionné correctement. position. Boutons du guidon non serrés. Resserrez les boutons du guidon. La tondeuse ne démarre Pas d’étincelle. fonctionnement.
  • Page 227 Deutsch Fehlerbehebung Problem Mögliche ursache Lösung Handgriff ist nicht in Handgriff nicht richtig installiert. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des Handgriffs richtig nach hinten gezogen wurde und korrekter Position in der richtigen Position ist. Handgriff nicht richtig Ziehen Sie den Handgriff richtig an. festgezogen.
  • Page 228: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El mango no está en la El mango se colocó posición correcta. incorrectamente. la posición apropiada. Las perillas del mango no se Apriete las perillas del mango. apretaron. El cortacésped no arranca. No tiene bujía.
  • Page 229: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il manico non è nella Il manico è stato montato Controllare e assicurarsi che la parte inferiore del posizione corretta. incorrettamente. manico sia completamente spinta indietro e si trovi nella posizione corretta. La manopole del manico non Assicurare le manopole dei manici.
  • Page 230: Probleemoplossen

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de juiste Handvat werd verkeerd geplaatst. Controleer of het lagere deel van het handvat positie. volledig is teruggeduwd en in de juiste positie is geklikt. Handvatknoppen niet Maak de handvatknoppen stevig vast. vastgemaakt.
  • Page 231: Os Recortes De Erva Húmida

    Português Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Pega não está na posição Pega posicionada correcta. incorrectamente. da pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega. apertados.
  • Page 232 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i korrekt Håndag ikke placeret korrekt. Tjek at den nedre del af håndtaget er skubbet helt position. tilbage og har sat sig ordentligt fast. Håndtag ikke strammet ordentligt. Stram håndtagene sammen. Græsslåmaskinen starter Ingen tænding.
  • Page 233 Svenska Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Handtaget är inte i korrekt Handtaget är felaktigt Kontrollera att den nedre delen av handtaget är position. positionerat. helt bakåttryckt och har knäppt fast i rätt position. Handtagsvreden är inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Gräsklipparen startar inte.
  • Page 234 Suomi Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeassa Kahva on asennettu virheellisesti. Varmista, että kahvan alaosa on työnnetty paikassa mahdollisimman pitkälle taaksepäin ja että se on napsahtanut paikoilleen. Kahvan ruuveja ei olla kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Ruohonleikkuri ei käynnisty. Ei kipinää.
  • Page 235 Norsk Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil posisjon. Håndtakk montert feil. Kontroller om nedre del av håndtaket er dyttet helt bakover og har klikket seg inn i riktig posisjon. Håndtakets knotter ikke skrudd Skru fast håndtakknotter. fast godt nok. Gressklipperen starter ikke.
  • Page 237 Polski Problem Brak iskry. Brak benzyny. Silnik jest zalany. Kosiarka wpada w wibracje naprawy w autoryzowanym serwisie. wyschnie. Kosiarka zbiera zbyt nisko.
  • Page 238 Problém poloze. poloze. Bez jisker. Bez benzínu. nestartuje, kontaktujte servisního obchodníka. Motor je zahlcen. Kontaktujte zákaznický servis. vibruje. Zastavte motor, odpojte zapalovací kabel ze servisním centrem. spodní stranu stropu. neshrabuje.
  • Page 239 Magyar Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok A fogantyú pozíciója nem pozícióban. A fogantyú gombok nincsenek Húzza meg a fogantyú gombokat. meghúzva. Nincs szikra. Nincs üzemanyag. így sem indul be, lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel. A motor lefulladt. Várjon 15 percet, majd próbálja újra beindítani szívassa meg.
  • Page 240 Butonul rotativ al mânerului nu este strâns. Nu are scânteie Motorul este inundat. Coarda de pornire se trage mai mai mare. Ax motor îndoit. un centru service autorizat înainte repornirii. cu strat protector în mod tundere. mesei. prea jos.
  • Page 241 Latviski Nepareizi novietots rokturis. Roktura pogas nav pievilktas. Pievelciet roktura pogas. Nav dzirksteles. jauna. korpusa aizmugure un asmens zems. Nomainiet asmeni. Saliekta motora ass.
  • Page 242 Gedimas Sprendimas Rankena neteisingoje Susisiekite su aptarnavimo agentu. nei nauja.
  • Page 243 Eesti Rikkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide valesti asetatud. Veenduge, et käepideme alumine osa oleks asendis. täielikult tagasi tõmmatud ja kinnitatud õigesse asendisse. Käepideme mutrid ei ole Kinnitage käepideme mutrid. kinnitatud. Muruniiduk ei käivitu. Puudub säde. Kasutage süüteküünla kontrollimiseks...
  • Page 244 Hrvatski Otklanjanje smetnji PROBLEM RJEŠENJE Kosilica ne pali. Nema goriva. Napunite kosilicu gorivom. Ukoliko kosilica ne pali, kontaktirajte servisera. Motor presaugovan. upaliti. Ne ubrizgavajte gorivo prije paljenja. Kontaktirajte servisera. kad je bio nov. brzini. Iskrivljena osovina motora. Märjad rohulibled jäänud Oodake enne niitmise alustamist kuni muru ära nõuetekohaselt.
  • Page 245 Slovensko Odpravljanje napak Problem Krmilo ni v pravilnem Preverite, ali je spodnji del krmila potisnjen do Gumbi krmila niso priviti. Privijte gumbe krmila. Ni iskre. Ni bencina. kontaktirajte servisnega tehnika. Motor je zalit. zagnati kosilnico. Pred ponovnim zagonom ne uporabljajte kapice za gorivo. Kontaktirajte serviserja.
  • Page 246 Problém polohe. polohy. Gombíky rukoväte nie sú Utiahnite gombíky rukoväte. utiahnuté. Bez iskier. Bez benzínu. Motor je prehltený. Kontaktujte servis. nízka. vibruje. spodnú stranu dosky. neuschne. nevreckuje.
  • Page 248 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Power Sous tension Leistung Conectado Sotto tensione Apparaat onder stroom Engine Moteur Motor Motor Motore Motor Système de Traction: Sans Antriebssystem: ohne Sistema de transmission: Sistema di trasmissione: Drive system: Push type Aandrijfsysteem: Druktype traction Antrieb...
  • Page 249 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset aparelho tiedot Em tensão Strøm til stede Under spänning Jännite Strømtilførsel 3.2 kW@ 2800 rpm Motor Motor Motor Moottori Motor 190 cc OHC Sistema de Condução: Køresystem: Drivningssystem: Järjestelmä: Drevsystem: Trilletype Com interruptor Skubbetype Trycktyp...
  • Page 250 Polski Magyar Latviski Parametry techniczne Technické údaje produktu Feszültség alatt Sub tensiune Energija Silnik Motor Motor Motor Variklis Hajtórendszer: Pavaros sistema: mygtuko popychany Benyomható típusú împingere tipas Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo Stopa sekání Vágási szélesség Pjovimo skersmuo Magasságbeállítás poloh...
  • Page 251 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Toide Pod naponom Zapnuté 3.2 kW@ 2800 rpm Motor Moteur Motor Motor 190 cc OHC Ajamisüsteem: Tõugatavat Système de Traction: Pogonski system: tüüpi Pritisni tip Potisni tip Hitrost neobremenjenega Tühikäigukiirus Vitesse de rotation 2,800/min (RPM) motorja Lõikelaius Largeur de Coupe...
  • Page 252 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 253 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 254 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 255 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 256 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 257 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 258 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 259 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 260 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 261 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 262 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Page 263 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 264: Déclaration De Conformité Ec

    Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à gazon Cortacésped Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM1956MEB Número de modelo: RLM1956MEB Étendue des numéros de série: 44438301000001 - 44438301999999 Intervalo del número de serie: 44438301000001 - 44438301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 265: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Cortador de relva Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM1956MEB Número do modelo: RLM1956MEB Gamma numero seriale: 44438301000001 - 44438301999999 Intervalo do número de série: 44438301000001 - 44438301999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 266 Herved erklærer vi at produktet Gräsklippare Gressklipper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RLM1956MEB Modellnummer: RLM1956MEB Serienummerintervall: 44438301000001 - 44438301999999 Serienummerserie: 44438301000001 - 44438301999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 267 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosiarka do trawy Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RLM1956MEB Numer modelu: RLM1956MEB Zakres numerów seryjnych: 44438301000001 - 44438301999999 Sorozatszám tartomány: 44438301000001 - 44438301999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek 2010/26/EU, 2011/88/EU, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU, EN ISO 2010/26/EU, 2011/88/EU, 2004/108/EC (2016 Arpil 19-ig), 2014/30/EU, EN ISO Mért hangteljesítményszint: 95.65 dB (A))
  • Page 268: Ec Atitikties Deklaracija

    Techtronic Industries GmbH Kinnitame, et see toode Muruniiduk Mark: Ryobi Mudeli number: RLM1956MEB Seerianumbri vahemik: 44438301000001 - 44438301999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2010/26/EU, 2011/88/EU, 2004/108/EC (kuni 19 April 2016), 2014/30/EU, EN Mõõdetud helivõimsuse tase: 95.65 dB (A) Garanteeritud helivõimsuse tase: 98.0 dB (A)
  • Page 269: Izjava Ec O Skladnosti

    IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Izjavljamo, da je izdelek Kosilnica Znamka: Ryobi Številka modela: RLM1956MEB 2010/26/EU, 2011/88/EU, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU, EN ISO spremenjena z Direktivo 2005/88/EC. James Ferrell James Ferrell Winnenden, Sep. 30, 2012 Winnenden, Sep.
  • Page 272 20150109v4...

Table des Matières