Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RLM18X33B40
RLM18C33B25
OLM1833B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM18X33B40

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM18X33B40 RLM18C33B25 OLM1833B...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have operator. Children should be adequately been given top priority in the design of your supervised to ensure they do not play with cordless lawn mower. the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Page 4 ■ Do not operate the product on wet grass or metal objects, that can make a connection in the rain. from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause ■ Do not use the product when there is a risk sparks, burns, fire or explosion.
  • Page 5 ■ The product must be started with the user ■ Turn off the product, remove the isolator behind the handlebars in the operator key, and the battery pack. Make sure all safety zone. Never start the product if: moving parts have come to a complete stop: ●...
  • Page 6 The battery pack has overheat protection. closed. Empty the grass catcher regularly; Excessive temperatures will cause the battery otherwise, the discharge chute will become to stop powering the product. Feel the battery blocked with grass cuttings. pack; if it is too warm, allow it to cool down ■...
  • Page 7 recommendations for blade bolt torque MAINTENANCE which can be found in the product specification table in this manual. WARNING only original manufacturer’s CLEARING BLOCKAGES replacement parts, accessories ■ Turn off the product, remove the isolator attachments. Failure key, and the battery pack. Make sure all cause possible injury, contribute to poor moving parts have come to a complete performance, and may void your warranty.
  • Page 8 measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration: Wear ear protection. ■ Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves Wear eye protection. to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor Do not operate on inclines contributing to Raynaud’s Syndrome.
  • Page 9 EurAsian Conformity Mark Ukrainian mark of conformity The guaranteed sound power level is shown on this label by 96 dB. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 10 La plus grande priorité a été donnée à la ■ Ne laissez jamais les enfants ou les sécurité, aux performances et à la fiabilité personnes capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni les de votre tondeuse à gazon sans-fil lors de sa conception.
  • Page 11 objets étrangers. Rappelez-vous, de la ■ Les appareils alimentés par batterie n'ont ficelle ou du câble sont susceptibles de pas à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. s'emmêler dans le dispositif de coupe. Retirez la clé...
  • Page 12 ■ Ne laissez pas le pack batterie dans ■ N'utilisez jamais le produit si l'interrupteur un véhicule sous des conditions de Marche/Arrêt du guidon n'est pas en état température froides ou chaudes. de bien démarrer et arrêter le produit. ■ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs ■...
  • Page 13 vous videz le sac de ramassage de FONCTIONS DU PRODUIT l'herbe). SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE ● Avant de nettoyer un blocage ou de LA SURCHAUFFE décolmater la chute de décharge Le produit possède un dispositif de protection avant de travailler sur le produit, de le ●...
  • Page 14 ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, AVERTISSEMENT réduisez votre vitesse de progression Soyez particulièrement prudent lorsque pour permettre une meilleure coupe et une vous inclinez ou soulevez la machine pour éjection plus efficace de l’herbe. l'entretenir, la nettoyer, la ranger ou la ■...
  • Page 15 Pour des raisons de sécurité, remplacez Tournez le produit sur le côté et vérifiez ■ ■ toute pièce usée ou endommagée. sa partie inférieure et la zone autour de la lame. Si vous trouvez des blocages, ■ Vérifiez que régulièrement que le bac de éliminez-les prudemment.
  • Page 16 ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la Ne travaillez-pas dans des quantité d’exposition journalière. pentes supérieures à 15˚. Si vous ressentez l’un des symptômes associés Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en en la remontant ou en la faire part.
  • Page 17 Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 96 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Page 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Akku-Rasenmähers. des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen BESTIMMUNGSGEMÄSSE mit verminderten physischen, geistigen oder VERWENDUNG sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im sind, das Produkt zu bedienen, reinigen...
  • Page 19 ■ Objekte, Rasenmäher- VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Schneidmesser geschleudert werden, AKKUWERKZEUGES können schwere Personenschäden ■ Lesen, verstehen befolgen verursachen. Untersuchen Sie den Bereich, immer die mit Ihrem Akku und Ladegerät in dem die Maschine verwendet werden gelieferten Sicherheitsanweisungen. soll, gründlich und entfernen Sie alle Steine, Nichtbefolgen kann zu Stromschlag, Feuer Stöcke, Metall, Draht, Knochen, Spielzeug oder anderen gefährlichen Situationen...
  • Page 20 ■ Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit ■ Das Produkt darf nur gestartet werden, während und Wasser. Laden Sie das akkubetriebene der Benutzer sich hinter dem Griff in dem Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten sicheren Bereich für den Benutzer befindet. auf.
  • Page 21 (d.h. alle vier Rädern sind auf dem Boden) niemals eingeklemmt oder anderweitig züruckbringen. Wenn man der Mäher kippt, beschädigt wird. wird das Messer freigelegt, und dies erhöht die Möglichkeit, dass Objekte geschleudert WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM werden und dass man mit dem Messer AKKU versehentlich in Kontakt kommt.
  • Page 22 ALLGEMEINE TIPPS ZUM MÄHEN TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Stoppen Sie das Produkt und entfernen Die Laufzeit des Akkus hängt von dem Zustand, den Sicherheitsschlüssel und den Akku. der Länge und Dichte des Grases ab. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Stellen Sie die Schnitthöhe des Rasenmähers Teile vollständig angehalten sind.
  • Page 23 ■ Die Messerbolzen müssen sicher befestigt WARNUNG sein. Lesen Sie die Empfehlung des Service und Wartung des Gerätes erfordert Herstellers für das richtige Drehmoment besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand der Messerschraube, die in der Tabelle und dürfen nur durch qualifi ziertes Personal Produktspezifikation dieser durchgeführt werden.
  • Page 24 10. Abdeckung des Grasauswurfkanals RISIKOVERRINGERUNG 11. Griffsperre Vibrationen von in der Hand gehaltenen 12. Hinterrad Werkzeugen können bei einigen Personen 13. Höheneinstellungshebel zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom 14. Vorderrad genannt wird, führen. Symptome sind u.a. 15. Sicherheitsschlüssel Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische 16.
  • Page 25 VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnet Stopp eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann. Bitte lesen Sie die SYMBOLE IN DIESER Anweisungen sorgfältig, bevor BEDIENUNGSANLEITUNG Sie das Gerät einschalten. Elektrische Geräte sollten nicht Teile oder Zubehör getrennt mit dem übrigen Müll entsorgt erhältlich werden.
  • Page 26 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir inalámbrico. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Page 27 en condiciones de funcionamiento. Quite ADVERTENCIA la llave conmutadora cuando no utilice el Las cuchillas que entren en contacto con un producto. cable con corriente pueden hacer que las ■ Extraiga la batería antes de hacer cualquier piezas metálicas del producto conduzcan ajuste, limpieza o de quitar material de la esa corriente y provocar una descarga unidad.
  • Page 28 Si se produce un contacto accidental, ■ Nunca intente bloquear los interruptores enjuáguese las manos con agua. Si el on/off (encender/apagar) en la posición líquido entra en contacto con los ojos, ON; esto es extremamente peligroso. acuda inmediatamente al médico. Si el ■...
  • Page 29 ● antes de limpiar una obstrucción o batería tiene protección contra desatascar el canal de descarga sobrecalentamiento. temperatura excesiva hará que la batería deje de alimentar ● antes de inspeccionar, limpiar o trabajar a la herramienta. Toque la batería; si está con el producto demasiado caliente, deje que se enfríe antes ●...
  • Page 30 ■ La hierba nueva o gruesa puede requerir TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO una mayor altura de corte. Transporte de baterías de acuerdo con las ■ Si desea recoger el césped cortado para disposiciones y reglamentos nacionales y su desecho, retire el accesorio para locales.
  • Page 31 adecuadamente por un centro de servicio RIESGOS RESIDUALES autorizado. Incluso cuando se utiliza el producto según ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las las instrucciones, sigue siendo imposible tuercas, pernos y tornillos están apretados eliminar por completo ciertos factores de riesgo apropiadamente para asegurarse de que residuales.
  • Page 32 Tenga cuidado con las ADVERTENCIA cuchillas afi ladas. Las El uso prolongado de una herramienta cuchillas siguen girando una puede causar o agravar lesiones. Al vez que el motor se apaga; utilizar cualquier herramienta durante quite la llave conmutadora períodos prolongados asegúrese de tomar antes de realizar cualquier descansos regulares.
  • Page 33 Marca de conformidad ucraniana El nivel de potencia acústica garantizado mostrado en esta etiqueta es de 96 dB. Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 34 E' stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affi dabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini UTILIZZO RACCOMANDATO per assicurarsi che non giochino con il...
  • Page 35 ■ Rimuovere il gruppo batterie prima di AVVERTENZA svolgere eventuali regolazioni, operazioni Le lame che entrano in contatto con il cavo di pulizia o rimuovere materiale dall'unità. “vivo” potrebbero esporre le parti di metallo ■ Assicurarsi che la chiave dell'isolatore sia del prodotto dal “vivo”...
  • Page 36 ■ Non tirare il prodotto indietro a meno che AVVERTENZE DI SICUREZZA non sia assolutamente necessario. Prima DECESPUGLIATORE di fare marcia indietro per evitare un muro ■ Prima di utilizzare, controllare sempre o ostruzione d'altro genere, controllare assicurandosi che le lame, i bulloni delle bene il terreno per evitare di inciampare o lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Page 37 riparazioni come necessario prima di NOTA: Il LED indicatore del gruppo batterie riavviare e mettere in funzione l'utensile. non funzionerà se il dispositivo di protezione della batteria avrà bloccato l'alimentazione ● se il prodotto inizia a vibrare in maniera dell'utensile. Rilasciare pulsante anormale (controllare immediatamente)
  • Page 38 ■ In caso di interruzione di corrente o per MANUTENZIONE fare in modo che i ritagli d’erba rimangano sul prato, montare la presa per macinatura AVVERTENZA e chiudere il coperchio dello scivolo di scarico dell’erba per coprire l’apertura Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e di scarico.
  • Page 39 ■ La lama sul prodotto è affilata. Fare ■ Lesioni causate dal rumore. attenzione e indossare guanti da lavoro – L'esposizione al rumore può causare quando si svolgono le operazioni di lesioni all'udito. Indossare cuffie di montaggio, sostituzione, pulizia o quando protezione e limitare l'esposizione.
  • Page 40 Vano batterie Premere il tasto Start (avvio) e Manopola impugnatura quindi il tasto On-off (Acceso- Indicatore sacchetto erba pieno Spento) (A o B) per avviare il Dispositivo raccoglierba prodotto. Rilasciare il tasto di 10. Coperchio dello scivolo scarico Avvio e continuare a premere dell'erba il tasto On-Off (Acceso- 11.
  • Page 41 AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE (senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può...
  • Page 42 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Page 43 ■ Verwijder het accupack voor u de machine WAARSCHUWING afstelt, reinigt of materiaal uit de machine Als de messen in contact komen met een verwijdert. draad die onder spanning staat, kunnen de ■ Zorg ervoor dat de isolatorsleutel wordt metalen onderdelen van het product onder verwijderd voor accupack...
  • Page 44 voorkomt, spoelt u met water. Als de ■ Forceer het product niet. Deze zal beter en vloeistof in contact komt met de ogen, dient veiliger werken aan de snelheid waarvoor u bijkomend medische hulp te raadplegen. ze werd ontworpen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of ■...
  • Page 45 ● voor u het product controleert, reinigt of apparaat automatisch worden uitgeschakeld. aan het product werkt. Als de overbelastingsbescherming geactiveerd is, moet de aan-/uitknop worden losgelaten. ● voor u de grasopvangbak verwijdert Druk op de aan-/uitknop om het product of het deksel van de grasopvangbak opnieuw op te starten.
  • Page 46 ■ Maai geen nat gras; het zal aan de LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN onderzijde van de maaier blijven plakken De accu's dienen in overeenstemming met de en voorkomen dat het grasafval goed wordt plaatselijk en nationale regelgeving te worden opgevangen of weggeworpen. getransporteerd.
  • Page 47 ■ Na elk gebruik, reinigt u het product met Als u een verstopping vindt, verwijder deze een zachte, droge doek. Een beschadigd dan voorzichtig. Denk erom dat het mes onderdeel moet door een geautoriseerd tijdens het schoonmaken kan bewegen. onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
  • Page 48 ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk Gebruik niet bij hellingen het aantal uren dat u per dag wordt steiler dan 15˚. Maai dwars blootgesteld. langs hellingen, nooit op en neer. Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk Stel niet bloot aan regen of met het gebruik van het toestel en raadpleeg vocht.
  • Page 49 Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid- Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitssymbool De gegarandeerde geluidsdruk wordt op dit etiket als zijnde 96 dB. De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die met het product zijn verbonden, te verklaren: GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze...
  • Page 50 Segurança, desempenho e fi abilidade foram familiarizadas estas instruções, as prioridades na conceção da seu corta- operem, limpem ou realizem qualquer sebes sem fi os. manutenção no aparelho. A legislação local pode restringir a idade do operador. As crianças devem ser mantidas sob USO PREVISTO vigilância adequada para se garantir que O corta-relvas eléctrico recarregável destina-...
  • Page 51 em estado de funcionamento. Tire a chave ADVERTÊNCIA comutadora quando não utilizar o produto. As lâminas que entrem em contacto com ■ Extraia a bateria antes de fazer qualquer cabos “energizados” poderão expor peças ajuste, limpeza ou de tirar material da metálicas do produto e provocar choques unidade.
  • Page 52 adicionalmente assistência médica. O ■ Não puxe o aparelho para trás a menos líquido ejectado da bateria pode causar que seja absolutamente necessário. Se irritação ou queimaduras. tiver de afastar o cortador de um muro ou obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás para evitar de tropeçar ou puxar o cortador AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR para os seus pés.
  • Page 53 se fez danos e fazer reparações, se NOTA: O indicador LED da bateria não necessário, antes de reiniciar e operar funcionará se a função de protecção da a máquina. bateria provocar que a bateria deixe de alimentar a ferramenta e que esta pare. Para ●...
  • Page 54 frequência, caso contrário, a bolsa de de que nenhuma bateria pode entrar em recolha bloqueará com os restos de erva. contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo ■ Se estiver a realizar um corte ligeiro os conectores expostos com tampas ou fi ta e pretender que os restos de relva isoladora e não condutora.
  • Page 55 ■ Tenha cuidado quando estiver a ajustar durante o uso e o operador deve prestar a máquina de forma a evitar que os seus especial atenção para evitar o seguinte: dedos fiquem presos entre as lâminas em ■ Lesões por vibração movimento e as peças fixas da máquina.
  • Page 56 Tenha cuidado com os CONHEÇA O SER APARELHO objectos voláteis ou Ver a página 193. lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente Peças crianças e animais de Manípulo estimação, a pelo menos 15 m Botão ON/OFF (ligar/desligar) da área de funcionamento. Botão de início Cabo de controlo do motor Pressione o botão Start...
  • Page 57 As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto: PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá...
  • Page 58 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har er bekendt med denne brugsanvisning, fået topprioritet i designet af din ledningsfri benytte, rengøre eller vedligeholde hækkeklipper. produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på, at de ikke leger med produktet.
  • Page 59 ■ Brug produktet i dagslys eller god kunstig batterier kan medføre fare for brand, belysning. elektrisk stød eller personskader. ■ Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser ■ Når batteriet ikke bruges, må det som fx i nærheden af brandbar væske, gas ikke opbevares sammen...
  • Page 60 ■ Indlevér produktet på autoriseret kører. Hvis det er absolut nødvendigt, kan servicecenter for at få udskiftet beskadigede du løfte forenden af græsslåmaskinen eller ulæselige mærkater. maks. 5 cm for at gøre det nemmere at starte den. Tryk håndtaget ned for at gøre ■...
  • Page 61 YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER Anbefalet Dækningsgrad højdeindstilling (max) OM BATTERI Græsforhold Første gen- Efterfølgende 4 Ah- 5 Ah- nemgang gennemgange batteri batteri ADVARSEL Meget tynd 200 m 250 m For at undgå risiko for brand, kvæstelser / tør eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Page 62 ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. ■ Stop produktet, fjern sikkerhedsnøglen og Opbevar den på et køligt, tørt og godt batteriet. Sørg for, at alle bevægelige dele ventileret sted utilgængeligt for børn. er fuldstændigt stoppet, før du rengør eller Opbevar motorsaven på...
  • Page 63 ■ Vend græsslåmaskinen om på siden, Hvis du mærker nogen af symptomerne på kontrollér undersiden og området rundt denne tilstand, skal du straks ophøre med om klippekniven. Fjern forsigtigt eventuelle arbejdet og søge læge. tilstopninger. Husk, at kniven kan bevæge sig, når tilstopningen fjernes.
  • Page 64 Formålet med nedenstående signalord og Pas på skarpe klinger. Knivene betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i fortsætter med at rotere, forbindelse med produktet: efter at motoren er slukket - fjern afbrydernøglen inden FARE vedligeholdelsesarbejde Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i Pas på...
  • Page 65 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit utför underhåll på produkten. Lokala regler högsta prioritet vid design av din sladdlösa kan åldersbegränsa användningen av häcktrimmer. gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Page 66 ■ Använd inte maskinen explosiva ■ Använd endast batteripaket är atmosfärer, till exempel i närheten av avsedda för just denna maskin. Om du brännbara vätskor, brännbara gaser eller använder några andra batteripaket så kan damm. Verktyget kan skapa gnistor som det leda till brand, elektriska stötar eller kan antända damm och ångor.
  • Page 67 ■ Lämna produkten till auktoriserat exponerar bladet och ökar risken för kastande servicecenter för utbyte av skadade eller föremål och oavsiktlig kontakt med bladet. oläsbara etiketter. ■ Slå på motorn försiktigt enligt anvisningarna ■ För att vara säker på att maskinen är säker och håll händer och fötter borta från bladen.
  • Page 68 ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man PRODUKTFUNKTIONER använder en högre klipphöjd. ÖVERBELASTNING OCH ■ önskar samla ÖVERHETTNINGSSKYDD beskärda gräset för avfallshantering, ta bort marktäckningspluggen och fäst Produkten har ett överlastskydd. När överlast gräsuppsamlaren så att gräsutkastets detekteras stängs produkten automatiskt lock är korrekt stängt.
  • Page 69 eller ledande material under transporten elförsörjningen är avbruten kan bladet/ genom att skydda exponerade kontaktytor bladen röra sig. med isolerande, icke ledande överdrag eller ■ Produktens skärkniv är vass. Var extremt tejp. Transportera aldrig batterier som har försiktig och använd grova arbetshandskar spruckit eller som läcker.
  • Page 70 16. Batteri RISKMINSKNING 17. Batteriladdare Det fi nns rapporter om att vibrationer från 18. Komposteringsplugg handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa SYMBOLER PÅ PRODUKTEN personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; Läs igenom och var införstådd fi...
  • Page 71 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Den garanterade ljudnivån som visas på...
  • Page 72 Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään ja luotettavuutta. tuotteella. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä KÄYTTÖTARKOITUS tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ulkokäyttöön.
  • Page 73 kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Työkalu ■ akkua käytetä, pidä saattaa kipinöidä, mikä saattaa sytyttää erillään metalliesineistä, kuten pölyn tai höyryt. paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä ■ Älä käytä laitetta märässä ruohossa tai metalliesineistä, jotka voivat yhdistää sateessa. akun navat.
  • Page 74 ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ■ Käynnistä moottori huolellisesti ohjeiden ovat tiukasti kiinni, jotta leikkuri olisi aina mukaan ja pidä kädet ja jalat kaukana turvallinen ja käyttövalmis. teristä. Älä laita käsiä tai jalkoja lähelle pyöriviä osia tai niiden alle. ■...
  • Page 75 ■ Jos haluat kerätä ruohosilpun hävittämistä TUOTTEEN OMINAISUUDET varten, poista murskaintulppa ja kiinnitä kerääjä paikalleen, varmista, että YLIKUORMITUS JA ruohosilpun poistosuppilon suojakansi YLIKUUMENEMISSUOJA on suljettu hyvin. Tyhjennä keruulaatikko Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta säännöllisesti, tai poistokuilu tukkeutuu havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois leikkuujätteestä.
  • Page 76 mikään akku ei kosketa muita akkuja tai paikoilleen ja asentaessasi tai puhdistaessasi johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana sitä ja tarkistaessasi sen kireyttä. suojaamalla paljaat navat eristävillä, ■ Vaihda kuluneet tai vioittuneet terät ja pultit johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta sarjoina säilyttääksesi tasapainon. akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat.
  • Page 77 ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ennen tuotteen käyttöä ja ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän noudata kaikkia varoituksia ja aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: turvallisuusohjeita.
  • Page 78 TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Osat ja lisävarusteet on Ne on mahdollisuuksien hankittava erikseen mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat Huom kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. Tämä työkalu on sen EU-maan Varoitus kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
  • Page 79 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale gressklipper. forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 80 ■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive ■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold atmosfærer, der det finnes brennbare væsker, den vekke fra metallgjenstander som gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper binders, mynter, nøkler, spiker, skruer gnister som kan antenne støv eller gasser. og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre.
  • Page 81 ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med for tilfeldig kontakt med knivene og at jevne mellomrom at de er skrudd fast for å gjenstander blir kastet. sikre at utstyret er i driftssikker stand. ■ Slå motoren forsiktig på i samsvar med ■...
  • Page 82 ■ Ikke kutt vått gress. Det vil feste seg til EGENSKAPER undersiden av dekselet og hindre at kuttet gress blir samlet opp eller kastet ut riktig. OVERBELASTNING OG OVEROPPHETING BESKYTTELSE ■ Nytt eller tykt gress kan kreve større klippehøyde. Gressklipperen utstyrt overbelastningsvern.
  • Page 83 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER ■ Vær forsiktig ved justering av maskinen slik at du unngår å få fingrene i klem Transporter batterier i henhold til lokale og mellom bevegelige kniver og faste deler av nasjonale lover og forskrifter. maskinen. Følg alle spesialkrav hensyn ■...
  • Page 84 ■ Personskader pga. kontakt med bladet Gressoppsamler 10. Lokk på gresstømmingsrenne ■ Skade som forårsakes av gjenstander som 11. Håndtakslås slynges 12. Bakhjul 13. Høydeinnstiller FAREREDUKSJON 14. Forhjul Det foreligger rapporter om at vibrasjoner 15. Isolatornøkkel fra håndholdt verktøy for enkelte personer 16.
  • Page 85 FORSIKTIGHETSREGEL Stopp (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom. Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. SYMBOLER I DENNE MANUALEN Avfall fra elektriske produkter Deler eller tilbehør solgt skal ikke kastes sammen med separat husholdningsavfall.
  • Page 86 При разработке Беспроводная газонокосилка ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ особое внимание уделялось безопасности, ■ Изделие может отрезать руки и ноги, производительности и надежности. а также отбрасывать предметы. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, НАЗНАЧЕНИЕ может кончаться серьезным ущербом или смертью. Беспроводная газонокосилка предназначена для использования только вне помещений. ■...
  • Page 87 БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ предполагать, что дети останутся, там, где вы видели их. ■ Запрещается работать с устройством, если в радиусе 15 м находятся люди, ■ Не допускайте детей на участок кошения особенно дети или домашние животные, и оставляйте их под...
  • Page 88 батарей другого типа может привести к ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО возгоранию, поражению электрическим БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ током или телесным повреждениям. ГАЗОНОКОСИЛКИ ■ Если аккумуляторная батарея не ■ Перед работой всегда проверяйте используется, храните ее отдельно инструмент на наличие износа или от других металлических предметов, повреждений...
  • Page 89 ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий ● перед очисткой засора лотка для при работе с данным инструментом. выгрузки травы Лучше и безопаснее выполнить работу ● перед проверкой, чисткой и на той скорости, на которую устройство техобслуживанием продукта; рассчитано. ● перед снятием сборника срезанной ■...
  • Page 90 ■ Для лучшей производительности ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА срезайте треть или менее от общей высоты травы. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ И ПЕРЕГРЕВА ЗАЩИТА ■ При сокращении длинной травы, уменьшить скорость, чтобы учесть Инструмент оснащен устройством защиты более эффективное сокращение и от перегрузки. При обнаружении перегрузки надлежащую...
  • Page 91 ■ Для транспортировки на транспортном ■ Остановите инструмент, извлеките ключ средстве снимите ключ разъединителя разъединителя и аккумулятор. Перед и зафиксируйте газонокосилку в очисткой или проведением технического неподвижном состоянии для защиты обслуживания инструмента проверьте, от передвижения и падения, чтобы чтобы все движущиеся...
  • Page 92 побеление пальцев (как при переохлаждении). ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЯ Считают, что наследственные факторы, ■ Остановите инструмент, извлеките охлаждение и влажность, диета, курение и ключ разъединителя и аккумулятор. практический опыт способствуют развитию Убедитесь в полной остановке всех этих симптомов. Ниже приводятся меры, движущихся деталей: которые...
  • Page 93 14. Переднее колесо Нажмите кнопку Пуск, а 15. Ключ зажигания затем кнопку включения/ 16. Аккумулятор выключения (А или B) 17. Зарядное устройство для запуска устройства. Отпустите кнопку Пуск и 18. Заглушка для мульчирования держите кнопку включения/ выключения нажатой УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА для...
  • Page 94 Украинский знак стандартизации Гарантированный уровень звуковой мощности, указанный на настоящей табличке, составляет 96 дБ. Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным...
  • Page 95 ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается Дата изготовления (код даты) использование любого вида техники, отштампован...
  • Page 96 przypadku kosiarka bezprzewodowa BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie ■ Produkt może doprowadzić do amputacji bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz dłoni i stóp, a ponadto może miotać niezawodności. przedmiotami. Nieprzestrzeganie wszelkich zasad bezpieczeństwa grozi poważnym PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA zranieniem lub śmiercią. Bezprzewodowa kosiarka trawy...
  • Page 97 OTOCZENIE ROBOCZE ■ Zachować szczególną ostrożność w trakcie zbliżania się do narożników ograniczających ■ Nigdy nie należy używać produktu, gdy widoczność, krzewów, drzew lub innych inne osoby, a w szczególności dzieci obiektów, które mogą ograniczać lub zwierzęta, znajdują się w zakresie widoczność, w tym zwisających roślin.
  • Page 98 ■ otwierać modyfikować ■ Należy regularnie sprawdzać kosz na trawę akumulatora. Wyciekający elektrolit jest pod względem zużycia lub uszkodzeń. czynnikiem korozyjnym i może powodować ■ Wymienić zużyte lub uszkodzone części urazy oczu lub skóry. W razie połknięcia przed rozpoczęciem pracy z produktem. może być...
  • Page 99 przód kosiarki o nie więcej niż 5 cm, aby ■ Podczas montażu lub składania uchwytu umożliwić łatwiejszy rozruch. W tym celu zawsze należy upewnić się, że kabel należy nacisnąć uchwyt kosiarki w dół. sterowania silnika nie jest przytrzaśnięty, Przed przystąpieniem do koszenia zawsze zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
  • Page 100 PODSTAWOWE WSKAZÓWKI TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE DOTYCZĄCE KOSZENIA TRAWY ■ Zatrzymać produkt oraz wyjąć kluczyk Czas pracy akumulatora zależy od stanu, odłączający akumulator. Upewnić długości i gęstości trawy. się, że wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane. Przed Ustawić wysokość cięcia kosiarki rozpoczęciem składowania lub przewozu uwzględnieniem stanu koszonego trawnika.
  • Page 101 źródła zasilania ostrza mogą nadal się KONSERWACJA poruszać. ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, OSTRZEŻENIE wymianie, czyszczeniu kontroli Należy stosować wyłącznie oryginalne dokręcenia śrub należy zachować części zamienne, akcesoria oraz przystawki szczególną ostrożność i nosić grube producenta. W przeciwnym razie może rękawice ochronne.
  • Page 102 przeznaczonych do tego uchwytów i ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM stosować się do zaleceń dotyczących Patrz str. 193. czasu pracy i narażenia. ■ Urazy ciała spowodowane hałasem Części Rękojeść – Narażenie na hałas może spowodować zaburzenia słuchu. Należy stosować Przycisk włączania/wyłączania środki ochrony słuchu i ograniczyć...
  • Page 103 Uwaga na odrzucane Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają przedmioty. Wszystkie osoby poziom zagrożenia związanego postronne, a szczególnie produktem: dzieci i zwierzęta, muszą znajdować się w odległości NIEBEZPIECZEŃSTWO przynajmniej 15 metrów od Wskazuje na realne zagrożenie, które może miejsca pracy. spowodować śmierć lub poważne zranienie, Nacisnąć...
  • Page 104 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní znalostí, pokud neprošly školením ohledně prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros používání, čištění či údržby. Místní fűnyíró. předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a Akumulátorová...
  • Page 105 ■ Používejte výrobek pouze ve dne nebo v nebezpečí požáru. Akumulátor používejte dobrém umělém osvětlení. pouze s nabíječkou v seznamu. ■ Výrobek používejte pouze s přesně určeným ■ Nepracujte s tímto strojem ve výbušných akumulátorem. Použití jakéhokoliv jiného prostředí, například v přítomnosti hořlavých akumulátoru může způsobit nebezpečí...
  • Page 106 ■ Nůž sekačky je velmi ostrý. Buďte velmi bez bezpečnostních zařízení, například opatrní a noste silné rukavice při výměně, chráničů a/nebo sběrných vaků trávy. čištění, upevňování či kontrole zajištění ■ Při spouštění motoru, nebo pokud je motor šroubu. v chodu, výrobek nenaklápějte. Pokud ■...
  • Page 107 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ Navržené seřízení Pokrytí Travní výšky (maximální) UPOZORNĚNÍ K BATERII podmínky První 4 Ah aku- 5 Ah aku- Další sečení sečení mulátor mulátor VAROVÁNÍ Velmi tenká/ 200 m 250 m Abyste zabránili nebezpečí požáru suchá způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, Tenká/suchá...
  • Page 108 blízkosti zahrádkářských nebo ■ Můžete provádět zde uvedené opravy a zahradnických chemických přípravků seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, nebo soli na zimní sypání komunikací. požádejte o pomoc autorizované servisní Neskladujte mimo budovu. středisko. ■ Pro převoz ve vozidlech vyjměte klíč ■...
  • Page 109 ZBYTKOVÁ RIZIKA POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ Viz strana 193. Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela Součásti eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Rukojeť Následující nebezpečí mohou nastat při Tlačítko On-off (Zapnout-vypnout) používání; vyhýbejte se: Tlačítko spuštění ■...
  • Page 110 VAROVÁNÍ Stiskněte tlačítko Start a pak Označuje možnou rizikovou situaci, které je tlačítko zapnout-vypnout (On- off) (A nebo B) pro spuštění třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění. zařízení. Uvolněte tlačítko Start a držte stisknuto tlačítko VAROVÁNÍ...
  • Page 111 A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a ■ hagyja, hogy gyerekek vagy biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi voltak a legfontosabb szempontok. képességgel rendelkező személyek, vagy az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT a terméket.
  • Page 112 gépből történő eltávolítás előtt vegye ki az FIGYELMEZTETÉS akkumulátort a gépből. Ha a kések feszültség alatt álló vezetékkel ■ akkumulátor behelyezése előtt lépnek érintkezésbe, az a termék elérhető ellenőrizze, hogy a áramtalanító kulcs ki fémrészeit is feszültség alá helyezheti és van véve.
  • Page 113 nézzen le és maga mögé, nehogy elessen FŰNYÍRÓ BIZTONSÁGI vagy a lábaira húzza a gépet. FIGYELMEZTETÉSEK ■ Állítsa le a motort, és hagyja megállni kést, ■ Használat előtt mindig vizsgálja át ha a fűnyírót a szállításhoz meg kell dönteni vizuálisan a szerszámot, és ellenőrizze, a nem füves területeken való...
  • Page 114 – a sérülések, különösen a kések MEGJEGYZÉS: retesznek helyére vizsgálatakor kell pattannia, mikor akkucsomagot megfelelően behelyezi a termékbe. – cserélje ki vagy javítsa meg a sérült alkatrészeket ÁLTALÁNOS FŰNYÍRÁSI TIPPEK – ellenőrizze és húzza meg a meglazult Az akkumulátor működési ideje a fű állapotától, alkatrészeket hosszától és a sűrűségétől függ.
  • Page 115 FIGYELMEZTETÉS SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést ■ Állítsa le a terméket, vegye ki a kapcsoló kulcsot és az akkumulátort. Ellenőrizze, igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A terméket csak engedéllyel hogy minden mozgó rész teljesen megállt. Várja meg, amíg lehűl a termék, mielőtt a rendelkező...
  • Page 116 hatásainak csökkentése érdekében ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE a kezelőnek be kell tartani az alábbi ■ Állítsa le a terméket, vegye ki a kapcsoló óvintézkedéseket: kulcsot és az akkumulátort. Ellenőrizze, ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A hogy minden mozgó rész teljesen megállt. termék használatakor viseljen kesztyűt a ■...
  • Page 117 Ez a szerszám minden, Viseljen fülvédőt a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Viseljen védőszemüveget Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ne használja 15˚-nál meredekebb lejtőn. A leejtőkön keresztbe nyírjon, soha ne Ukrajnai megfelelőségi felfelé és lefelé haladva. nyilatkozat Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves A címkén látható...
  • Page 118 Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ Familiarizaţi-vă cu comenzile şi folosirea siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în corectă a produsului. proiectarea dvs. ■ permiteţi niciodată copiiilor persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale UTILIZARE PREVĂZUTĂ sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să...
  • Page 119 oasele, jucăriile sau alte obiecte străine. ■ Unităţile cu acumulator nu trebuie să fie Reţineţi, firul sau cablurile se pot încâlci în conectate la o priză electrică; prin urmare, cuţitele de tăiere. acestea sunt întotdeauna în stare de funcţionare. Scoateţi întotdeauna cheia izolatoare oricând nu operaţi produsul.
  • Page 120 evitaţi contactul cu acesta. În cazul unui ■ Nu forţaţi produsul. Aceasta va funcţiona contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul mai bine şi mai sigur la viteza pentru care contactului cu ochii, consultaţi suplimentar a fost proiectată. medicul. Lichidul care iese ■...
  • Page 121 ● înainte de a verifica, curăţa sau lucra Acumulatorul protecţie împotriva asupra produslui supraîncălzirii. Temperaturile excesive vor conduce la oprirea alimentării uneltei de la ● înainte de scoaterei cutiei de colectat acumulator. Verifi cați bateria. Dacă este prea iarba deschiderea apărătorii caldă, permiteți-i să...
  • Page 122 ■ Dacă doriți să colectați iarba tăiată pentru a transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă o arunca, scoateți secerătoarea și montați că nicio baterie nu poate să intre în contact cu colectorul de iarbă și verificați să fie bine alte baterii sau materiale conductive în timpul închis capacul containerului de colectare transportului prin protejarea conectorilor expuşi al ierbii.
  • Page 123 ■ Aveţi grijă, în timpul ajustării maşinii, să prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru preveniţi prinderea degetelor între lamele şi expunerea. în mişcare şi părţile fixe ale maşinii. ■ Vătămare cauzată de zgomot. ■ Când faceţi revizia lamelor, reţineţi că, deşi –...
  • Page 124 Dispozitiv de retenţie a comenzii motorului Uşă acumulator Porneşte Buton rotativ mâner Indicator casetă colectare iarbă plină Captator de iarbă Stop 10. Capac container de colectare iarbă 11. Mecanism de blocare mâner 12. Roată spate Vă rugăm citiţi instrucţiunile 13. Manetă de reglare a înălţimii cu atenţie înainte de pornirea 14.
  • Page 125 ATENŢIE (Fără simbol de alertă de siguranţă) Indică o situaţie ce poate rezulta în distrugerea proprietăţii. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Notă Avertisment Română |...
  • Page 126 Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzticamībai. lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS savam darbam un vadieties pēc veselā saprāta.
  • Page 127 ■ Nedarbiniet ierīci sprādzienbīstamā ■ Lietojiet tikai konkrētajai ierīcei paredzēto vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu akumulatoru. Jebkura cita akumulatora vai putekļu klātbūtnē. Ierīce var radīt lietošana var radīt ugunsgrēka, elektriskā dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus trieciena vai ievainojumu risku. vai gāzes. ■...
  • Page 128 ■ Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu ■ Nesasveriet produktu, ieslēdzat centru, nomainītu bojātos motoru vai kamēr motors darbojas. Ja nesalasāmās uzlīmes. īpaši nepieciešams, jūs varat pacelt pļaujmašīnas priekšpusi ne vairāk kā ■ Bieži un regulāri pārbaudiet visu uzgriežņu, 5 cm, lai atvieglotu palaišanu. Lai to bultskrūvju skrūvju stingrību,...
  • Page 129 PAPILDU AKUMULATORU BLOKA Ieteicamā augstuma Pārklājums Zāles regulēšana (maksimālais) DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI stāvoklis Pirmais Turpmākie 4 Ah 5 Ah gājiens gājieni baterija baterija BRĪDINĀJUMS Ļoti plāns/ 200 m 250 m novērstu īssavienojuma izraisītu sauss aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, Plāns/sauss 3 →...
  • Page 130 atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas darbos izmantojamas ķimikālijas atslēgu noņemiet akumulatoru. atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir ārpus telpām. pilnīgi apstājušās, pirms veikt jebkādus tīrīšanas vai apkopes darbus. ■ Pārvadāšanai transportlīdzeklī, izņemiet bloķēšanas atslēgu un nodrošiniet, ka ■...
  • Page 131 ■ Noņemiet zāles uztvērēju, pārbaudiet vai BRĪDINĀJUMS nav un izņemiet jebkādus šķēršļus. Ilgstoša preces lietošana radīt ■ Pārbaudiet zāles izmešanas atveri, vai tajā ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. nav nosprostojumu, un kārtīgi to iztīriet. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, ■ Pagrieziet izstrādājumu uz sāna, pārbaudiet pārliecinieties, tiek veikti...
  • Page 132 Uz šīs etiķetes norādītais Uzmanieties no asiem garantētā skaņas spiediena asmeņiem. Asmeņi turpina jauda ir 96 dB. rotēt pēc tam, kad motors ir izslēgts –– Noņemiet izolatora atslēgu pirms apkopes Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus: Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem.
  • Page 133 Projektuojant bežična kosilica, didžiausias įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad savybėms ir patikimumui. jie nežaistų su krūmapjove. ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, NAUDOJIMO PASKIRTIS stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka.
  • Page 134 ■ Nenaudokite prietaiso, jei šalia yra degios Naudojant įkroviklį nesuderinamu ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, akumuliatoriumi gali sukelti gaisro pavojų. dujos ar dulkės). Prietaisas gali kibirkščiuoti Akumuliatorių naudokite tik su sąraše ir gali uždegti dulkes arba garus. pateiktu įkrovikliu. ■ Nenaudokite įrankio ant šlapios žolės bei ■...
  • Page 135 ■ Gaminio geležtė aštri. Montuojant, keičiant ■ Nepaverskite įrenginio įjungdami variklį arba dalis, valant ar tikrinant varžtų įsukimo varikliui veikiant. Jei tai yra visiškai būtina, tvirtumą, reikia būti atsargiems ir mūvėti vejapjovės priekį galite pakelti ne daugiau patvarias pirštines. kaip 5 cm, kad būtų galima lengviau pradėti važiuoti.
  • Page 136 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS Siūlomas aukščio Aprėptis nustatymas (maksimali) SAUGOS ĮSPĖJIMAI Žolės būklė Pirmas Paskesni 4 Ah aku- 5 Ah aku- perėjimas perėjimai muliatorius muliatorius ĮSPĖJIMAS Labai reta / 200 m 250 m Siekdami išvengti trumpojo jungimo sausa sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, Reta / sausa 3 →...
  • Page 137 sukeliančių reagentų kaip cheminės ■ Sustabdykite gaminį, ištraukite izoliatoriaus sodininkystės medžiagos arba druskos, raktą ir akumuliatorių. Prieš valydami arba naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite atlikdami techninę priežiūrą pasirūpinkite, lauke. kad visos judančios dalys visiškai sustotų. ■ Norėdami gaminį pervežti transporto ■ Galite prietaisą...
  • Page 138 ■ Patikrinkite žolės šalinimo angą, kad ĮSPĖJIMAS nebūtų blokuojančių objektų, ir atidžiai juos Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pašalinkite. pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant ■ Paverskite gaminį ant šono, patikrinkite įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. apatinę pusę ir sritį apie geležtę. Jei yra, kas blokuoja, atidžiai pašalinkite.
  • Page 139 Toliau pateikti signaliniai žodžiai skirti Saugokitės išmetamų arba paaiškinti rizikos, susijusios su gaminiu, skrendančių objektų. Visi lygius: pašaliniai asmenys, ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, turi PAVOJUS būti ne arčiau kaip 15 m nuo Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios darbo vietos. neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini Norėdami paleisti prietaisą, sužeidimai.
  • Page 140 Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus mängiks. ja töökindlus. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutage tööriista väsinuna või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ravimite mõju all.
  • Page 141 gaaside läheduses ega tolmuses kohas. ■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, Elektritööriistad võivad tekitada sädemeid, hoidke seda eemal metallesemetest mis võivad tolmu või aurud süüdata. nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või metallobjektidest, võivad märjas kohas ega vihmas.
  • Page 142 ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid käivitamiseks tõsta muruniiduki esiosa sagedaste intervallidega õige pinguloleku kuni 5 cm. Selleks vajutage käepide alla. suhtes, et veenduda seadme ohutus Enne kui alustate niitmist, laske niiduk töökorras olemises. alati tavaasendisse, nii et kõik rattad on maapinnal.
  • Page 143 AKU LISAOHUTUSJUHISED Hõre / Kuiv 3 → 2 150 m 200 m HOIATUS Keskmine 4 → 3 100 m 150 m Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või * Aku: RB18L40 toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet ■ Tihedat muru kärpige parima jõudluse vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks saavutamiseks alati esmalt ühe kolmandiku seadmetesse ega akusse.
  • Page 144 ■ Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja HOIATUS halvenemise suhtes. Olge äärmiselt ettevaatlik toodet ■ Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda hooldamise, puhastamise, hoiulepaneku pehme kuiva lapiga puhtaks. Vigastatud või transpordi ajal tõstes või kallutades. osad tuleb lasta pädeval hooldajal Lõiketera on terav; hoidke kõik kehaosad parandada või asendada.
  • Page 145 JÄÄKRISKID ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht 193. Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada Seadme osad kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal Käepide võivad tekkida järgmised ohud, millele Sisse ja välja lülitamise nupp operaator peab pöörama erilist tähelepanu. Käivitusnupp ■...
  • Page 146 HOIATUS Seadme käivitamiseks Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, vajutage käivitusnupule Start ja seejärel sisse-välja kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. lülitamise nupule On-off (A või B). Seadmega töötamise ETTEVAATUST ajaks vabastage käivitusnupp Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, Start ja hoidke all sisse-välja kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või lülitamise nuppu.
  • Page 147 U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati su upoznate s ovim uputama da rade, čiste maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je i pouzdanosti. da lokalni propisi propisuju starosnu rukovatelja. Djecu potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo NAMJENA da se ne igraju s proizvodom.
  • Page 148 ■ Nemojte rukovati uređajem u eksplozivnim drugih baterija može dovesti do opasnosti atmosferama u kojima su prisutne zapaljive od požara, strujnog udara ili ozljeda osoba. tekućine, plinovi ili prašina. Uređaj može ■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje stvoriti iskre koje mogu zapaliti prašinu ili od drugih metalnih predmeta kao što su pare.
  • Page 149 ■ zamjenu oštećenih nečitljivih je to potrebno, možete podići prednji naljepnica vratite proizvod u ovlašteni dio kosilice ne više 5 cm. Kako biste to servisni centar. postigli, pritisnite ručku prema dolje. Prije početka rezanja obavezno vratite kosilicu ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da u njen normalni položaj, sa svim kotačima li su dobro pritegnuti kako biste bili sigurni na zemlji.
  • Page 150 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Predloženo Pokrivenost podešenje visine (maksimalno) ZA BATERIJU Stanje trave Uspješno Baterija Baterija Prvi otkos otkošeno od 4 Ah od 5 Ah UPOZORENJE Vrlo tanko/ 200 m 250 m Zbog izbjegavanja opasnosti od požara suho jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi Tanko/suho 3 →...
  • Page 151 ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa provjerite jesu li se u potpunosti zaustavili kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za svi pokretni dijelovi. odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. ■ Možete izvršiti podešavanja i popravke ■ Kako biste spriječili tjelesne ozljede putnika koji su opisani ovdje.
  • Page 152 ■ Okrenite proizvod bočnu stranu, UPOZORENJE pregledajte donju stranu stroja i područje Povrede mogu biti uzrokovane oko noža. Ako ih uočite, pažljivo uklonite zadobivene produljenim korištenjem alata. zaglavljene objekte. Zapamtite da se nož Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, može pomicati za vrijeme čišćenja.
  • Page 153 Čuvajte se odbačenih ili OPASNOST letećih predmeta. Držite sve Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, promatrače naročito djecu i koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati kućne ljubimce, na udaljenosti smrću ili opasnim povredama najmanje 15 m od radnog područja. UPOZORENJE Pritisnite gumb za pokretanje Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, i potom gumb uklj./isklj.
  • Page 154 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile ■ uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav ključnega pomena. razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Page 155 ■ Izdelka ne uporabljajte v primeru pojava predmeti, ki bi lahko povzročili povezavo nevihte. med obema terminaloma. Združitev dveh različno naelektrenih baterijskih priključkov ■ Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik lahko povzroči iskrice, opekline, ogenj ali odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se eksplozijo.
  • Page 156 ■ Redno preverjajte, ali je zbiralnik obrabljen, približate rezilom. Roke in stopala držite preluknjan ali pokvarjen. stran od vrtečih se delov. ■ Nikoli ne dvigujte ali prenašajte izdelka ■ Zamenjajte obrabljene ali poškodovane med delovanjem motorja. dele, preden izdelek znova uporabite. ■...
  • Page 157 ■ Ne režite mokre trave, saj se bo prilepila LASTNOSTI IZDELKA na spodnji del plošče in odrezkov trave ne bo mogoče ustrezno zbirati ali jih izprazniti. PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO PRED PREGREVANJEM ■ Za košenje nove ali goste trave boste morda morali zvišati višino rezanja.
  • Page 158 Upoštevajte vse posebne zahteve glede ■ Med servisiranjem rezil upoštevajte, da pakiranja in označevanja, kadar prevoz se lahko rezila premikajo, kljub temu da je opravlja tretja oseba. Zagotovite, da baterije naprava izključena. med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi ■...
  • Page 159 ■ Poškodbe zaradi stika z rezili 13. Ročica za prilagoditev višine 14. Sprednje kolo ■ Poškodba, ki jo povzročijo leteči predmeti 15. Izolacijski ključ 16. Akumulator ZMANJŠANJE TVEGANJA 17. Polnilec Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih 18. Drobilni nastavek posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.
  • Page 160 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete Deli ali dodatki so na prodaj navodila. ločeno Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi Opomba gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za Opozorilo reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Page 161 dosiahnutie jednoduchej obsluhy zmyslovými schopnosťami alebo osobám, a prevádzky boli pri navrhovaní tohto ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, akumulátorová kosačka najvyššou prioritou obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. tohto produktu. Miestne platné predpisy môžu obmedzovať dobu použitia kosačky. Deti musia byť...
  • Page 162 ■ Produkt používajte len na dennom svetle výrobcom. použití nabíjačky alebo pri dostatočnom umelom osvetlení. nekompatibilnou jednotkou akumulátora vzniká nebezpečenstvo požiaru. Jednotku ■ Nepracujte so zariadením vo výbušných akumulátora používajte len s uvedenou atmosférach, napríklad blízkosti nabíjačkou. zápalných tekutín, plynov alebo prachu. Zariadenie môže vytvárať...
  • Page 163 jednotka nie sú opotrebované alebo ■ S nástrojom nikdy nepracujte, keď má poškodené. poškodené vodiace lišty alebo kryty alebo nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, ■ Opotrebované alebo poškodené ostria a napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. maticové skrutky vymieňajte v súpravách, aby sa zachovalo vyváženie. ■...
  • Page 164 ■ Vždy dbajte na to, aby pri montáži alebo VŠEOBECNÉ POKYNY NA KOSENIE pri skladaní rukoväte nedošlo k zachyteniu, TRÁVY zovretiu či inému poškodeniu riadiaceho Výdrž akumulátora závisí od stavu, dĺžky a kábla motora. hustoty trávy. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ Nastavte výšku rezania kosačky podľa stavu VÝSTRAHY PRE BATÉRIU koseného trávnika.
  • Page 165 VAROVANIE PREPRAVA A SKLADOVANIE Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a ■ Zastavte výrobok, vyberte odpojovací kľúč a batériu. Skontrolujte, či sa všetky znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. Servis výrobku pohyblivé diely úplne zastavili. Pred uskladnením alebo prepravou vo vozidle zverte len autorizovanému servisnému stredisku.
  • Page 166 môže vykonať obsluhujúca osoba na možné ODSTRÁNENIE UPCHATIA zníženie účinkov vibrácií: ■ Zastavte výrobok, vyberte odpojovací ■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v kľúč a batériu. Skontrolujte, či sa všetky teple. Pri práci s produktom noste rukavice, pohyblivé diely úplne zastavili. aby ste mali ruky a zápästia v teple.
  • Page 167 Opotrebované elektrické SYMBOLY NA PRODUKTE zariadenia by ste nemali Pred použitím produktu si odhadzovať do domového s porozumením prečítajte odpadu. Prosíme o recykláciu všetky pokyny a dodržiavajte ak je možné. Kontaktujte výstražné a bezpečnostné miestne úrady, alebo predajcu upozornenia. pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
  • Page 168 Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Продуктът може да отреже крак или е отделен най-голям приоритет при ръка, както и да изхвърля предмети. проектирането на вашия вашия Безжична Съблюдавайте всички инструкции за косачка. безопасност. В противен случай може да...
  • Page 169 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА бдителни и изключете косачката, ако в зоната навлезе дете. ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ■ Бъдете допълнително внимателно животни са в радиус от 15 м, защото при приближаване слепи завои, съществува...
  • Page 170 акумулаторната батерия може да ■ Занесете продукта в оторизиран предизвика искри, изгаряния, пожар или сервизен център, ако е необходима експлозия. замяна на повредени или нечетливи етикети. ■ Не оставяйте продукти с батерии или техните батерии близо до огън или ■ Периодично...
  • Page 171 ■ Изключете двигателя и изчакайте ● ако уредът започне да вибрира острието да спре, ако се налага неестествено (проверете незабавно) да наклоните косачката, за да я – когато инспектирате за повреди, транспортирате до и от мястото за особено когато проверявате косене...
  • Page 172 Акумулаторната батерия има защита ■ Не косете влажна трева; тя ще залепне против прегряване. Извънредно високите от долната страна на корпуса и ще температури ще доведат до спиране попречи на правилното събиране или на захранването на инструмента от изхвърляне на тревните отрязъци. батерията.
  • Page 173 ■ Можете да извършвате настройките ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и поправките, описани тук. За други Проявявайте изключително внимание поправки или съвети потърсете при повдигане или накланяне на съдействие от оторизиран сервизен машината за поддръжка, почистване, център. съхранение или транспортиране, ножът ■ За обезпечаване на вашата безопасност е...
  • Page 174 ■ Остриетата са остри и самото ■ Поддържайте телесната температура задръстване може да бъде остър в студено време. Когато работите предмет. с продукта, носете ръкавици, за да поддържате ръцете и китките си топли. ■ Свалете коша трева, проверете и Според изследвания главният фактор, внимателно...
  • Page 175 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Стоп Прочетете и осмислете всички указания, преди да започнете работа Прочетете инструкциите с продукта; спазвайте внимателно, преди да всички предупреждения и стартирате машината. инструкции за безопасност. Електрическите уреди не Носете антифони трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Носете...
  • Page 176 ВНИМАНИЕ (Без предупредителен символ за безопасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение 174 | България...
  • Page 177 У дизайні Вашої бездротової газонокосарки серйозних травмуваннь чи навіть першочергову увагу приділено безпеці, летальних наслідків. потужності та надійності. ■ Добре ознайомтеся з органами управління та правильним ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ використанням машини. Бездротова газонокосарка призначена для ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям використання...
  • Page 178 металеві предмети, дроти, кістки, вимоги може призвести до ураження іграшки й інші сторонні предмети. електричним струмом, пожежі або інших Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть небезпечних ситуацій. Зберігайте всі заплутати мотузку або дріт. інструкції разом в надійному місці для подальшого використання. Попередження...
  • Page 179 або мокрому місці. Дотримання цього трави та кожухом жолобу викидання правила дозволить знизити ризик трави ураження електричним струмом. ● руки та ноги всіх осіб не знаходяться поріч з огородженням ріжучої зони ■ У разі пошкодження і неправильного використання акумулятора, може ■...
  • Page 180 ■ Зупиніть двигун, демонтуйте рукоятку ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ та акумулятор. Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися: ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ І ПЕРЕГРІВУ ● залишати виріб без нагляду (включаючи утилізацію обрізків трави) Пристрій оздоблений засобом захисту від перевантаження. Пристрій автоматично ● перш ніж видаляти засмічення або вимикається, якщо...
  • Page 181 ■ Для забезпечення оптимальної для блокування та забезпечте надійне продуктивності завжди зрізайте третину закріплення пристрою для запобігання або менше від загальної висоти трави. його руху або падіння, травмування людей, пошкодження самого пристрою, ■ При зрізанні високої трави переміщуйтесь або втрати палива. повільніше, щоб...
  • Page 182 ■ Зупиніть двигун, демонтуйте рукоятку ■ Леза гострі та їх блокування може бути та акумулятор. Переконайтесь, що всі спричинене гострим предметом. рухомі частини повністю зупинились ■ Демонтуйте збирач трави, перевірте та перед очищенням або технічним видаліть забруднення. обслуговуванням пристрою. ■ Перевірте...
  • Page 183 ■ Вправа для активації кровообігу після кожного запуску. Одягайте захисні окуляри ■ Регулярно йдуть на перерву. Лімітуйте Не працюйте на ухилах кількість роботи на день. більше 15°. При скошуванні Якщо ви виявили будь-який з цих на схилах переміщуйте симптомів, негайно припиніть використання косарку...
  • Page 184 Відповідає всім нормативним стандартам в країнах ЄС, де виріб було придбано. Євразійська знак відповідності. Український знак відповідності Гарантований рівень звуку, показаний на цьому малюнку, становить 96 дБ. Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом: НЕБЕЗПЕКА...
  • Page 185 Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında kullanıcının yaşına kısıtlama getirebilir. en yüksek önceliği güvenlik, performans ve Ürünle oynamadıklarından emin olmak için güvenilirliğe verdik. çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve KULLANIM AMACI ürünü kullanırken sağduyunuzu kullanın. Ürünü...
  • Page 186 ■ Ürünü alev alabilen sıvı, gaz ya da ■ Pil takımı kullanılmadığı zaman ataş, tozun bulunduğu patlayıcı atmosferlerde bozuk para, anahtar, çivi, vida ve diğer kullanmayın. Ürün doz ya da dumana yol metal nesneler gibi bir terminalden açan kıvılcımlar üretir. diğerine bağlantı...
  • Page 187 ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda gerekliyse başlatmayı kolaylaştırmak için olduğundan emin olmak için tüm çim biçme makinesinin önünü en fazla 5 cm somunların, cıvataların ve vidaların doğru kaldırabilirsiniz. Bunun için gidonu aşağıya sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol doğru bastırın. Kesim işlemine başlamadan edin.
  • Page 188 PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI İnce / Kuru 3 → 2 150 m 200 m UYARI Orta / Yoğun 4 → 3 100 m 150 m Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, * Pil: RB18L40 yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj ■...
  • Page 189 ■ Araç içerisinde taşınacaksa izolatör ■ Güvenliğiniz için, aşınmış veya hasarlı anahtarını çıkarın ve kişilere ve ürüne parçaları değiştirin. zarar gelmemesi ya da yakıt dökülmemesi ■ Çim toplama sepetini aşınmaya veya şekil için ürünü hareket etmeyecek ya da bozulmasına karşı sık sık kontrol edin. düşmeyecek şekilde sabitleyin.
  • Page 190 UYARI ARTIK RİSKLER Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile yaralanmalar meydana gelebilir veya belirli artık risk faktörlerini tamamen ortadan kötüleşebilir. Herhangi bir alet uzun süre kaldırmak mümkün değildir. Kullanım kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir emin olun.
  • Page 191 Güvenceli ses gücü seviyesi Ürünü yağmura veya nemli bu etikette 96 dB olarak koşullara maruz bırakmayın. gösterilmektedir. Keskin bıçaklara dikkat edin. Motor kapandıktan sonra da Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu bıçaklar dönmeye devam eder. ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına - Bakım öncesinde yalıtım yöneliktir: anahtarını...
  • Page 192 RLM18X33B40 10mm...
  • Page 193 RLM18C33B25 10mm...
  • Page 194 OLM1833B 10 mm...
  • Page 199 p.199 p.200 p.201 p.201 p.202 p.202...
  • Page 200 p.203 p.205 p.206 p.207...
  • Page 212 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Cordless lawn mower Tondeuse à Gazon Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Snoerloze grasmaaier Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal...
  • Page 213 изделия Ledningsfri Sladdlös gräsklippare Johdoton Kabelfri gressklipper Corta-relva sem fios Беспроводная plæneklipper ruohonleikkuri газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell RLM18X33B40/ Модель RLM18C33B25/ OLM1833B Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning d.c. 18V Номинальное напряжение Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd Jyrsintäleveys...
  • Page 214 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Kosiarka Akkumulátoros Akumulátorová Akutoitega Maşină de tuns Brezžična kosilnica Bežična kosilica bezprzewodowa muruniiduk fűnyíró sekačka trávy gazonul fără...
  • Page 215 Akumulátorová Kablosuz Çim Biçme Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Безжична косачка Бездротова Makinesi kosačka газонокосарка Model Model Modelis Model RLM18X33B40/ Модел Модель RLM18C33B25/ OLM1833B Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj d.c. 18V Номинален волтаж Номінальна напруга Širina glodanja Širina reza...
  • Page 216 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria...
  • Page 217 Norsk Русский Batteri og oplader Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная batteriladdare батарея и зарядное устройство Model Modell Malli Modell RLM18X33B40 RLM18C33B25 OLM1833B Модель Batteri Batteri Akku Batteri RB18L40 RB18L25 Аккумулятор Vikt Vægt Vekt Paino 0,73 kg 0,455 kg Вес...
  • Page 218 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 219 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 220 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 221 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 222 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 223 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 224 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 225 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 226 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 227 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 228 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 229 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 230 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 231 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 232 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 233 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 234 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 235 Por la presente declaramos que los productos Déclarons par la présente que le produit Cortacésped Inalámbrico Tondeuse à Gazon Sans-fil Marca: RYOBI Marque: RYOBI Número de modelo: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Numéro de modèle: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Intervalo del número de serie: Étendue des numéros de série: RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999...
  • Page 236 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tosaerba Senza Cavo Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Número do modelo: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Numero modello: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Intervalo do número de série: Gamma numero seriale: RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999...
  • Page 237 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös Gräsklippare Batteridrevet Gressklipper Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Modellnummer: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Serienummerintervall: Serienummerserie: RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999 RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999...
  • Page 238 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Típusszám: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999 RLM18X33B40:...
  • Page 239 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Mark: RYOBI Mudeli number: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Seerianumbri vahemik: RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999 RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999 RLM18C33B25: 46291001000001 - 46291001999999...
  • Page 240 IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: RYOBI Številka modela: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Razpon serijskih številk: RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999 RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999 RLM18C33B25:...
  • Page 241 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kablosuz çim biçme makinesi Marka: RYOBI RLM18X33B40: 46291001000001 - 46291001999999 RLM18C33B25: 46291001000001 - 46291001999999 OLM1833B: 46291001000001 - 46291001999999 beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012 +A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 Ölçülen ses gücü...
  • Page 243 RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. RYOBI to znak towarowy fi rmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 244 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961479017-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Rlm18c33b25Olm1833b