Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RLM18C36H225F
RLM18X36H250F
RLM18C36H225
RLM18X36H240
RLM18X36H250
OLM1836H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG
UK
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM18C36H225F

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM18C36H225F RLM18X36H250F RLM18C36H225 RLM18X36H240 RLM18X36H250 OLM1836H...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have concentration while operating the product been given top priority in the design of your may result in serious personal injury. hybrid lawn mower. ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy anti-slip footwear. Do not wear INTENDED USE short trousers, sandals, or go barefoot.
  • Page 4 ■ Keep children out of the mowing area and means and will not be stepped on, tripped under the watchful care of a responsible over or otherwise subjected to damage or adult other than the operator, be alert and stress. turn the product off if a child enters the ■...
  • Page 5 small metal objects, that can make a ■ Check the grass box frequently for wear, connection from one terminal to another. holes or deterioration. Shorting battery pack terminals ■ Replace worn or damaged parts before together may cause sparks, burns, fire or operating the product.
  • Page 6 ■ Never pick up or carry the product while it mode of operation or let motor cool down for a is running. few minutes in AC mode of operation. Follow normal switch on procedure to activate the ■ Stop the mower motor, remove the isolator mower again.
  • Page 7 Follow all special requirements on packaging ■ Be careful during adjustment of the product and labelling when transporting batteries by a to prevent entrapment of the fingers third party. Ensure that no batteries can come between moving blades and fixed parts of in contact with other batteries or conductive the product.
  • Page 8 Height adjustment lever Press the Start button and Battery door then the On-off button (A, B, Cord hook C or D) to start the product. Grassbox full indicator Release the Start button and Grassbox keep pressing the On-off button 10. Quick release fastener to run the product.
  • Page 9 GENERAL MOWING TIPS EurAsian Conformity Mark ■ When cutting long grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings. Ukrainian mark of conformity ■ Do not cut wet grass; it will stick to the underside of the deck and prevent proper The guaranteed sound power collection or discharge of grass clippings.
  • Page 10 La plus grande priorité a été donnée à la l’utilisation de cette tondeuse. N’utilisez pas sécurité, aux performances et à la fi abilité de cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou votre tondeuse à gazon hybride lors de sa sous l’influence de l’alcool, de drogues ou conception.
  • Page 11 ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon en cas ■ Avant utilisation, vérifiez que le câble de risque d'éclair. d'alimentation n'est endommagé ou usé. Si le câble d'alimentation venait ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est à être endommagé pendant utilisation, responsable des accidents qui arrivent débranchez-le immédiatement du secteur.
  • Page 12 UTILISATION DES OUTILS FONCTION- ■ Protégez le pack batterie de l'humidité et NANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS de l'eau. Ne rechargez pas une batterie en D’EMPLOI milieu humide. Vous réduirez ainsi de choc électrique. ■ Lisez, comprenez et suivez toujours les instructions de sécurité...
  • Page 13 ■ Remplacez éléments usés ■ Mettez le moteur en marche en respectant endommagés avant d'utiliser le produit. les instructions et gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe. Ne ■ produit doit être démarré avec mettez pas vos pieds ou vos mains sous l'utilisateur se tenant derrière le guidon les pièces en rotation ou à...
  • Page 14 ■ Blessures dues au bruit MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ● L'exposition au bruit peut provoquer des SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA pertes d'audition. Portez une protection BATTERIE auditive et limitez le temps d'exposition. ■ blessures dues à l'entrée en contact avec AVERTISSEMENT les lames de coupe Pour réduire le risque d‘incendie, de...
  • Page 15 vérifiez le bon serrage de ses boulons. ENTRETIEN ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans AVERTISSEMENT leur ensemble pour conserver l'équilibrage. N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non RÉDUCTION DES RISQUES respect de cette précaution peut entraîner Il a été...
  • Page 16 Trappe de la batterie Gardez le câble électrique Crochet pour câble souple fourni à l'écart des Indicateur de sac plein fraises. Panier 10. Attache à déverrouillage rapide Appuyez sur le bouton Start 11. Roue arrière (Démarrage) puis sur le bouton 12.
  • Page 17 Les produits électriques Pièces détachées et hors d’usage ne doivent pas accessoires vendus être jetés avec les ordures séparément ménagères. Recyclez-les par Gardez vos mains à l'écart des l’intermédiaire des structures lames. disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions Remarque de recyclage.
  • Page 18 ■ Une plus grande hauteur de coupe augmente l'autonomie de la batterie. ■ Pour de meilleures performances, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins. Hauteur de coupe Surface couverte conseillée (maximum) État de l'herbe Première Passes Batterie Batterie...
  • Page 19 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Vorsicht, passen Sie auf, was Sie genau hatten oberste Priorität bei der Entwicklung tun und handeln Sie immer gemäß Ihres Hybridrasenmähers. gesundem Menschenverstand, wenn Sie den Rasenmäher benutzen. Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind VORGESEHENE VERWENDUNG oder unter dem Einfluss von Alkohol, Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien...
  • Page 20 Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden eines elektrischen Schlages. können. ■ Die Stromversorgung sollte über eine ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Gras oder im Regen. Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden. ■...
  • Page 21 Seil beschädigt ist. Bringen Sie das Schädigung von Augen oder Haut führen. Produkt einem autorisierten Kundendienst Es kann bei Verschlucken toxisch wirken. zur Reparatur. ■ Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Laden Sie das akkubetriebene VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten AKKUWERKZEUGES auf.
  • Page 22 sicherzustellen, dass der Mäher in einem oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie sicheren Betriebszustand ist. z.B. Abweisern und/oder der Grasfangkorb. ■ Prüfen Sie Grasfangkorb regelmäßig auf ■ Kippen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Abnutzung, Löcher oder Verschleiß. Sie den Motor starten oder der Motor läuft. Das exponiert die Messer und erhöht die ■...
  • Page 23 ■ Durch Lärm verursachte Verletzungen. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM ● Lärm kann zu Gehörschäden führen. AKKU Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. WARNUNG ■ Verletzungen durch Kontakt mit den Messer. durch einen Kurzschluss ■ Durch geschleuderte Objekte verursachte verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzung Verletzungen oder Produktbeschädigungen...
  • Page 24 bewegen können. WARTUNG UND PFLEGE ■ Die Messer des Produktes sind scharf. Seien Sie vorsichtig und tragen Sie feste WARNUNG Handschuhe, wenn Sie sie Montieren, Verwenden ausschließlich original Austauschen, Reinigen oder den Sitz von Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Schrauben überprüfen. Herstellers.
  • Page 25 Griff Achten Sie auf geschleuderte Motor-Steuerkabel oder fl iegende Objekte. Halten Kabelhalterung für Motorkontrolle Sie alle Zuschauer, besonders Höheneinstellungshebel Kinder und Haustiere, Akkuklappe mindestens 15 m von dem Kabelhaken Arbeitsbereich fern. Füllstandsanzeige Grasbehälters Grasfangkorb Halten Sie das Netzkabel von 10. Schnellverschluss dem Zinken fern.
  • Page 26 Klasse II Werkzeug, doppelte Trennen vom Stromnetz Isolation Elektrische Geräte sollten nicht Teile oder Zubehör getrennt mit dem übrigen Müll entsorgt erhältlich werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Halten Sie die Hände von den Sie sich an die örtliche Behörde Messer fern! oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung...
  • Page 27 ■ Stellen Schnitthöhe Rasenmähers passend für das aktuell zu mähende Gras ein. ■ Eine größere Schnitthöhe verlängert die Laufzeit des Akkus. ■ Schneiden Sie für das beste Ergebnis immer ein Drittel oder weniger der Grashöhe ab. Empfohlene Einstellung Abdeckung der Schnitthöhe (maximal) Graszustand Erster...
  • Page 28 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido de drogas, alcohol o medicamentos. Un las prioridades en el diseño de su cortacésped lapso en la concentración mientras utiliza híbrido. la unidad puede resultar en lesiones personales graves. USO PREVISTO ■ Utilice pantalones largos y resistentes, manga larga, calzado antideslizante y Este producto sólo está...
  • Page 29 tormenta eléctrica. el cable de la fuente de alimentación de inmediato. No toque el cable antes de ■ Tenga presente que el operario o usuario desconectar la corriente. No utilice la es responsable de los accidentes o riesgos máquina si el cable está dañado o gastado. que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
  • Page 30 estar enchufados a una toma de corriente; vida útil, tírela correctamente siguiendo la por lo tanto, están siempre en condiciones normativa local de su zona. funcionamiento. Quite llave ■ En condiciones abusivas, podría salir conmutadora cuando no utilice el producto. expulsado líquido de la batería, por lo ■...
  • Page 31 ● si hay pies o manos en la zona de corte vigilancia (incluso mientras tira los restos de hierba). ■ Nunca utilice el producto si el interruptor de ● antes de limpiar un bloqueo o desobstruir encendido/apagado situado en el manillar el canal no enciende y apaga el producto de forma correcta.
  • Page 32 de encendido normal para volver a poner TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO en marcha el cortacésped. El motor debería Transporte la batería de conformidad con empezar a funcionar de nuevo. las disposiciones y las normativas locales y Este procedimiento es válido tanto para el nacionales.
  • Page 33 ■ Usted puede realizar ajustes ■ Después cada período reparaciones descritos en este manual del funcionamiento, realice ejercicios para usuario. Para otro tipo de reparaciones aumentar la circulación sanguínea. póngase en contacto con un agente de ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite servicios autorizado.
  • Page 34 No utilice la unidad en Indicador luminoso pendientes superiores a 15º. El producto está equipado con Siempre corte a través de las dos LED que indican el estado superfi cies de las cuestas, de carga de la batería. El nunca de arriba hacia abajo. indicador LED superior muestra el estado de carga de la No la exponga a la lluvia o a...
  • Page 35 ■ La hierba nueva o gruesa puede requerir PELIGRO una mayor altura de corte. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ■ Si desea recoger los restos de hierba para ocasionar la muerte o heridas de gravedad. tirarlos, quite el accesorio de mulching y coloque la caja recogedora;...
  • Page 36 E' stata data massima priorità a sicurezza, disattenzione potrà causare gravi lesioni prestazioni e affi dabilità nel design di questo personali. Una perdita di concentrazione decespugliatore ibrido. mentre si utilizza la macchina potrà causare gravi lesioni alla persona. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 37 ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti ■ Nel caso in cui si abbia bisogno di una se si lasceranno avvicinare bambini alla prolunga assicurarsi che la stessa sia zona di taglio. I bambini sono spesso adatta all'utilizzo in esterni e abbia una attratti da questo utensile e dall’attività...
  • Page 38 quando non si mette in funzione il prodotto. perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali ■ Rimuovere gruppo batterie prima liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. di svolgere le dovute operazioni di Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a regolazione e pulizia o prima di rimuovere un medico.
  • Page 39 ■ Non tentare di bloccare gli interruttori controllare il dispositivo per individuare acceso/spento sula posizione ON (acceso); eventuali danni e svolgere le dovute ciò sarà estremamente pericoloso. Non riparazioni come necessario prima di forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un riavviare e mettere in funzione l'utensile. lavoro migliore e più...
  • Page 40 Se il dispositivo di protezione funziona spesso, terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino alzare l'altezza del taglio, controllare che la in contatto con altre batterie o materiali lama non sia danneggiata. Se il problema si conduttivi durante il trasporto proteggendo ripete, portare il prodotto presso un centro i connettori esposti con tappi isolanti, non servizi autorizzato per farlo controllare.
  • Page 41 ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni AVVERTENZA e viti, verificando che siano stati assicurati Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà correttamente per fare in modo che causare o aggravare lesioni. Quando si prodotto garantisca condizioni di lavoro utilizza questo utensile per periodi di tempo ottimali.
  • Page 42 Fare attenzione alle lame ■ La spia LED accesa affi late Le lame continueranno indica che la batteria è a girare dopo aver arrestato il completamente carica. motore – Rimuovere la chiave ■ La spia LED lampeggiante dell'isolatore prima di svolgere indica che la batteria si è...
  • Page 43 potrà causare lesioni minori o moderate alla ■ Se si sta facendo un taglio leggero, e si persona. desidera che gli sfalci d'erba rimangano sul prato, inserire il tappo di triturazione e ATTENZIONE chiudere lo sportello superiore per coprire il (Senza simbolo di allerta di sicurezza) Indica tubo di scarico.
  • Page 44 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid bedient. Bedien grasmaaier niet kregen topprioriteit in het ontwerp van uw wanneer u moe bent of onder de invloed hybride grasmaaimachine bent van drugs, alcohol of medicatie. Een klein moment van onoplettendheid terwijl u de machine gebruikt kan leiden tot ernstige VOORGESCHREVEN GEBRUIK letsels.
  • Page 45 ■ Gebruik de grasmaaimachine niet als er de stekker uit de contactdoos. Raak het gevaar is voor bliksem. snoer niet aan voor u de stroomtoevoer ontkoppelt. Gebruik de machine niet als ■ Hou er rekening mee dat de bediener het snoer versleten of beschadigd is. of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
  • Page 46 een veilige plaats voor later gebruik. zitten of bewaar het niet buitenshuis bij warm of koud weer. ■ Accuaangedreven gereedschap hoeft niet met een stopcontact te zijn verbonden ■ Verbrand de accu niet. Wanneer de batterij en bevindt zich daarom altijd in een haar levensduur heeft overschreden, voert gebruiksklare toestand.
  • Page 47 ■ Gebruik het product nooit als de aan-/ ● voor u het product controleert, reinigt of uitknop op het handvat het product niet aan het product werkt. correct start en stillegt. ● nadat een vreed voorwerp de machine heeft geraakt; inspecteer de machine ■...
  • Page 48 activeren. De motor moet opnieuw beginnen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN te werken. Vervoer de accu in overeenstemming met de Dit is van toepassing op zeowel de AC- als plaatselijke en nationale voorzieningen en batterijaangedreven bedrijfsmodus. regelgevingen. bescherminrichting vaak werkt, Respecteer alle speciale voorwaarden op verhoogt u de maaihoogte en controleert u of de verpakking en etikettering wanneer u de het maaiblad niet beschadigd is.
  • Page 49 ■ U kunt de afstellingen en reparaties die in ■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, te bevorderen na elke periode van gebruik. uitvoeren. Voor andere herstellingen, ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk neemt u contact op met uw geautoriseerd het aantal uren dat u per dag wordt onderhoudsagent.
  • Page 50 Gebruik niet bij hellingen steiler LED-aanduiding dan 15˚. Maai dwars langs Het product is uitgerust met hellingen, nooit op en neer. twee LED’s die de acculading aangeven. De bovenste LED- Stel niet bloot aan regen of indicator geeft de acculading vocht.
  • Page 51 en voorkomen dat het grasafval goed wordt GEVAAR opgevangen of weggeworpen. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ■ Bij nieuw of dik gras kan een hogere ernstige verwondingen kan veroorzaken. maaihoogte nodig zijn. ■...
  • Page 52 Segurança, desempenho e fi abilidade foram sob a influência de drogas, álcool ou as prioridades na conceção do seu corta- medicamentos. Uma falta de concentração relva híbrido. durante o funcionamento do cortador pode resultar em lesão corporal grave. USO PREVISTO ■...
  • Page 53 ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o uso no exterior e que tem uma capacidade operador não esteja alerta em relação à de corrente suficiente para alimentar presença de crianças. As crianças sentem- o aparelho. O cabo de prolongamento se frequentemente atraídas pela máquina deverá...
  • Page 54 ■ Extraia a bateria antes de fazer qualquer entrar em contacto com os olhos, procure ajuste, limpeza ou de tirar material da adicionalmente assistência médica. O ferramenta. líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ■ Certifique-se que a chave de isolamento foi retirada antes de inserir a bateria.
  • Page 55 ■ Pare lâmina quando passar ● se o produto começar a vibrar de forma superfícies com gravilha. anormal (verifique imediatamente) – Quando realizar uma inspeção de ■ Não puxe o aparelho para trás a menos danos, em particular nas lâminas. que seja absolutamente necessário.
  • Page 56 fugas. Contacte a empresa transitária para RISCOS RESIDUAIS mais aconselhamento. Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível ADVERTÊNCIA eliminar por completo certos fatores de Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar risco residuais. Os seguintes perigos podem a máquina para operações de manutenção, surgir na utilização e o operador deve prestar limpeza, armazenamento ou transporte.
  • Page 57 para confirmar a tensão apropriada e se CONHEÇA O SER APARELHO certificar que o produto está em condições Ver a página 211. seguras de funcionamento. ■ Tenha cuidado quando estiver a ajustar Peças a máquina de forma a evitar que os seus Botão de premir Liga dedos fiquem presos entre as lâminas em Manípulo...
  • Page 58 Cuidado com lâminas afi adas. ■ O indicador LED “Aceso” Os instrumentos de corte indica que o conjunto de continuam a girar após o motor baterias está totalmente ser desligado – retire a fi cha da carregado. alimentação antes de efectuar ■...
  • Page 59 coloque o acessório de mulching e feche ADVERTÊNCIA a aba superior para tapar o orifício de Indica uma situação potencialmente descarga. Em tal caso não é necessário perigosa, que, se não evitada, poderá colocar a caixa de recolha. resultar em pequenas ou moderadas lesões. ■...
  • Page 60 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har man betjener maskinen, kan medføre fået topprioritet i designet af din hybrid- alvorlige personskader. plæneklipper. ■ Bær kraftige, lange bukser, lange ærmer, skridsikkert fodtøj og handsker. Undlad TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL at bære løstsiddende tøj, korte bukser, sandaler eller gå...
  • Page 61 stående det sted du sidst så dem. repareres, men skal udskiftes med en tilsvarende type. ■ Hold børn væk fra arbejdsområdet og hold dem under nært opsyn af en voksen; ■ Kontrollér, strømforsyningskablet en voksen der ikke selv er bruger af er positioneret, så...
  • Page 62 elektrisk stød eller personskader. ■ Indlevér produktet på autoriseret servicecenter for at få udskiftet beskadigede ■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke eller ulæselige mærkater. opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer skruer eller andre metalgenstande, som om de sidder godt fast og sørg for at kan skabe forbindelse mellem batteriets...
  • Page 63 hold hænder og fødder på afstand af OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE klippeområdet. Anbring aldrig hænder Produktet har en overbelastningsbeskyttelse, eller fødder i nærheden af eller under som aktiveres i tilfælde af strøm-spike, og den roterende dele. Hold også altid væk fra afbryder automatisk strømforsyningen internt udtømningsområdet.
  • Page 64 og optøningssalt. Må ikke opbevares er fare for utilsigtet start og evt. alvorlige udendørs. personskader. ■ Til transport skal man sikre produktet, så ■ Du kan lave justeringer og reparationer den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette beskrevet denne brugervejledning.
  • Page 65 Pas på skarpe klinger. ADVARSEL Klippeudstyret fortsætter med Længere tids brug af et værktøj kan at rotere, efter at motoren forårsage - eller forværre - personskader. er slukket – træk stikket ud Når man bruger et værktøj i længere af lysnetkontakten inden perioder ad gangen, skal man huske at vedligeholdelsesarbejde, eller holde hyppige pauser.
  • Page 66 Klasse II-værktøj, dobbelt- Dele eller tilbehør, der sælges isoleret separat Elektriske affaldsprodukter bør Hold hænderne på afstand af ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug knivene. venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med Bemærk din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. Dette redskab overholder alle Advarsel lovkrav og standarder i det EU-...
  • Page 67 batteriets driftstid. ■ For bedste ydelse bør man altid klippe en tredjedel eller mindre af græssets totale højde. Anbefalet Dækningsgrad højdeindstilling (max) Græsforhold Første Efterfølgende 2.5 Ah- 4 Ah- gennemgang gennemgange batteri batteri Meget tynd 400 m 550 m / tør Tynd / tør 3 →...
  • Page 68 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit ■ Använd grova långa byxor, långärmat, högsta prioritet vid design av your hybrid lawn halssäkra skor och arbetshandskar. Ha mower. inte på dig löst åtsittande kläder, korta byxor, sandaler och gå inte barfota. Undvik att bära kläder som sitter löst eller som har ANVÄNDNINGSOMRÅDE hängande bälten och slips.
  • Page 69 ■ Håll barn borta från klippningsområdet och påfrestningar. be en ansvarsfull vuxen att se efter dem. ■ Lyft aldrig upp- eller bär produkten i el- Var uppmärksam och stäng av produkten kabeln. om barn kommer i närheten. ■ Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom ■...
  • Page 70 mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra att använda, kontrollera alla muttrar, bultar små metallföremål som kan kortsluta och skruvar regelbundet för att säkerställa batteriets kontakter. Kortslutning att de är åtdragna ordentligt. batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren eldsvåda eller explosion.
  • Page 71 motorn när du står framför utkastsluckan. Om produkten slutar fungera, släpp alla kontakter/omkopplare på styret under ett par ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när sekunder i batterilägesdrift eller låt motorn motorn är i gång. kallna under ett par minuter i AC-driftläge. ■...
  • Page 72 TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER ■ Efter rengöring maskinen alltid rengöras med en mjuk torr trasa. Skadade Transportera batteriet enligt lokala och delar skall repareras ordentligt eller bytas nationella lagar och regleringar. ut av en auktoriserad servicefirma. Följ alla specifi ka krav på förpackning ■...
  • Page 73 Se upp med kringkastade eller LÄR KÄNNA PRODUKTEN fl ygande föremål. Håll alla Se sida 211. åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från Delar arbetsområdet. Omkopplare av/på Handtag Motorkontrollkabel Håll elkabeln borta från Hållare för motorkontrollkabel skärtänderna. Höjdjusteringsspak Batterilucka Tryck på...
  • Page 74 Delar och utrustning säljs Klass II-verktyg, dubbelt separat isolerat Håll händerna borta från Gamla elektroniska produkter bladen. ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Notera Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Varning Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där...
  • Page 75 Förslag på Täckning (max) klipphöjd Gräsvarianter Första Följande 2.5 A klippning klippningar batteri batteri Mycket tunt/ 400 m 550 m Torrt Tunt/Torrt 3 → 2 300 m 400 m Medium/Tätt 4 → 3 200 m 300 m Svenska |...
  • Page 76 Hybridiruohonleikkurin suunnittelussa ■ Käytä paksuja pitkiä housuja, pitkähihaista pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä paitaa, liukastumissuojattuja jalkineita ja ja luotettavuutta. hansikkaita. Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja sandaaleja kulje paljasjaloin. Älä käytä löysiä vaatteita tai KÄYTTÖTARKOITUS vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä. Tämä tuote tarkoitettu yksinomaan...
  • Page 77 ■ Pidä lapset leikkuualueen ulkopuolella ■ Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta toisen aikuisen vahdittavina. Ole valpas ja vetämällä virtajohdosta. sammuta tuote, jos alueelle tulee lapsi. ■ Älä päästä virtajohtoa koskettamaan ■ Ole erityisen varovainen lähestyessäsI kuumuuden lähteitä, öljyä tai teräviä nurkkauksia, pensaita, puita ja muita reunoja.
  • Page 78 ■ Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen niiden akkuja lähelle tulta tuotteen käyttöä. lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ja loukkaantumisen vaaraa. kahvojen takana suoja-alueella. Älä ■ Älä avaa tai vioita akkua. Vapautunut koskaan käynnistä...
  • Page 79 ● aina kun jätät tuotteen valvomatta muutama minuutti verkkovirtatilassa. Aktivoi (mukaan lukien ruoholeikkeiden ruohonleikkuri uudelleen käynnistämällä se hävittäminen) normaalisti. Moottorin pitäisi alkaa toimia. ● ennen tukkeiden poistoa ja poistokuilun Tämä koskee sekä verkkovirta- että avaamista akkukäyttöä. ● ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta suojalaite kytkeytyy usein...
  • Page 80 osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että ■ Varo laitetta säätäessäsi, että sormet eivät mikään akku ei kosketa muita akkuja tai jää liikkuvien terien ja laitteen kiinteiden johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana osien väliin. suojaamalla paljaat navat eristävillä, ■ Kun huollat terää, pidä mielessä, että johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
  • Page 81 Akkutilan kansi Käynnistä tuote painamalla Johdon koukku käynnistyspainiketta ja sitten Keruulaatikon täyttymisilmaisin virtapainiketta (A, B, C tai D). Ruoholaatikko Vapauta käynnistyspainike ja 10. Pikaliitin pidä virtapainiketta pohjassa 11. Takapyörä laitetta käyttäessäsi. Sammuta 12. Etupyörä laite vapauttamalla On/Off- 13. Virta-avain painike. 14.
  • Page 82 YLEISIÄ RUOHONLEIKKUUVINKKEJÄ Ukrainalainen ■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin säädöstenmukaisuusmerkintä ja tehosta näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. Taattu äänenteho on 94 dB. ■ Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä ja poistoa. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on ■...
  • Page 83 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt ■ Bruk lange tykke bukser, langermet topp prioritet i konstruksjonen av din hybrid genser, sklisikre sko og hansker. Ikke bruk gressklipper. løstsittende klær, kortbukser, sandaler eller gå barfot når du bruker gressklipperen. Unngå å bruke klær som er løstsittende TILTENKT BRUK eller som har hengende snorer eller belter.
  • Page 84 betjener gressklipperen. Husk å skru av ■ Plukk aldri opp eller bær produktet i den produktet hvis et barn kommer innenfor elektriske ledningen. arbeidssonen. ■ Ikke trekk i ledningen for å frigjøre støpslet ■ Vær spesielt oppmerksom på blindsoner, fra stikkontakten. busker, trær eller andre ting som kan ■...
  • Page 85 av batteriterminalene kan føre til gnister, ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med brennemerke, brann eller eksplosjon. jevne mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at utstyret er i driftssikker stand. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller deres batterier nær åpen flamme eller ■...
  • Page 86 unna utladingsåpningen. Ikke start motore Hvis produktet slutter å virke, slip bryteren n dersom du står foran utladingsåpningen. på håndtaket i noen sekunder hvis du bruker ■ Løft aldri opp eller bær produktet mens batteridrift, eller la motoren kjøle ned i noen motoren går.
  • Page 87 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER ■ Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut. Enhver del som er skadet må Transporter batteriet i samsvar med lokale og repareres eller skiftes ut ved et autorisert nasjonale forskrifter og bestemmelser. serviceverksted. Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking ■...
  • Page 88 Vær oppmerksom på skarpe ADVARSEL blader. Kappesnoren kan Hvis man bruker verktøyet for lenge av fortsette å rotere etter gangen, kan det føre til eller forverre at motoren er slått av – allerede eksisterende personskade. Når du trekk støpslet ut av den bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, elektriske kontakten før husk å...
  • Page 89 Deler eller tilbehør solgt Klasse II verktøy, separat dobbelisolasjon Avfall fra elektriske produkter Hold hendene vekke fra kniven. skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for Advarsel råd om resirkulering. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU- Stans produktet.
  • Page 90 Anbefalt Dekning høydejustering (maksimalt) Gress-tilstand Påfølgende 2.5 Ah- 4 Ah- Første klipp klipp batteri batteri Meget tynt 400 m 550 m / tørt Tynt / tørt 3 → 2 300 m 400 m Medium / tett 4 → 3 200 m 300 m 88 | Norsk...
  • Page 91 При разработке этой гибридной способностями, а также людям, газонокосилки особое внимание уделялось незнакомым с этими инструкциями, безопасности, производительности и работать с этим устройством, выполнять надежности. его очистку и техническое обслуживание. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора. Не допускайте того, НАЗНАЧЕНИЕ чтобы...
  • Page 92 все камни, палки, металлические части, поражения электрическим током. проволоку, кости, игрушки и другие ■ Избегите неумышленного старта. посторонние предметы. Помните, что Прежде чем подключать устройство к провода или шнуры могут запутаться в источнику электропитания, убедитесь, режущих деталях. что выключатель находится в положении ■...
  • Page 93 ■ Убедитесь, что шнур питания ■ Перед выполнением каких-либо расположен так, что невозможно его регулировок, очистке или удаления порезать, наступить на него, споткнуться материала с инструмента извлеките из об него или повредить каким-либо иным него аккумуляторную батарею. способом. ■ Перед установкой...
  • Page 94 ■ При повреждении или ненадлежащем ■ Регулярно проверяйте травосборник на предмет износа, повреждений и использовании аккумуляторной батареи эффективности. из нее могут выделяться испарения. В случае появления признаков ■ Замените изношенные или недомогания обеспечьте поступление поврежденные детали перед началом свежего воздуха и...
  • Page 95 ■ Не наклоняйте газонокосилку во время ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ запуска и работы двигателя. При этом ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ открывается лезвие и повышается АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ вероятность опасного вылетания объектов. ОСТОРОЖНО ■ Включите двигатель в соответствии с Для предотвращения опасности пожара инструкциями и не допускайте попадания в...
  • Page 96 ■ Травмы, вызываемые вибрацией с повреждениями или утечками. За дальнейшими консультациями обратитесь ● Применяйте инструмент только по в транспортно-экспедиционную компанию. своему назначению. Пспользуйте надлежащие ручки и соблюдайте ОСТОРОЖНО рабочий режим. ■ Травма, вызванная шумом Будьте предельно осторожны при подъеме или наклоне устройства для ●...
  • Page 97 тканью. В случае повреждения какой- При появлении каких-либо из указанных либо детали необходимо обратиться в симптомов сразу же прекратите работу и авторизованный сервисный центр для обратитесь по их поводу к врачу. выполнения надлежащего ремонта или замены. ОСТОРОЖНО ■ Проверить все болты, задвижки, и Слишком...
  • Page 98 Не производите работы на склонах с углом наклона Пуск более 15˚. Не косить поперек наклонов, никогда вверх и вниз. Стоп Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не Световой индикатор используйте в условиях В инструмент встроены два повышенной влажности. светодиодных индикатора, Будьте...
  • Page 99 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Настоящий инструмент РУКОВОДСТВЕ отвечает всем официальным стандартам страны EC, в Подключение к сетевой которой он был приобретен. розетке Знак Евразийского Соответствия Отсоединение от сетевой Сертификат Соответствия розетки № ТС RU С-DE.AE11.B.04144 Срок действия Сертификата Детали или принадлежности, Соответствия...
  • Page 100 В этом случае нет необходимости устанавливать сборщик срезанной травы. ■ Конструкция газонокосилки такова, что она работает и скашивает траву наиболее эффективно при движении вперед. ДЛЯ БЕСПРОВОДНОГО РЕЖИМА ■ Время работы батареи зависит от состояния, длины и плотности травы. ■ Отрегулируйте высоту...
  • Page 101 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 102 przypadku hybrydowej kosiarki operatora. Należy dopilnować, aby dzieci zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie nie bawiły się produktem. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz ■ Zachowywać skupienie, uważnie niezawodności. obserwować wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego rozsądku PRZEZNACZENIE podczas obsługi urządzenia. Nie wolno używać kosiarki będąc zmęczonym, pod Produkt jest przeznaczony...
  • Page 103 cieczy, gazów i pyłów. Narzędzie wytwarza ■ Nie narażać tego produktu na działanie iskry, co może spowodować zapłon pyłu deszczu lub wody. Woda dostająca się do lub oparów. urządzenia stwarza zagrożenie porażenia prądem. ■ Nie używać narzędzia na mokrej trawie lub podczas deszczu.
  • Page 104 nie został zablokowany, przytrzaśnięty ■ Nie umieszczać urządzeń akumulatorowych ani samych akumulatorów w pobliżu ognia lub w inny sposób uszkodzony podczas lub źródeł ciepła. Zwiększa to ryzyko montażu lub składania uchwytu. Nie wolno eksplozji i obrażeń ciała. podłączać kosiarki do źródła zasilania, jeśli kabel jest uszkodzony.
  • Page 105 punktu serwisowego w celu wymiany bez elementów zabezpieczających lub bez etykiet. pojemnika na odpadki. ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie ■ Nie przechylać kosiarki przy uruchamianiu nakrętki, wkręty śruby są dobrze silnika lub gdy silnik pracuje. Spowoduje dokręcone, aby upewnić się, że kosiarka to narażenie na kontakt z ostrzem i jest w bezpiecznym stanie.
  • Page 106 ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje AKUMULATOR — DODATKOWE ● Zawsze należy używać do określonego OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE zadania odpowiednich narzędzi BEZPIECZEŃSTWA Korzystać z przeznaczonych do tego uchwytów i stosować się do zaleceń OSTRZEŻENIE dotyczących czasu pracy i narażenia. Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, ■...
  • Page 107 pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie nakrętki, wkręty śruby są dobrze spedycyjnej. dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. OSTRZEŻENIE ■ Zachować ostrożność podczas regulacji urządzenia, aby uniknąć pochwycenia Należy zachować...
  • Page 108 Uwaga na ostre ostrza. OSTRZEŻENIE Ostrza nadal obracają się po Długotrwałe użytkowanie narzędzia może wyłączeniu silnika – przed spowodować obrażenia ciała lub nasilić konserwacją należy wyjąć dolegliwości zdrowotne. W przypadku kluczyk zabezpieczający. używania narzędzia przed dłuższy czas Uwaga na ostre ostrza. należy pamiętać...
  • Page 109 UWAGA ■ Zapalona dioda Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które świadczy tym, że akumulator jest całkowicie może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego naładowany. niebezpieczeństwa. ■ Migająca dioda świadczy tym, że UWAGA akumulator całkowicie się (Bez symbolu ostrzeżenia) Sytuacja, która rozładował...
  • Page 110 ■ przypadku lekkiego przycinania trawy, gdy ścięta trawa ma pozostać na trawniku, należy zamontować osłonę do mulczowania i zamknąć górną klapę, aby zabezpieczyć otwór wylotowy. W takim przypadku nie trzeba zakładać kosza na trawę. ■ Kosiarka zapewnia najlepsze efekty koszenia podczas jazdy do przodu. DLA TRYBU BEZPRZEWODOWEGO ■...
  • Page 111 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní ■ Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, prioritou při návrhu vaší hybridní sekačky neklouzavou obuv a rukavice. Nenoste trávy. volný oděv, kraťasy, sandály nebo nechoďte bosí. Zamezte nošení volných ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ oděvů, nebo které mají vlající šňůrky nebo pásky.
  • Page 112 dohledem zodpovědného dospělého, přehřívat. Poškozené napájecí kabely se který zároveň neobsluhuje sekačku. Buďte nesmí opravovat, vždy vyměňte za stejný opatrní a po vstupu dítěte do oblasti práce typ. sekačku vypněte. ■ Ujistěte se, zda je kabel umístěn tak, aby se ■...
  • Page 113 akumulátorem. Použití jakéhokoliv jiného opatrní a noste silné rukavice při výměně, akumulátoru může způsobit nebezpečí čištění, upevňování či kontrole zajištění poranění, úrazu elektřinou a požáru. šroubu. ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, ■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo uchovávejte jej mimo kovové předměty nečitelné...
  • Page 114 ■ Nenaklánějte sekačku, když ji zapínáte OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ nebo když motor běží. Tak se exponuje Výrobek má ochranu proti přetížení, která se nůž a zvyšuje pravděpodobnost odhození aktivuje, když dojde k přehřátí či proudové špičce, předmětu. to je, že se automaticky vypne pohon výrobku. ■...
  • Page 115 nebo soli na zimní sypání komunikací. ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení Neskladujte mimo budovu. nebo poškození. ■ Při transportu výrobku zajistěte proti ■ Po každém použití setřete nástroj měkkým pohybům nebo pádu, abyste zabránili a suchým hadříkem. Jakýkoliv poškozený poranění...
  • Page 116 Dávejte pozor na odmrštěné POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ nebo odletující předměty. Viz strana 211. Všechny přihlížející, zvláště Součásti děti a zvířata udržujte ve Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO vzdálenosti alespoň 15m od Rukojeť pracovní oblasti. Řídící kabel motoru Držák řídícího kabelu motoru Udržujte pružný napájecí kabel Páka seřízení...
  • Page 117 Odpad elektrických výrobků se Udržujte ruce mimo nože. nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce Poznámka na postup při recyklaci. Toto nářadí je v souladu se Varování všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které...
  • Page 118 Velmi tenká/ 400 m 550 m suchá Tenká/suchá 3 → 2 300 m 400 m Střední/hustá 4 → 3 200 m 300 m 116 | Čeština...
  • Page 119 A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, sérüléshez vezethet. a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a ■ Viseljen vastag anyagból készült hosszú legfontosabb szempontok. nadrágot, hosszú ujjú ruhadarabokat, csúszásmentes lábbelit és kesztyűt. Ne RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve legyen mezítláb.
  • Page 120 ■ Tragikus balesetek fordulhatnak elő, ha „H05 VV-F” jelöléssel kell rendelkeznie. a kezelő nem veszi észre a gyerekek Minden használat előtt ellenőrizze jelenlétét. A gyerekeknek figyelmét felkelti sérülések tekintetében, használat közben a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze azt, mindig tekerje szét, mert az összetekert hogy a gyerekek ugyanott maradnak, ahol kábel túlmelegedhet.
  • Page 121 ■ Az akkumulátort csak a gyártó által FŰNYÍRÓ BIZTONSÁGI meghatározott töltővel töltse fel. FIGYELMEZTETÉSEK Töltő használata kompatibilis ■ Használat előtt mindig vizsgálja át akkumulátorral akár tűzveszélyt is okozhat. vizuálisan a szerszámot, és ellenőrizze, Az akkumulátort csak a hozzá adott töltővel hogy a kések, a kések csavarjai valamint a töltse.
  • Page 122 nézzen le és maga mögé, nehogy elessen – ellenőrizze és húzza meg a meglazult vagy a lábaira húzza a gépet. alkatrészeket ■ Állítsa le a motort, és hagyja megállni kést, ■ Kerülje a lyukakat, keréknyomokat, köveket ha a fűnyírót a szállításhoz meg kell dönteni és más rejtett tárgyakat.
  • Page 123 ■ A vibráció sérüléseket okozhat KARBANTARTÁS ● Uvijek koristite pravi alat za posao. Koristite označenu kopču i ograničite FIGYELMEZTETÉS radno vrijeme i izloženost. Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, ■ Zaj okozta sérülések tartozékait és szerelékeit használja. ● A zajnak való kitettség halláskárosodást Ennek fi...
  • Page 124 ■ Az egyensúly megtartása érdekében az 11. Hátsó kerék elhasználódott vagy sérült késeket és 12. Elülső kerék csavarokat teljes készletben cserélje ki. 13. Áramtalanító kulcs 14. Mulcsozó csatlakozó 15. Akkumulátor KOCKÁZATCSÖKKENTÉS 16. Akkumulátortöltő Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok 17. Tápkábel használata során fellépő...
  • Page 125 A gép beindításához nyomja Ez a szerszám minden, meg a Start gombot, majd a a vásárlás európai uniós be/ki kapcsológombot (A, B, C országában hatályos vagy D). A gép működtetéséhez szabványnak megfelel. engedje fel a Start gombot és tartsa lenyomva a be/ Eurázsiai megfelelőségi jelzés ki kapcsológombot.
  • Page 126 Vagyon Megjegyzés vékony / 400 m 550 m Száraz Vékony / 3 → 2 300 m 400 m Figyelem Száraz Közepes / 4 → 3 200 m 300 m Sűrű Állítsa le a gépet. ÁLTALÁNOS FŰNYÍRÁSI TIPPEK ■ Magas fű vágásakor csökkentse a haladási sebességet, hogy sokkal hatékonyabban tudjon vágni és a levágott fű...
  • Page 127 Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ Fiţi alert, observaţi ceea ce faceţi, şi folosiţi siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în simţ practic atunci când operaţi maşina de proiectarea maşinii dvs. hibride de tuns tuns gazon. Nu operaţi maşina dacă sunteţi gazonul.
  • Page 128 ■ Nu folosiţi motocositoarea atunci când de deteriorare sau de uzură. În cazul în există risc de fulgere. care cablul este deteriorat în timpul utilizării, deconectaţi cablul de la priză imediat. Nu ■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul atingeţi cablul de alimentare înainte de este responsabil pentru accidentele sau a-l deconecta de la sursa de alimentare.
  • Page 129 toate instrucţiunile împreună într-un loc ■ Nu lăsaţi acumulatorul într-un vehicul sau sigur pentru o consultare ulterioară. depozitat în exterior în condiţii de vreme foarte călduroasă sau foarte rece. ■ Uneltele acumulator trebuie ■ Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Când conectate la o sursă...
  • Page 130 ● mâinile şi picioarele tuturor persoanelor ● oricând lăsaţi produsul nesupravegheat nu sunt în afara împrejmuirii cuţitelor de (incluzând îndepărtarea bucăţilor de tăiere iarbă tăiate). ● înainte de a curăţa un blocaj sau de a ■ operaţi niciodată produsul dacă desfunda jgheabul întrerupătorul pornit/oprit de pe mânerul ghidare...
  • Page 131 operare sau lăsaţi motorul să se răcească TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE câteva minute în modul AC de operare. Urmaţi LITIU procedura de pornire normală pentru a activa Transportaţi bateria în conformitate din nou maşina de tuns. Motorul ar trebuie să prevederile şi reglementările locale...
  • Page 132 alte reparaţii, contactaţi agentul service AVERTISMENT autorizat. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de ■ Verificaţi frecvent dispozitivul de colectare la folosirea prelungită a aparatului. Atunci a ierbii de uzură sau deteriorare. când folosiţi o sculă pentru perioade ■ După fiecare folosire curăţaţi produsul prelungite, asiguraţi-vă...
  • Page 133 Fiţi atent la lamele ascuţite. Alimentare: Acumulator (DC Lamele continuă să se 18V) rotească după ce motorul este oprit - scoateţi ştecherul din Alimentare: Curent electric (AC priză înainte de întreţinere sau 230V) în cazul în care cablul este deteriorat. Aparat clasa II, izolaţie dublă.
  • Page 134 PENTRU MODUL FĂRĂ CABLU SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL ■ Timpul de funcţionare al acumulatorului depinde de starea, lungimea şi densitatea Conectarea la priză ierbii. ■ Reglaţi înălţimea de tăiere a maşinii de tuns iarba pentru a se potrivi stării prezente Deconectaţi de la priză...
  • Page 135 Izstrādājot šo hibrīd zāles pļāvēju, īpaša piedurknes, neslīdošus apavus un cimdus. uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, īsas bikses, uzticamībai. sandales un nestaigājiet basām kājām. Nevelciet vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar auklām un lentēm. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Visada dėvėkite apsauginius akinius su Šī...
  • Page 136 izslēdziet ierīci, ja pietuvojas bērns. nevar uzkāpt, paklupt vai to kā citādi bojāt vai nospriegot. ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių arba kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, ■ Nekad nepaceliet un nenesiet izstrādājumu būkite itin atsargūs. aiz elektriskā kabeļa. ■...
  • Page 137 naglas, skrūves vai citi sīki metāla sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra priekšmeti, kas var veidot savienojumu saugios darbo būklės stovyje. starp spailēm. Savienojot bateriju paketes ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav terminālus, rasties dzirksteles, nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija.
  • Page 138 variklio stovėdami prieš išmetimo lataką. produkts pārstāj darboties, atlaidiet visus roktura slēdžus uz dažām sekundēm, ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr atstājot tos darbojamies akumulatora režīmā, darbojas motors. vai ļaujiet motoram pāris minūtes atdzist ■ Apturiet pļāvēja motoru un noņemiet AC darbības režīmā.
  • Page 139 miesas bojājumus un ierīces bojājumus. ■ Pastoviai tikrinkite, ar žolės gaudytuvas nėra susidėvėjęs ar sugedęs. LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem ar mīkstu, sausu drāniņu. Jebkura bojāta un valsts nosacījumiem un noteikumiem. detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā...
  • Page 140 Sargieties no izmestiem vai PAZĪSTIET SAVU IERĪCI lidojošiem priekšmetiem. Skatīt 211. lappusi Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un Daļas dzīvnieki atrastos vismaz 15m Slēdzis “ieslēgšana”/“apturēšana” attālumā no darba zonas Rokturis Motora vadības kabelis Parūpējieties, lai ierīces Motora vadības vada aizture elastīgais vads neatrastos pie Aukščio lygio reguliatorius griešanas tapām.
  • Page 141 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Strāvas padeve: Elektrisks (AC 230V) Pievienojiet enerģijas avotam 2. klases instruments, dubulta izolācija Atvienojiet no enerģijas avota Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar Atsevišķi nopērkamās daļas vai mājsaimniecības atkritumiem. piederumi Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās.
  • Page 142 stāvoklim. ■ Lielāks pļaušanas augstums paildzina akumulatora darbības laiku. ■ Lai nodrošinātu pēc iespējas labākus rezultātus, vienmēr nopļaujiet ne vairāk kā trešdaļu no zāles kopējā augstuma. Ieteicamā augstuma Pārklājums Zāles regulēšana (maksimālais) stāvoklis Pirmais Turpmākie 2.5 Ah 4 Ah gājiens gājieni baterija baterija...
  • Page 143 Projektuojant hibridinę vejapjovę, didžiausias laisvų neprigludusių drabužių, trumpų prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms kelnių, neavėkite sandalų ar basomis savybėms ir patikimumui. kojomis. Nedėvėkite laisvų drabužių arba drabužių su kabančiais raišteliais arba virvelėmis. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Visada dėvėkite apsauginius akinius su Grandininis pjūklas skirtas pjauti tik lauke. šonine apsauga.
  • Page 144 suaugęs žmogus. Būkite budrūs - į darbo ■ Niekada nekelkite ir neneškite gaminio už zoną patekus vaikui, prietaisą išjunkite. elektros laido. ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių ■ Niekada netraukite už maitinimo laido arba kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, norėdami prietaisą...
  • Page 145 laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, saugios darbo būklės stovyje. kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. ■...
  • Page 146 besisukančių detalių ar po jomis. Visada APSAUGA NUO PERKROVOS laikykitės saugaus atstumo nuo išmetimo Šiame įrankyje yra apsauginis įtaisas nuo angos. Nejunkite variklio stovėdami prieš perkrovos, kuris įsijungia esant perkaitinimui išmetimo lataką. ar srovės pertrūkiui bei automatiškai išjungia ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti elektros tiekimą...
  • Page 147 vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją priežiūros darbus, patikrinkite, iš sukeliančių reagentų kaip cheminės žoliapjovės yra išimtas akumuliatorius sodininkystės medžiagos arba druskos, ir izoliatoriaus raktas, kad išvengtumėte naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite atsitiktinio prietaiso užsivedimo ir galimų lauke. sunkių sužeidimų. ■...
  • Page 148 Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės Saugokitės aštrių geležčių. simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir Išjungus variklį, geležtės dar kreipkitės į gydytoją. kurį laiką juda – prieš atliekant priežiūros darbus, reikia ĮSPĖJIMAS ištraukti izoliatoriaus raktą Saugokitės aštrių geležčių. Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų Pjovikliai ir toliau sukasi variklį...
  • Page 149 ATSARGIAI ■ Šviečiantis šviesdiodis (Be įspėjamųjų simbolių) Reiškia nuosavybės indikatorius reiškia, žalos tikimybę. akumuliatorius yra visiškai įkrautas. SIMBOLIAI VADOVE ■ Mirksintis šviesdiodis indikatorius reiškia, Pajunkite į maitinimo lizdą akumuliatorius yra visiškai išsekęs ir jį reikia įkrauti. Maitinimas: Akumuliatorinis Išjunkite iš maitinimo lizdo (DC 18V) Detalės arba priedai yra Maitinimas: Elektros (AC 230V)
  • Page 150 BELAIDŽIAM REŽIMUI ■ Baterijos veikimo trukmė priklauso nuo žolės būklės, ilgio ir tankumo. ■ Nustatykite vejapjovės pjovimo aukštį pagal pjaunamos vejos būklę. ■ didesnis pjovimo aukštis pasirenkamas, tuo ilgiau veikia baterija. ■ Veiksmingiausia nupjauti trečdalį ar mažiau viso žolės aukščio. Siūlomas aukščio Aprėptis (maksimali) nustatymas...
  • Page 151 Hübriid-muruniiduki konstrueerimisel ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus käistega särki, libisemisvastaseid jalatseid ja töökindlus. ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse või sandaale ega olge töötamisel paljajalu. Vältige selliste riiete OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kandmist, mis on lõdvad või millel on See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid paelad või sidemed.
  • Page 152 kus te neid viimati nägite. alati lahti, muidu võib juhe üle kuumeneda. Ärge hakake vigastatud pikendusjuhet ■ Hoidke lapsed niitmispiirkonnast eemal parandama, vaid asendage teise sobivat ning ning mõne muu täiskasvanu, mitte tüüpi juhtmega. kasutaja, valvsa pilgu all. Kui laps tuleb tööpiirkonda, olge tähelepanelik ja lülitage ■...
  • Page 153 sellele seadmele ette nähtud. Muude kinnituse kontrollimise ajal väga ettevaatlik akupakettide kasutamise korral võib tekkida ning kandke tugevdatud kaitsekindaid. tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuse ■ Pöörduge vigastatud loetamatute oht. kleebiste asendamiseks volitatud ■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoolduskeskuse poole. hoidke seda eemal...
  • Page 154 lõiketera ja suurendab ohtu, et esemed ÜLEKOORMUSE KAITSE võivad välja paiskuda. Seadmel ülekoormuse kaitse, ■ Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele aktiveeritakse ülekuumenemisel või ja hoidke käed ning jalad niitmiskohast voolutõuke ilmnemisel lülitab seadme eemal. Ärge pange oma käsi või jalgu automaatselt välja.
  • Page 155 ■ Vedamise ajal tõkestage trimmer liikuma ■ Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja hakkamise ja alla kukkumise vastu, et halvenemise suhtes. vältida kehavigastusi ja osade kahjustamist. ■ Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva lapiga puhtaks. Vigastatud LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE osad tuleb lasta pädeval hooldajal...
  • Page 156 Hoiduge ülespaisatud ja ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA lendavate esemete eest. Vt leht 211. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad Seadme osad tööalalt vähemalt 15 meetri SISSE/VÄLJA lüliti kaugusele. Käepide Mootori juhtimiskaabel Mootori juhtkaabli kinniti Hoidke painduv toitejuhe Kõrguse reguleerimishoob lõiketeradest eemal.
  • Page 157 Mittekasutatavaid elektritooteid Hoidke käed lõiketeradest ei tohi visata olmejäätmete eemal. hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast Märkus nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. Hoiatus Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on Seisake muruniiduk. ostetud. Euraasia vastavusmärk ÜLDISED MURUNIITMISE SOOVITUSED ■...
  • Page 158 Soovitav Pindala reguleerkõrgus (maksimum) Muru seisund Esimene Järgnevad Aku 2.5 Ah Aku 4 Ah läbim läbimid Väga hõre / 400 m 550 m Kuiv Hõre / Kuiv 3 → 2 300 m 400 m Keskmine 4 → 3 200 m 300 m 156 | Eesti...
  • Page 159 U razvoju ove hibridne kolice dati su maksimalni ■ Nosite hlače s dugim nogavicama, košulje prioriteti sigurnosti, performansama dugih rukava, obuću otpornu na klizanje pouzdanosti. i rukavice. Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače, sandale ili hodati bosonogi. Izbjegavajte nositi odjeću koja je labava ili NAMJENA s nje visi konop ili kravata.
  • Page 160 osobe koja ne rukuje kosilicom. Pazite i naprezati. isključite proizvod ako djete uđe u područje. ■ Nikada ne podižite ili nosite proizvod za ■ Posvetite posebnu pozornost kada se električni kabel. približavate mrtvom kutu, grmlju, drveću i ■ Nikada ne povlačite za kabel kako biste ga drugim objektima koji vam zaklanjaju vidik odspojili iz napajanja.
  • Page 161 opekotine, požar ili eksploziju. ■ Povremeno provjeravajte kutiju za travu na istrošenost, otvore ili propadanje. ■ Ne postavljajte uređaje na baterije ili njihove baterije pored plamena ili topline. ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove Ovo će povećati opasnost od eksplozije i prije rada s proizvodom.
  • Page 162 ■ Zaustavite motor kosilice i uklonite ključ isključujući napajanje proizvoda. izolatora i/ili odspojite napajanja, Ako uređaj prestane s radom, otpustite sve provjerite da se svi pokretni dijelovi potpuno sklopke na šipki ručke za nekoliko sekunda u zaustave u sljedećim slučajevima: načinu rada s baterijom ili omogućite motoru ●...
  • Page 163 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BAT- ■ Često provjeravajte skupljač trave na ERIJA habanje i oštećenja. Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i ■ Nakon svakog korištenja proizvod obrišite nacionalnim pravilima i zakonima. sa suhom mekom krpom. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju ovlašteni servisni centar.
  • Page 164 Pazite na oštre oštrice. UPOZORENJE Rezanje znači neprekidnu Povrede mogu biti uzrokovane rotaciju nakon što je motor zadobivene produljenim korištenjem alata. isključen - uklonite utikač iz Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, napajanja prije održavanja ili osigurajte da uzimate povremene stanke. ako je kabel oštećen.
  • Page 165 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Napajanje: Baterija (DC 18V) Priključite u utičnicu za napajanje Napajanje: Električna energija (AC 230V) Isključite iz utičnice za napajanje Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Page 166 ■ Veća visina košenja produljije vijek trajanja baterije. ■ Za najbolju učinkovitost, uvijek kosite trećinu ili manje ukupne visine trave. Predloženo Pokrivenost podešenje visine (maksimalno) Stanje trave Uspješno Baterija Baterija Prvi otkos otkošeno od 2.5 Ah od 4 Ah Vrlo tanko/ 400 m 550 m suho...
  • Page 167 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri ■ Vedno nosite zaščitna očala s stransko načrtovanju vaše hibridne kosilnice ključnega zaščito. pomena. ■ Vedno stojite trdno. Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Vedno hodite, nikoli ne NAMEN UPORABE tecite. Izdelek je namenjen izključno zunanji uporabi. ■...
  • Page 168 ELEKTRIČNA VARNOST ■ Ko odstranjujete vtikač iz vtičnice, nikoli ne vlecite za napajalni kabel. ■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati ■ Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih vtičnicam. Vtiča nikoli in na noben način robov. ne smete spreminjati. Z ozemljenimi električnimi orodji uporabljajte...
  • Page 169 ■ Baterijskih izdelkov baterij preluknjan ali pokvarjen. postavljajte v bližino ognja ali vročine. To ■ Zamenjajte obrabljene ali poškodovane poveča tveganje za eksplozijo in možnost dele, preden izdelek znova uporabite. poškodbe. ■ Upravljavec mora izdelek zagnati ■ Baterije ne odpirajte in je ne poškodujte. položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen.
  • Page 170 ■ Nikoli ne dvigujte ali prenašajte izdelka ZAŠČITA PRED PREOBREMENITVIJO med delovanjem motorja. Izdelek pripravo zaščito pred ■ Ustavite motor kosilnice, odstranite preobremenitvijo, če se pregreje ali pride do izolacijski ključ in/ali izklopite iz električnega tokovnega viška, ki samodejno izklopi tok v napajanja;...
  • Page 171 sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje kosilnice in izolacijski ključ ter se izognite nenamernemu zagonu kosilnice in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na morebitnim hudim telesnim poškodbam. prostem. ■ Opravljati smete le nastavitve in popravila, ■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki ki so opisana v teh navodilih za uporabo.
  • Page 172 Pazite na ostra rezila. Rezila OPOZORILO se še nekaj časa po tem, ko Daljša uporaba orodja lahko privede do izključite motor, vrtijo – izklopite poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. vtič iz električne vtičnice, Kadar orodje uporabljate dalj časa, si preden začnete z vzdrževalnimi večkrat vzemite odmor.
  • Page 173 Električno napajanje: SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Akumulator (enosmerni tok 18 Priključite v vtičnico Električno napajanje: Elektrika (izmenični tok 230 V) Izključite iz vtičnice Orodje razreda II, dvojna izolacija Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 174 ■ Nastavite višino rezanja kosilnice, da bo ustrezala trenutnemu stanju trave, ki jo boste kosili. ■ Višja višina rezanja podaljša čas delovanja baterije. ■ Za čim boljše delovanje vedno odrežite tretjino celotne višine trave ali manj. Predlagana Pokritost (največ) Lastnosti nastavitev višine trave Prva faza...
  • Page 175 dosiahnutie jednoduchej obsluhy Po oddelení akumulátora od kosačky prevádzky boli pri navrhovaní tejto hybridnej zapojte konektor nabíjačky do zásuvky na kosačky trávy najvyššou prioritou bezpečnosť, akumulátore. výkon a spoľahlivosť. ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, dlhé rukávy, protišmykovú obuv a rukavice. Nenoste ÚČEL POUŽITIA voľné...
  • Page 176 obsluha upozornená na prítomnosť detí. alebo „H05 VV F“. Pred každým použitím Deti sú často zaujaté strojom a kosením. skontrolujte káble, či nedošlo k poškodeniu Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti ostanú a počas používania ich vždy odvite, tam, kde ste ich naposledy videli. lebo zavinuté...
  • Page 177 výrobcom. použití nabíjačky KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ nekompatibilnou jednotkou akumulátora VÝSTRAHY vzniká nebezpečenstvo požiaru. Jednotku ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, akumulátora používajte len s uvedenou či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia nabíjačkou. jednotka nie sú opotrebované alebo ■ Používajte jednotku akumulátora...
  • Page 178 potiahnutiu zariadenie po vašich nohách. skrytým predmetom. Nerovný terén môže byť príčinou pokĺznutia a pádu. ■ Zastavte motor a počkajte, kým sa ostria nezastavia, potrebné kosačku DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ nakloniť pri prechode cez iné ako trávnaté VÝSTRAHY PRE BATÉRIU povrchy a pri prevoze zariadenia na miesto kosenia a z neho.
  • Page 179 ■ zranenie pri kontakte s čepeľami, VAROVANIE ■ Zranenie spôsobené vymrštenou sutinou Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne PREPRAVA A SKLADOVANIE autorizovanom servise. dôvodu servisu vám odporúčame vrátiť výrobok ■ Zastavte produkt, vyberte rozpojovací do najbližšieho autorizovaného servisného kľúč...
  • Page 180 faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré Používajte chrániče sluchu môže vykonať obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií: Používajte chrániče zraku ■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri práci s produktom noste rukavice, Nepracujte na svahoch aby ste mali ruky a zápästia v teple.
  • Page 181 NEBEZPEČENSTVO LED kontrolka Označuje bezprostredne nebezpečnú Výrobok je vybavený dvoma LED indikátormi, ktoré situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. indikujú stav nabitia súpravy batérií. Horný LED indikátor VAROVANIE zobrazuje stav nabitia súpravy Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, batérií pripojenej k hornému ktorá...
  • Page 182 ■ Nová alebo hustá tráva môže vyžadovať vyššiu reznú výšku. ■ Ak chcete zbierať odrezky trávy za účelom likvidácie, odstráňte mulčovaciu prípojku a nasaďte skrinku na trávu, pričom dbajte na to, aby bola vrchná záklopka správne zatvorená. Skrinku na trávu pravidelne vyprázdňujte, inak sa vyprázdňovací...
  • Page 183 Безопасността, производителността и да работят и да извършват дейности по надеждността са аспектите, на които почистване и поддръжка на продукта. е отделен най-голям приоритет при Местните наредби могат да налагат проектирането на вашата хибридна ограничения за възрастта на оператора. косачка. Децата...
  • Page 184 предмети. Не забравяйте, че в режещия на позиция OFF („Изключено“), преди да механизъм могат да се заплетат върви включите продукта в захранването. Не или жици. носете включен продукт, докато пръстът ви е на бутона. ■ Винаги косете само на дневна светлина или...
  • Page 185 характеристиките на продукта, можете малки метални обекти, които могат да видите напрежението му. Никога не да направят връзка между клемите. свързвайте уреда към променлив ток с Евентуално късо съединение от клемите различно от посоченото напрежение. на акумулаторната батерия може да предизвика...
  • Page 186 остриета и болтове заедно, за да ■ Не дърпайте уреда назад, освен ако не запазите баланса. е абсолютно необходимо. Ако трябва да върнете машината в обратна посока, ■ Острието на продукта е много за да избегнете стена или препятствие, остро. Бъдете внимателни и носете първо...
  • Page 187 или да отворите капака на улея за повторно косачката. Моторът трябва да изхвърляне на трева заработи отново. ● ако уредът започне да вибрира Това се отнася за уреди, работещи както неестествено (проверете незабавно) с променливотоково захранване, така и с – когато...
  • Page 188 сухо и добре проветрявано място, което ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ е недостъпно за деца. Не го оставяйте Сервизното обслужване изисква в близост до корозивни материали изключително внимание и специфични като градински химикали или соли за познания и следва да бъде извършвано размразяване. Не съхранявайте...
  • Page 189 Кука за кабела НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА Индикатор за запълненост на кутията Известно е, че вибрациите, произвеждани за трева от ръчни инструменти може да Кутия за трева предизвикат у някои индивиди заболяване, 10. Закопчалка за бързо освобождаване наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s 11.
  • Page 190 Внимавайте за изхвърлени ■ Светодиодният индикатор или летящи обекти. Не „Вкл.“ показва, че допускайте странични акумулаторният блок е наблюдатели, особено деца напълно зареден. и домашни животни, на по- ■ Светодиодният индикатор малко от 15 м от работната „Мигане“ показва, че зона.
  • Page 191 изхвърляне на трева ще се задръсти с ВНИМАНИЕ тревни отрязъци. Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може ■ Ако само леко подрязвате тревата да доведе до дребни или средни и искате тревните отрязъци да наранявания. останат на ливадата, монтирайте...
  • Page 192 В дизайні гібридної газонокосарки вищий вони не грали з машиною. пріоритет наданий безпеці, продуктивності ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і надійності. і використовуйте здоровий глузд при експлуатації виробу. Не працюйте ПРИЗНАЧЕННЯ з виробом, коли ви втомлені або знаходитесь під...
  • Page 193 наприклад, у присутності легко ■ Не піддавайте впливу дощу або займистих рідин, газів або пилу. Під вологих умов. Вода, що потрапила час роботи косарки виникають іскри, що в електроінструмент збільшує ризик можуть призвести до займання пилу або ураження електричним струмом. парів.
  • Page 194 якщо кабель пошкоджений. Принесіть ■ Не залишайте акумуляторні продукти продукт в авторизований сервісний або їхні акумулятори поблизу вогню центр для ремонту. або тепла. Це збільшує ризик вибуху і, можливо, травми. ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕН- ■ Не відкривайте та не діформуйте ТУ...
  • Page 195 або нечитаємих етикеток. збільшиться ризик викидання сторонніх предметів. ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого проміжка часу на правильну ■ Обережно запустіть двигун відповідно до герметичність, щоб забезпечити продукт інструкцій і тримайте руки і ноги подалі у безпечному робочому стані. від...
  • Page 196 обмежіть час роботи і вплив. ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Травми, викликані шумом З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ ● Вплив шуму може призвести до пошкодження слуху. Користуйтеся засобами захисту слуху і обмежіть ПОПЕРЕДЖЕННЯ вплив. Для запобігання небезпеці пожежі в ■ травми від контакту з лезами результаті...
  • Page 197 запчастин, чищення чи перевірку ОБСЛУГОВУВАННЯ затягування болтів у захисних рукавицях. ■ Замініть зношені або пошкоджені ПОПЕРЕДЖЕННЯ компоненти, для збереження балансу. Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, аксесуари та ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ обладнання від виробника. Невиконання Відомі випадки, коли вібрація від ручних цієї вимоги може привести до можливої інструментів...
  • Page 198 10. Швидкознімна клямка Тримайте гнучкий шнур 11. Заднє колесо живлення подалі від ріжучих 12. Переднє колесо лез. 13. Ключ запалення 14. Заглушка для мульчування Для початку роботи пристрою 15. Контейнер з акумулятором натисніть кнопку пуску (Start), 16. Зарядний пристрій а потім кнопку-перемикач (A, 17.
  • Page 199 Відходи електротехнічної Запчастини та аксесуари, що продукції не слід викидати продаються окремо разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне Тримайте руки подалі від лез устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для Примітка консультацій з приводу переробки.
  • Page 200 стану ділянки, яку Ви збираєтесь обробляти. ■ Акумулятор працює довше при більшій висоті скошування. ■ Для забезпечення оптимальної продуктивності завжди зрізайте третину або менше від загальної висоти трави. Рекомендована Площа охоплення висота Стан (максимум) скошування трави Перший Наступні Акумулятор Акумулятор прохід...
  • Page 201 Hibrit çim biçme makinesinin tasarımında ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir. en yüksek önceliği güvenlik, performans ve ■ Ağır ve uzun pantolon, uzun kollu üst güvenilirliğe verdik. ve sağlam, kaymaz ayakkabı giyin. Bol kıyafet, kısa pantolon terlik giymeyin veya KULLANIM AMACI çıplak ayakla kullanmayın.
  • Page 202 kalacağını varsaymayın. ■ Güç kablosunun kesme aletleri nedeniyle hasar görmeyeceği ve üzerine ■ Çocukları çim biçme alanından uzaklaştırın basmayacağınız, takılıp düşmeyeceğiniz ve ürünü kullanan kişi dışında başka bir veya başka bir hasara veya strese maruz sorumlu yetişkinin himayesine bırakın, kalmayacağı şekilde yerleştirildiğinden dikkatli olun ve çim biçme alanına çocuk...
  • Page 203 ■ Yalnızca özellikle ürün için üretilmiş pil ■ Ürün üzerindeki bıçak keskindir. Bıçağı paketi kullanın. Farklı pil paketlerinin takarken, değiştirirken, temizler ya da kullanımı yangın, elektrik çarpması ya da cıvataların sağlamlığını kontrol ederken kişilerin yaralanması riskine yol açabilir. ağır iş eldivenleri kullanın. ■...
  • Page 204 bıçağın durmasını bekleyin. PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI ■ Ürün üzerinde hatalı koruma ya da kalkanlar varken veya deflektör ve/veya UYARI çim kutuları gibi emniyet araçları takılı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, değilken asla ürünü kullanmayın. yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini ■...
  • Page 205 UYARI TAŞIMA VE DEPOLAMA Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ■ Ürünü durdurun, yalıtım anahtarını ve ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servis pili çıkarın veya güç kaynağı bağlantısını teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Servis kesin. Tüm hareketli parçaların tamamen için ürünü onarım amacıyla size en yakın durduğundan emin olun.
  • Page 206 düşünülmektedir. Titreşim etkilerini azaltmak için kullanıcı tarafından alınabilecek önlemler Kulak tıkacı takın. vardır: ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü Koruyucu gözlük takın. kullanırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyin. 15°’den daha büyük eğimlerde ■ kullanım süresinden sonra kullanmayın.
  • Page 207 TEHLİKE LED Göstergeler Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi Üründe pil paketinin şarj durumunu gösteren iki LED yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. bulunmaktadır. Üstteki LED gösterge üst yuvadaki pil UYARI paketinin şarj durumunu Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi gösterir.
  • Page 208 ■ Biçilen çimleri atmak için toplamak istiyorsanız kuru ot tıpasını çıkarın ve üst kapağın uygun şekilde kapalı olduğundan emin olacak şekilde çim kutusunu takın. Çim kutusunu düzenli aralıklarla boşaltın, aksi halde biçilen çim boşaltma kanalını tıkayacaktır. ■ Hafif kesme işlemi yapacaksanız ve biçilen çimin yerde kalmasını...
  • Page 209 Türkçe |...
  • Page 210 RLM18C36H225F RLM18X36H250F RLM18C36H225F 13mm...
  • Page 211 RLM18C36H225 RLM18X36H240 RLM18X36H250 RLM18C36H225 13mm...
  • Page 212 OLM1836H 13mm...
  • Page 217 p.217 p.219 p.221 p.221 p.208 p.223...
  • Page 218 p.223 p.224 p.226 p.227 p.228...
  • Page 232 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Product Caractéristiques Produkt- Características Caratteristiche Productgegevens Características Produkt specifications produit Spezifikationen del producto del prodotto do aparelho specifikationer Hybrid Lawn Tondeuse à Hybrid Rasenmäher Cortacésped Decespugliatore Hybride Corta-relva híbrido Hybrid-plæneklipper Mower Gazon Hybride híbrido ibrido grasmaaimachine...
  • Page 233 Tuotteen tekniset Produkt specifikationer tiedot spesifikasjoner Hybrid-gräsklippare Hybridiruohonleikkuri Hybrid gressklipper Modell Malli Modell RLM18X36H250/ RLM18C36H225/ RLM18X36H240 OLM1836H RLM18C36H225F RLM18X36H250F Spänning (för DC- Nimellisjännite Nominell spenning (for läge) (akkutila) batterimodus) DC 36V Spänning (för AC- Nimellisjännite Nominell spenning (for läge) (verkkovirtatila) strømmodus) 230-240V Effekt (för AC-läge)
  • Page 234 Polsk eština Magyar Român Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Parametry Technické údaje Termék m szaki Specifica iile Produkta Gaminio Toote tehnilised Specifikacije techniczne produktu adatai produsului specifik cijas technin s andmed proizvoda savyb s Hybrydowa Hybridní seka ka Hibrid f nyíró Ma in hibrid de Hibr d z les Hibridin...
  • Page 235 Hibridna kosilnica Hybridná kosa ka Hibrit Çim Biçme trávy Makinesi Model Modelis Model RLM18X36H250/ RLM18C36H225/ RLM18X36H240 OLM1836H RLM18C36H225F RLM18X36H250F Nazivna napetost Menovité napätie Nominal gerilim (za na in z (pre režim (DC mod için) DC 36V enosmernim jednosm. prúdu) tokom) Nazivna napetost Menovité...
  • Page 236 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Battery and Batterie et Akku und Batería y cargador Batteria e Accu en oplader Bateria e Batteri og oplader charger chargeur Ladegerät caricatore carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Model Battery Pack Batterie Akku...
  • Page 237 Svenska Suomi Norsk Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader batteriladdare Modell Malli Modell RLM18C36H225F RLM18X36H250F RLM18C36H225 RLM18X36H240 RLM18X36H250 OLM1836H Batteri Akku Batteri RB18L25 x 2 RB18L50 x 2 RB18L25 x 2 RB18L40 x 2 RB18L50 x 2 Vægt...
  • Page 238 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 239 En algunos países, an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
  • Page 240 RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 241 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da...
  • Page 242 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, valmistajan omistukseen.
  • Page 243 – hjul, spraystenger, indre spoler, ytre spoler, kuttelinjer, tennplugger, over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket AUTORISERT SERVICESENTER http://no.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.
  • Page 244 – – nárazy) nebo cizími látkami – – – – obcych, – – – – – – ramach konserwacji – do punktu serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek vztahuje jiná záruka. uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY internetowej http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 245 – – – – mulcsozókések stb. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; baghete de pulverizare, mosoare interne, carcase exterioare pentru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. milyen garancia van érvényben. HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 246 RYOBI ® „RYOBI ® garantija netaikoma: – – – – – – – – – – – – – – – (degalai, alyva, maišymo santykis); – – – – – – – – – – valymo darbams – – –...
  • Page 247 Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 248 ® POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k registrirati svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po datumu nakupa.
  • Page 249 ® ® – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – – – – http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 250 RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – temizlik – irtibata geçin. service-and-support/service-agents sitesine girin.
  • Page 251 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Hybride Cortacésped híbrido Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ Número de modelo: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...
  • Page 252 Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore ibrido Corta-relva híbrido Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ Número do modelo: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999...
  • Page 253 Hybrid gressklipper Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ Modellnummer: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H Serienummerintervall: Serienummerserie: RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H250F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H250F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H240:...
  • Page 254 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Hybrydowa kosiarka do trawy Marka: RYOBI Márka: RYOBI Típusszám: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ Numer modelu: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999...
  • Page 255 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Hübriid-muruniiduk Mark: RYOBI Mudeli number: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H Seerianumbri vahemik: RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H250F: 44466801000001 - 44466801999999...
  • Page 256 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Hybrid Lawn Mower Znamka: RYOBI Številka modela: RLM18C36H225F/ RLM18X36H250F/RLM18C36H225/ RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H Razpon serijskih številk: RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H250F: 44466801000001 - 44466801999999...
  • Page 257 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hibrit Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI RLM18X36H240/RLM18X36H250/OLM1836H RLM18C36H225F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H250F: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H240: 44466901000001 - 44466901999999 RLM18X36H250: 44466801000001 - 44466801999999 OLM1836H: 44467001000001 - 44467001999999...
  • Page 260 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478080-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rlm18x36h250fRlm18c36h225Rlm18x36h240Rlm18x36h250Olm1836h