Télécharger Imprimer la page
Ryobi RLM18E40H Traduction Des Instructions Originales
Ryobi RLM18E40H Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RLM18E40H Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour RLM18E40H:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
RLM18E40H
RLM15E36H
RLM18E40H
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
Ryobi
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM18E40H

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi RLM18E40H o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have the product. Do not operate the product been given top priority in the design of your while tired or under the influence of electric lawn mower. drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product INTENDED USE may result in serious personal injury.
  • Page 4 Electrical power should be supplied via to a power supply with an impedance equal a residual current device (RCD) with a or less than 0.452Ω - for RLM18E40H to tripping current of not more than 30 mA. minimize voltage fluctuations. Contact ■...
  • Page 5 bolts in sets to preserve balance. ■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices, for ■ The blade on the product is very sharp. example, defl ectors, and/or grass catcher, Use extreme caution and wear heavy duty in place.
  • Page 6 be allowed to cool down for 5 to 10 minutes. chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors. Turn off the power and remove the plug from the supply. The blades are sharp, wear heavy- ■ For transportation, secure the product duty gloves before touching.
  • Page 7 ■ Be careful during adjustment of the product ■ injury caused by thrown objects to prevent entrapment of the fingers RISK REDUCTION between moving blades and fixed parts of the product. It has been reported that vibrations from hand- held tools may contribute to a condition called ■...
  • Page 8 10. Rear wheel Class II tool, double insulation 11. Front wheel 12. Mulching plug Waste electrical products 13. Power cord should not be disposed of 14. Start button with household waste. Please recycle where facilities exist. SYMBOLS ON THE PRODUCT Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 9 SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Keep hands away from blades Note Warning Stop the product. English |...
  • Page 10 Votre tondeuse électrique a été conçue en un âge minimum à l’opérateur. Les enfants donnant priorité à la sécurité, à la performance doivent être bien surveillés afin de s'assurer et à la fi abilité. qu'ils ne jouent pas avec le produit. ■...
  • Page 11 s'emmêler dans le dispositif de coupe. brancher le produit sur l’alimentation. Ne déplacez pas un produit en ayant le doigt ■ Utilisez le produit en plein jour ou sous un sur la gâchette lorsque celui-ci est branché. bon éclairage artificiel. ■...
  • Page 12 égale à ■ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs 0.452Ω (RLM18E40H) afin de minimiser Marche/Arrêt en position MARCHE ; ceci les variations de tension. Contactez votre est extrêmement dangereux.
  • Page 13 endommagés, ou dont les éléments de ■ Évitez trous, racines, monticules, pierres et sécurité, tels que défl ecteur et/ou panier autres objets cachés. Un terrain accidenté de ramassage ne sont pas en place. peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident.
  • Page 14 pelouse, mettez en place le conduit de AVERTISSEMENT paillage et fermez le volet supérieur de Les opérations d'entretien demandent un façon à obturer la goulotte d’éjection. Il soin et des connaissances extrêmes et ne n’est pas nécessaire de mettre en place le doivent être effectuées que par un technicien bac de ramassage dans ce cas.
  • Page 15 un blanchiment des doigts, généralement DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE par temps froid. Des facteurs héréditaires, ■ Coupez l’alimentation et retirez la prise du l'exposition au froid et à l'humidité, le régime secteur. alimentaire, le tabagisme et les habitudes de ■ Portez toujours des gants de protection travail peuvent contribuer au développement épais lorsque vous vérifiez et dégagez un de ces symptômes.
  • Page 16 11. Roue avant Appuyez sur le bouton Start 12. Accessoire de paillage (Démarrage) puis sur le bouton 13. Câble d’alimentation On-off (marche-arrêt) (A, B, C, 14. Bouton de démarrage ou D) pour démarrer le produit. Relâchez le bouton Start et SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE maintenez le bouton On-off PRODUIT...
  • Page 17 DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Page 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit die mit diesen Anweisungen nicht vertraut hatten oberste Priorität bei der Entwicklung sind, das Produkt zu bedienen, reinigen Ihres elektrischen Rasenmähers. oder zu warten. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt VERWENDUNG werden, so dass gewährleistet ist, dass sie Der elektrische Rasenmäher ist nur zum...
  • Page 19 verursachen. Untersuchen schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Bereich, in dem die Maschine verwendet Unveränderte Stecker passende werden soll, gründlich und entfernen Steckdosen verringern das Risiko eines Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht, elektrischen Schlages. Knochen, Spielzeug oder andere fremde ■ Unterlassen Sie unbeabsichtigtes Starten Objekte.
  • Page 20 Schneidgehäuse sind. Stromversorgung eine Impedanz ■ Betreiben Sie das Produkt niemals, wenn von 0,452 an (RLM18E40H), um die der An-/Ausschalter am Handgriff das Spannungsschwankungen zu minimieren. Produkt nicht ordnungsgemäß an- oder Kontaktieren Sie Ihren Stromlieferanten für ausschaltet.
  • Page 21 das Produkt von einer Wand oder einem getroffen haben; überprüfen Sie das Hindernis fortziehen müssen, sehen Sie Gerät auf Schäden und führen alle zuerst nach unten, um zu vermeiden, dass notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie stolpern oder mit der Maschine über Sie das Produkt wieder starten.
  • Page 22 ■ Neues oder schweres Gras kann eine WARTUNG UND PFLEGE größere Schnitthöhe erfordern. ■ Wenn Sie den Grasschnitt zur Entsorgung WARNUNG sammeln möchten, entfernen Sie den Verwenden ausschließlich original Mulchadapter, montieren den Grasfangkorb Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des und stellen sicher, dass die obere Klappe Herstellers.
  • Page 23 des Produkts gelangen. die Arbeitszeit und Exposition ein. ■ Seien Sie sich bei der Wartung des ■ Durch Lärm verursachte Verletzungen. Messers bewusst, dass, obwohl ● Lärm kann zu Gehörschäden führen. Stromversorgung unterbrochen ist, das Tragen Sie einen Gehörschutz und Messer sich immer noch bewegen könnte.
  • Page 24 Achten Sie auf geschleuderte MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT oder fl iegende Objekte. Halten VERTRAUT Sie alle Zuschauer, besonders Siehe Seite 190. Kinder und Haustiere, mindestens 15m von dem Teile Arbeitsbereich fern. Ein-/Ausschalter Griff Halten Sie das fl exible Motor-Steuerkabel Stromkabel von den Kabelhalterung für Motorkontrolle...
  • Page 25 Der auf diesem Etikett Das Produkt anhalten. angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 94 Der auf diesem Etikett angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 95 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Page 26 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han ■ Manténgase alerta, observe sido aspectos primordiales para el diseño de está haciendo y use el sentido común su cortacésped eléctrico. cuando utilice el aparato. No utilice este aparato si está cansado o si se USO PREVISTO encuentra bajo la influencia de drogas, El cortacésped eléctrico se debe utilizar...
  • Page 27 inflamables, como puede ser en presencia ■ No exponga este producto a la lluvia o de líquidos inflamables, gases o polvo. humedad. Si entra agua en el aparado, La herramienta puede crear chispas que esto aumentará el riesgo de descargas pueden encender polvo o gases.
  • Page 28 Nunca utilice el producto si el interruptor de fuente de alimentación con una impedancia encendido/apagado situado en el manillar igual o inferior a 0.452 (RLM18E40H) para no enciende y apaga el producto de forma minimizar las fluctuaciones de tensión. correcta.
  • Page 29 del área de corte. No coloque las manos afi ladas, así que use guantes de trabajo o los pies cerca o debajo de las piezas fuertes antes de tocarlas. Asegúrese de que giratorias. Manténgase alejado de la la cuchilla puede girar libremente y que no apertura de descarga en todo momento.
  • Page 30 almacenarlo o transportarlo. póngase en contacto con un agente de servicios autorizado. ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en ■ Revise frecuentemente si el recolector de una zona seca y bien ventilada, a la que césped tiene desgaste o deterioro.
  • Page 31 la cuchilla se puede mover mientras se ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite limpia. la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta RIESGOS RESIDUALES: enfermedad, interrumpa inmediatamente el Incluso cuando se utiliza el producto según las uso y consulte a su médico estos síntomas.
  • Page 32 No la exponga a la lluvia o a Marca de conformidad lugares húmedos. ucraniana Tenga cuidado con las cuchillas afi ladas. El sistema de corte El nivel de potencia acústica sigue girando una vez apagado garantizado mostrado en esta el motor – quite el enchufe de etiqueta es de 94 dB.
  • Page 33 Detener el producto. Español |...
  • Page 34 La progettazione di questo tosaerba elettrico prodotto. è stata effettuata dando massima priorità a ■ Fare sempre attenzione, osservare le criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. operazioni di lavoro e utilizzare senso comune quando si mette in funzionamento UTILIZZO RACCOMANDATO l'unità.
  • Page 35 potrà creare scintille che potranno causare Si aumenterà il rischio di scosse elettriche incendi a contatto con polvere o vapori. nel caso in cui l'acqua entri nel dispositivo. ■ Non mettere in funzione su erba bagnata o ■ La corrente elettrica dovrà essere fornita sotto la pioggia.
  • Page 36 ■ Non mettere in funzione il prodotto se dell’alimentazione con una impedenza l'interruttore on/off (acceso/spento) sul pari o inferiore a 0.452 (RLM18E40H) per manico non avvia o arresta correttamente minimizzare le fluttuazioni di voltaggio. il prodotto. Contattare il proprio fornitore di energia ■...
  • Page 37 aperture di scarico. Non avviare il motore siano inceppate o strette. posizionandosi davanti al tubo di scarico. Quando il motore è freddo, collegare la spina ■ Non alzare né trasportare il prodotto con il alla presa e accendere l'interruttore. Premere motore in funzione.
  • Page 38 dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto evidenziare segni usura e ben ventilato non accessibile ai bambini. deterioramento. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con le sostanze chimiche per il giardinaggio e il una panno morbido e asciutto.
  • Page 39 AVVERTENZA RISCHI RESIDUI: Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà Anche quando il prodotto viene utilizzato causare o aggravare lesioni. Quando si come indicato, è impossibile eliminare utilizza questo utensile per periodi di tempo completamente alcuni fattori rischio prolungati, assicurarsi di fare sempre delle residuo.
  • Page 40 Fare attenzione alle lame Marchio di conformità EurAsian affi late Le parti di taglio continuano a ruotare una volta arrestato il motore – rimuovere Marchio di conformità ucraino la presa dall'alimentazione prima delle operazioni di Il livello di pressione sonora manutenzione o nel caso in cui garantito indicato su questa il cavo sia danneggiato.
  • Page 41 Tenere le mani lontane dalle lame. Note Avvertenze Arrestare l'utensile. Italiano |...
  • Page 42 ontwerp elektrische i.v.m. de leeftijd van de bediener. Kinderen grasmaaier hebben veiligheid, prestaties moeten onder toezicht staan om ervoor te en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit zorgen dat ze niet met het product spelen. gekregen. ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u de VOORGESCHREVEN GEBRUIK machine gebruikt.
  • Page 43 of goede kunstmatige verlichting. een verhoogd risico voor elektrische schokken als uw lichaam is geaard. ■ Gebruik de machine niet in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ■ Stel het product niet bloot aan regen of ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. natte omstandigheden.
  • Page 44 ■ Probeer de aan/uitschakelaar nooit in de die kleiner of gelijk is dan 0,452 om AAN-stand te vergrendelen; dit is uiterst (RLM18E40H) spanningsschommelingen gevaarlijk. te minimaliseren. Neem contact op met ■ Forceer het product niet. Deze zal beter en...
  • Page 45 ■ Schakel de motor aan in overeenstemming Als de bescherming tegen overbelasting met de instructies en houd handen en wordt ingeschakeld, moet de motor 5 tot 10 voeten weg van het maaibereik. Steek uw minuten afkoelen. handen of voeten niet in de buurt van of Schakel de stroom uit en haal de stekker uit de onder ronddraaiende onderdelen.
  • Page 46 ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen geautoriseerd onderhoudsagent. van het product. Bewaar op een koele, ■ Controleer de grasvanger regelmatig op droge goed geventileerde plaats slijtage en sleet. die niet toegankelijk is voor kinderen. ■ Na elk gebruik, reinigt u het product met Houd corrosieve producten,...
  • Page 47 tijdens het schoonmaken kan bewegen. ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt RESTRISICO'S blootgesteld. Zelfs wanneer product zoals Wanneer u enige van de symptomen van deze voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's met het gebruik van het toestel en raadpleeg volledig te elimineren.
  • Page 48 Stel niet bloot aan regen of Oekraïens vocht. conformiteitssymbool Pas op voor het scherpe maaiblad. De maaibladen De gegarandeerde geluidsdruk draaien verder nadat de motor wordt op dit etiket als zijnde is uitgeschakeld - trek de 94 dB. stekker uit de contactdoos voor De gegarandeerde geluidsdruk het onderhoud of als het snoer wordt op dit etiket als zijnde...
  • Page 49 Opmerking Waarschuwing Product stoppen Nederlands |...
  • Page 50 Na concepção do seu corta-relvas eléctrico ■ Ao operar esta unidade, permaneça alerta, foi dada a máxima prioridade à segurança, ao tenha em atenção ao que está a fazer e desempenho e à fi abilidade. use o bom senso. Não opere esta unidade se estiver cansado ou sob a influência de USO PREVISTO drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 51 ■ Não trabalhe com o cortador em relva ■ O fornecimento eléctrico deveria efectuar- molhada ou sob chuva. se através de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa ■ Não utilize o corta-relva quando existe não superior a 30 mA. risco de relâmpagos.
  • Page 52 0,452 ■ Nunca tente bloquear os interruptores on/ (RLM18E40H) para minimizar as flutuações off (ligar/desligar) na posição ON; isto é de tensão. Para mais esclarecimentos, extremamente perigoso. contacte o seu fornecedor de energia ■...
  • Page 53 ■ Desligue o produto e desconecte-o da a fi cha do cabo eléctrico na tomada da rede fonte de alimentação. Certifique-se de que eléctrica e, em seguida, ligue a alimentação todas as peças em movimento pararam eléctrica do produto. Pressione o botão Start completamente: (iniciar) e, em seguida, o botão On/Off para iniciar o aparelho.
  • Page 54 consigam aceder. Mantenha-o afastado de ■ Limpar o produto com um pano suave substâncias corrosivas, tais como produtos seco depois de cada uso. Qualquer químicos utilizados em jardinagem e sais peça danificada deve ser substituída ou de descongelação. Não armazenar ao ar reparada adequadamente por um centro livre.
  • Page 55 interrompa de imediato a sua utilização e RISCOS RESIDUAIS: consulte o seu médico sobre estes sintomas. Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível ADVERTÊNCIA eliminar por completo certos fatores de O uso prolongado de uma ferramenta pode risco residuais.
  • Page 56 Cuidado com lâminas afi adas. Marca de conformidade Os instrumentos de corte EurAsian continuam a girar após o motor ser desligado – retire a fi cha da Marca de conformidade alimentação antes de efectuar ucraniana a manutenção ou se o cabo O nível garantido de potência estiver danifi...
  • Page 57 Nota Aviso Pare o produto. Português |...
  • Page 58 udformningen elektriske ■ Når man bruger produktet, skal man være græsslåmaskine har vi givet topprioritet til agtpågivende, iagttage hvad man gør og sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL af alkohol, narkotika eller medikamenter.
  • Page 59 ■ Plæneklipperen må ikke benyttes, hvis der for tegn på skader eller ældning. Hvis er fare for tordenvejr. en ledning bliver beskadiget under brug, skal man straks trække stikket ud af ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig lysnetkontakten.
  • Page 60 0,452 ■ Stop kniven under passage af grusarealer. Ω (RLM18E40H) eller mindre for at ■ Undgå at trække produktet baglæns, med minimere spændingsudsving. Kontakt din mindre dette er absolut nødvendigt. Hvis elforhandler for yderligere oplysninger.
  • Page 61 genstart og benyttelse af maskinen. ■ Hvis man foretager en let klipning og ønsker, at det afklippede græs skal blive ● hvis produktet begynder at vibrere liggende på plænen, monterer unormalt (kontrolleres omgående). bioklip-proppen og lukker den øverste flap – eftersyn for skader, især knivene for at tildække udkast-åbningen.
  • Page 62 ■ Fjern græssamleren, kontrollér og fjern ADVARSEL forsigtigt genstande, som sidder fast. Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed ■ Kontrollér, og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret græsudkasterafskærmningen er tilstoppet, teknikker. Servicering af produktet skal ske og fjern forsigtigt tilstopningen. på...
  • Page 63 varme under arbejdet. Der er rapporteret Kør ikke på hældninger større om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til end 15˚. Slå græsset på tværs Raynauds syndrom. af bakker, aldrig op og ned. ■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at Må...
  • Page 64 EurAsian Bemærk overensstemmelsesmærke Ukrainsk Advarsel overensstemmelsesmærke Stop produktet. Det garanterede lydtryksniveau vist på denne mærkat er 94 dB. Det garanterede lydtryksniveau vist på denne mærkat er 95 dB. Formålet med nedenstående signalord og betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet: FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i...
  • Page 65 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Använd inte den här enheten när du är högsta prioritet vid utformningen av din trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, elektriska gräsklippare. droger eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet användningen ANVÄNDNINGSOMRÅDE av maskinen kan leda till allvarliga Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd personskador.
  • Page 66 ■ El bör komma ifrån en apparat med residual elektriska produkter i samma elkrets. Anslut krets (RCD) med en utlösande strömstyrka verktyget till strömkälla med motstånd ej överstigande 30 mA. motsvarande högst 0,452 (RLM18E40H) ■ Före användning kabel för minimera spänningsvariation.
  • Page 67 för att förhindra att du snubblar eller kör SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR över dina egna fötter med maskinen. GRÄSKLIPPARE ■ Stäng av motorn och låt kniven stoppa helt ■ Undersök alltid maskinen visuellt innan du innan du lutar maskinen för att gå över använder den för att försäkra dig om att annat underlag än gräs och vid transport knivar, knivbultarna och klippanordningen...
  • Page 68 andra dolda föremål. Ojämn terräng kan TRANSPORT OCH FÖRVARING orsaka halkolyckor. ■ Stanna produkten och koppla från den från strömförsörjningen, säkerställ att alla ENHETENS ÖVERLASTSKYDD rörliga delar har stannat helt och låt den Produkten har ett överlastskydd. När överlast svalna före förvaring eller transport. detekteras stängs produkten automatiskt ■...
  • Page 69 kontaktas. följande: ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet ■ Skada orsakad av vibration för slitage och nedbrytning. ● Använd alltid rätt verktyg för jobbet. Håll ordentligt i handtagen och begränsa ■ Efter rengöring maskinen alltid arbetstid och exponering. rengöras med en mjuk torr trasa. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ■...
  • Page 70 LÄR KÄNNA PRODUKTEN Håll strömsladden borta från Se sida 190. skärbladen. Delar Tryck på Start och sedan på På/av-brytare På/Av-knappen (A, B, C eller Handtag D) för att starta produkten. Motorkontrollkabel Släpp Start-knappen och Hållare för motorkontrollkabel fortsätt hålla in På/Av-knappen Höjdjusteringsspak för att använda produkten.
  • Page 71 dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE (Utan säkerhetssymbol) Visar på...
  • Page 72 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ominaisuuksia. vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus laitetta käytettäessä saattaa johtaa KÄYTTÖTARKOITUS vakavaan loukkaantumiseen. Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista ulkokäyttöön. yläosaa vankkoja luistamattomia Tämä...
  • Page 73 Minimoidaksesi jänniteheilahtelun kytke vaaraa. tuote pistorasiaan, jonka impedanssi ■ Virtalähteessä tulee olla jäännösvirtalaite on enintään 0,452 Ω (RLM18E40H). (RCD), jonka trippausvirta on enintään 30 Lisätietoja saa sähköyhtiöltä. RUOHONLEIKKURIN ■ Tarkista sähkö- ja jatkojohto ennen käyttöä TURVALLISUUSVAROITUKSET vaurioiden ja ikääntymisen varalta. Jos ■...
  • Page 74 sarjoina säilyttääksesi tasapainon. suojukset ovat epäkunnossa tai ilman suojalaitteita, kuten ohjauslevyjä ja/tai ■ Tuotteen terä on terävä. Ole varovainen ruohonkerääjää. ja käytä paksuja käsineitä asettaessasi pulttia paikoilleen ja asentaessasi tai ■ Älä kallista ruohonleikkuria käynnistäessäsi puhdistaessasi sitä ja tarkistaessasi sen moottoria tai moottorin käydessä.
  • Page 75 kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, YLIVIRTASUOJA jossa lapset eivät pääse siihen Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja päältä. Jos ylivirtasuoja laukeaa, moottorin on jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona. annettava jäähtyä 5-10 minuuttia. ■...
  • Page 76 ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit rajoita altistumista. ovat tiukasti kiinni, jotta tuote olisi aina ■ leikkuuterää koskettamisesta aiheutuva turvallinen ja käyttövalmis. vamma ■ Varo laitetta säätäessäsi, että sormet eivät ■ Heitettyjen esineiden aiheuttama vahinko jää liikkuvien terien ja laitteen kiinteiden RISKIEN VÄHENTÄMINEN osien väliin.
  • Page 77 Ruohonkeräin Pikaliitin 10. Takapyörä 11. Etupyörä 12. Silppuripistoke Stop 13. Virtajohto 14. Käynnistyspainike Luokan II laite, kaksoiseristetty TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Käytöstä poistettavia Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet sähkölaitteita ei pidä hävittää ennen tuotteen käyttöä ja talousjätteiden mukana. noudata kaikkia varoituksia ja Ne on mahdollisuuksien turvallisuusohjeita.
  • Page 78 HUOMAUTUS (Ilman turvallisuusvaroitussymbolia) Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Pidä kädet kaukana teristä. Huom Varoitus Pysäytä moottori. 76 | Suomi...
  • Page 79 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt bruk fornuft når du anvender enheten. topp prioritet ved konstruksjonen av denne Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller elektriske gressklipperen. under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne TILTENKT BRUK og dømmekraft.
  • Page 80 ■ Utstyret må få strøm fra en elektrisk kurs strømuttak med en vekselstrømmotstand med jordfeilbryter som ikke overstiger 30 lik eller mindre enn 0.452 (RLM18E40H) for å minimalisere spenningssvingninger. ■ Før bruk må den elektriske ledningen eller Ta kontakt med strømleverandøren for skjøteledningen kontrolleres for skade...
  • Page 81 dernest trekke klipperen over føttene dine. GRESSKLIPPER ■ Stans motoren så bladet kan stanse all SIKKERHETSADVARSLER bevegelse hvis produktet skal legges på ■ Før gressklipperen tas i bruk må det siden, når du skal transportere den over foretas en visuell inspeksjon for å fastslå at grunn som ikke er gress og når du skal kniv, knivbolt og klippesett ikke er slitt eller transportere produktet til og fra områder...
  • Page 82 kan føre til at man sklir og fallulykker. I tillegg må du sørge for at ingen deler beveger seg og at det er nedkjølt. ENHETEN ER BESKYTTET MOT ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. OVERSPENNING Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert Gressklipperen utstyrt sted som er utilgjengelig for barn.
  • Page 83 ■ Etter hver bruk, rens produktet med en eksponeringen. myk tørr klut. Enhver del som er skadet må ■ Skader skapt av støy. repareres eller skiftes ut ved et autorisert ● Eksponering for støy kan føre til serviceverksted. hørselskader. Bruk hørselvern ■...
  • Page 84 KJENN PRODUKTET DITT Sørg for at strømkabelen Se side 190. ikke kommer i kontakt med knivbladene. Deler Trykk på startknappen og Av/på knappen deretter på På-/av-knappen Håndtak (A, B, C eller D) for å starte Motor kontrollkabel produktet. Slipp startknappen Holder for kabel for motorstyring og hold inne På-/av-knappen Høydeinnstiller...
  • Page 85 FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
  • Page 86 В основе конструкции вашей ■ Ознакомьтесь с элементами управления электрической газонокосилки лежат и правильным использованием принципы безопасности, продуктивности и устройства. надежности. ■ Никогда не позволяйте детям или людям с ограниченными физическими, НАЗНАЧЕНИЕ сенсорными или умственными Электрическая газонокосилка способностями, а также людям, предназначена...
  • Page 87 БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ и выключайте инструмент, если ребенок появится на участке работы. ■ Запрещается работать с устройством, ■ Работайте с особой осторожностью если в радиусе 15 м находятся люди, при приближении к углам с плохой особенно дети или домашние животные, обозримостью, кустарникам, деревьям...
  • Page 88 шнур, убедитесь, устройство к источнику питания с что он подходит для использования полным сопротивлением, равным 0,452 вне помещений, и допустимый ток Ом (RLM18E40H), для минимизации достаточен для питания изделия. колебаний напряжения. Свяжитесь с Удлинительный шнур должен вашим поставщиком электроэнергии для...
  • Page 89 указанные ниже условия: открывается лезвие и повышается вероятность опасного вылетания ● все четыре колеса не находятся на объектов. земле ■ Включите двигатель в соответствии с ● желоб выброса травы закрыт инструкциями и не допускайте попадания заглушкой для мульчирования и рук и ног в зону стрижки. Не держите руки крышкой...
  • Page 90 заглушку для мульчирования и закройте УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ОТ верхнюю крышку, чтобы выход из ПЕРЕГРУЗКИ разгрузочного желоба был закрыт. Инструмент оснащен устройством защиты В этом случае нет необходимости от перегрузки. При обнаружении перегрузки устанавливать сборщик срезанной инструмент автоматически выключится. травы. При срабатывании устройства защиты от ■...
  • Page 91 попадания пальцев между движущимися ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ режущим полотном и неподвижными деталями инструмента. ОСТОРОЖНО ■ При обращении с режущими лезвиями Используйте только оригинальные помните, что даже при отключении запчасти, аксессуары и насадки от от сети питания лезвия могут производителя. Невыполнение этого перемещаться.
  • Page 92 надлежащие ручки и соблюдайте ОСТОРОЖНО рабочий режим. Слишком продолжительное ■ Травма, вызванная шумом. использование инструмента может ● Воздействие шума может привести привести к травме. При использовании к повреждению слуха. Носите инструмента в течение длительного устройства защиты слуха и времени делайте регулярные перерывы. ограничивайте...
  • Page 93 Не подвергайте инструмент Отработанная воздействию дождя и не электротехническая используйте в условиях продукция должна повышенной влажности. уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Будьте предельно Утилизируйте, если внимательными с острыми имеется специальное лезвиями. Режущее техническое оборудование. устройство продолжает По вопросам утилизации вращаться после выключения проконсультируйтесь...
  • Page 94 ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (Употребляется без предупреждающего знака) Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению имущества.
  • Page 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 96 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność konserwować tego urządzenia były czynnikami o najwyższym priorytecie w dzieciom lub osobom o ograniczonych trakcie projektowania Państwa elektrycznej zdolnościach fizycznych, sensorycznych kosiarki do trawy. lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji. Przepisy lokalne PRZEZNACZENIE mogą...
  • Page 97 Dokładnie sprawdzić obszar, na którym z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych będzie używane urządzenie i usunąć wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, zmniejsza ryzyko porażenia prądem. kości, zabawki i inne przedmioty obcego ■ Unikać możliwości przypadkowego pochodzenia. Należy pamiętać, że żyłka uruchomienia urządzenia.
  • Page 98 Podłączyć produkt do źródła zasilania ■ Nigdy nie wolno blokować włączników/ o impedancji wynoszącej maks.0,404 Ω wyłączników w położeniu włączenia (ON). (RLM18E40H), aby ograniczyć wahania Jest to bardzo niebezpieczne. napięcia. Dodatkowe informacje można ■ Nie przeciążać urządzenia. Urządzenie uzyskać u dostawcy energii elektrycznej.
  • Page 99 zatrzyma się, jeśli kosiarka musi być – wymienić lub naprawić wszystkie uszkodzone elementy przechylone transportu, podczas – sprawdzić, czy nie ma obluzowanych przejeżdżania przez podłoża nietrawiaste elementów razie potrzeby oraz podczas transportu kosiarki do i z dokręcić je obszaru koszenia. ■...
  • Page 100 ściętą trawą. KONSERWACJA ■ przypadku lekkiego przycinania trawy, gdy ścięta trawa ma pozostać na OSTRZEŻENIE trawniku, należy zamontować osłonę do Należy stosować wyłącznie oryginalne mulczowania i zamknąć górną klapę, aby części zamienne, akcesoria oraz przystawki zabezpieczyć otwór wylotowy. W takim producenta.
  • Page 101 ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, ochrony uszu oraz ograniczyć poziom wymianie, czyszczeniu kontroli narażenia. dokręcenia śrub należy zachować ■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z szczególną ostrożność i nosić grube ostrzem rękawice ochronne. ■ Urazy powodowane przez miotane ■ Wymienić...
  • Page 102 Uwaga na odrzucane ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM przedmioty. Wszystkie osoby Patrz str. 190. postronne, a szczególnie dzieci Części i zwierzęta, muszą znajdować Przycisk włączania/wyłączania się w odległości przynajmniej Rękojeść 15 metrów od miejsca pracy. Kabel sterujący silnika Pilnować, aby elastyczny Uchwyt kabla sterującego silnika przewód zasilający zawsze Dźwignia regulacji wysokości...
  • Page 103 Podany na tej etykiecie Zatrzymać urządzenie. gwarantowany poziom dźwięku to 94 dB. Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom dźwięku to 95 dB. Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego produktem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się...
  • Page 104 Při návrhu této elektrické sekačky na trávu ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, používejte zdravý rozum při provozu tohoto výkon a spolehlivost. výrobku. Nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 105 ■ Nepoužívejte sekačku před bouřkami. ■ Před používáním zkontrolujte napájení a prodlužovací kabel na známky poškození ■ Uživatel nebo obsluha tohoto nebo opotřebování. Pokud se kabel zničí zahradnického nástroje je zodpovědná za během používání, odpojte kabel ihned nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné z elektrické...
  • Page 106 či menší jak 0,452 Ω ■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. (RLM18E40H) pro minimalizaci napěťové Nástroj bude svou práci provádět lépe a fluktuace. Více informací vám poskytne bezpečněji při určeném přísunu materiálu, váš dodavatel elektrické energie.
  • Page 107 před restartem a obsluhou stroje. ■ Pokud chcete vytvořit mírné zkrácení trávy a přejete si, aby posekaná tráva ● pokud stroj začne abnormálně vibrovat zůstala na trávníku, nasaďte mulčovací (ihned zkontrolujte). záslepku a zavřete horní klapku pro zakrytí – zjistěte škody, zejména na nožích vyhazovacího otvoru.
  • Page 108 ■ Vyjměte sběrný koš, zkontrolujte a opatrně VAROVÁNÍ odstraňte překážky. Údržba vyžaduje extrémní péči ■ Zkontrolujte, zda nejsou nějaké překážky u znalosti a měla by být prováděna pouze výhozu a opatrně je odstraňte. kvalifi kovaným servisním technikem. Pro ■ Převraťte sekačku na bok, zkontrolujte servis vraťte výrobek do autorizovaného ji zespodu a okolí...
  • Page 109 ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Nevystavujte dešti nebo Omezte dobu práce za den. nepoužívejte ve vlhkých Jakmile pocítíte některý z výše uvedených podmínkách. příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte Uvědomte si nebezpečí práci a vyhledejte lékaře. z ostrých nožů. Sekání znamená neustálou rotaci, VAROVÁNÍ...
  • Page 110 Toto nářadí je v souladu se Díly nebo příslušenství jsou v všemi normami a předpisy prodeji samostatně platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno. Udržujte ruce mimo nože. Euroasijská značka shody Poznámka Ukrajinská značka shody Varování Garantovaná hladina akustického výkonu zobrazená Zastavte produkt.
  • Page 111 Az elektromos fűnyíró kialakítása során a józan eszét. Ne használja a gépet, ha elsődleges szempont volt a biztonság, a fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek teljesítmény és a megbízhatóság. illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll. Ha a gép használata közben nem figyel RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 112 ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy ■ Használat előtt ellenőrizze a táp- és esőben. hosszabbító kábelt sérülések vagy elöregedés tekintetében. Ha használat ■ Ne használja a fűnyírót, ha villámlás közben a tápkábel megsérült, azonnal veszélye áll fenn. húzza ki a kábelt az elektromos hálózati ■...
  • Page 113 A terméket megfelelően indítja és állítja le a terméket. egy 0,452 (RLM18E40H) vagy kisebb ■ próbálja rögzíteni be/ki impedanciával rendelkező elektromos kapcsolókat BE állásba; ez különösen hálózati aljzatba csatlakoztassa, hogy veszélyes.
  • Page 114 végzett bármilyen művelet megkezdése ■ Friss vagy magas fű esetében nagyobb előtt vágásmagasság beállítására lehet szükség. ● a fűtartály eltávolítása előtt vagy a fűkidobó csúszda fedelének kinyitása ■ Ha levágott füvet össze szeretné gyűjteni, előtt vegye le a mulcsozó feltétet, és helyezze fel a fűgyűjtőt, odafigyelve a felső...
  • Page 115 cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok KARBANTARTÁS ellenőrzésekor. ■ Az egyensúly megtartása érdekében az FIGYELMEZTETÉS elhasználódott vagy sérült késeket és Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, csavarokat teljes készletben cserélje ki. tartozékait és szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE motorteljesítményt, esetleges sérülést és a ■...
  • Page 116 Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) 13. Tápkábel nevű állapot kialakulásához. tünetei 14. Indítógomb lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, A termék használata előtt a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, olvassa el és értse meg a a dohányzás és munka közben alkalmazott kezelési útmutatóban leírtakat,...
  • Page 117 FIGYELEMFELHÍVÁS Indulás Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. Leállítás FIGYELEMFELHÍVÁS (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Class II gép, kettős szigetelés Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT a háztartási hulladékkal...
  • Page 118 Siguranța, performanța și fi abilitatea au vârsta operatorului. Copiii trebuie să fie constituit principalele noastre preocupări la supravegheaţi adecvat pentru a vă asigura proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns că nu se joacă cu produsul. iarba. ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi cu simţ...
  • Page 119 ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau de umiditate. Pătrunderea apei în aparat a prafului inflamabil. Unealta poate crea va creşte riscul electrocutării. scântei care pot aprinde praful sau vaporii. ■...
  • Page 120 întrerupătorul pornit/oprit de pe mânerul de curent cu o impedanţă egală cu sau ghidare porneşte şi opreşte mai mică de 0.404 (RLM18E40H) pentru corespunzător produsul. a minimaliza fluctuaţiile de tensiune. ■ Nu încercaţi niciodată să blocaţi butonul Contactați furnizorul dvs. de electricitate de start în poziţia PORNIT;...
  • Page 121 de golire. După răcirea motorului, conectați ștecherul la priză și reporniți motorul. Apăsaţi butonul ■ Nu ridicaţi şi nu purtaţi produsul când Start apoi butonul pornire-oprire pentru a motorul funcţionează. pune produsul în funcţiune. Dacă produsul ■ Opriţi produsul şi deconectaţi-l de la priză. refuză...
  • Page 122 agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de corespunzător sau înlocuită de un service grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi autorizat. în aer liber. ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la ■ Pentru transportare, fixaţi produsul intervale frecvente de timp ca să fie împotriva mişcării sau căderii pentru corespunzător strânse pentru a vă...
  • Page 123 ● Folosiţi întotdeauna scula potrivită CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL pentru lucrare. Folosiţi mânerele Vezi pagina 190. prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru Părţi şi expunerea. Buton pornire/oprire ■ Vătămare cauzată de zgomot. Mâner ● Expunerea la zgomot poate cauza Cablu de control motor vătămarea auzului.
  • Page 124 cu acest produs: Nu permiteți cablului de alimentare să intre în contact PERICOL cu lama tăietoare. Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau Apăsaţi butonul Start apoi vătămarea gravă. butonul pornire-oprire pentru a pune produsul în funcţiune. AVERTISMENT Eliberaţi butonul Start şi Indică...
  • Page 125 Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, saprāta. Nedarbiniet šo ierīci, kad esat veiktspējai uzticamībai pievērsta noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu vislielākā vērība. vai medikamentu ietekmē. Neuzmanība darbā ierīci izraisīt smagus PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ievainojumus. Elektriskā pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai ■ Valkājiet izturīga auduma garās bikses, tikai ārpus telpām.
  • Page 126 vartotojas yra atsakingas už nelaimingus ■ Pirms lietošanas pārbaudiet, atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų barošanas un pagarinātāja vadi nav bojāti turtui sukeltą pavojų,. vai novecojuši. Ja vads lietošanas laikā tiek sabojāts, nekavējoties atvienojiet to ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, no barošanas avota.
  • Page 127 0,452 (RLM18E40H) vai ■ Nevilkt izstrādājumu atmuguriski, izņemot, zemāku. Sazinieties ar savu elektriskās ja absolūti nepieciešams. Ja ierīce ir jāvirza strāvas piegādātāju turpmākai informācijai. atpakaļ no sienas vai šķēršļa, vispirms paskatieties uz leju un aiz sevis, lai ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS...
  • Page 128 – nomainiet vai salabojiet bojātās daļas ■ Pļāvējs darbojas un pļauj visefektīvāk kustoties uz priekšu. – pārbaudiet pievelciet vaļīgās detaļas TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ■ Apturiet izstrādājumu, atvienojiet ar kitų paslėptų objektų. Nelīdzena zeme sprieguma padeves, pārliecinieties, ka var novest pie nejaušas paslīdēšanas un visas kustīgās daļas apstājas un ļaujiet kritiena.
  • Page 129 kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās, pirms OBJEKTĪVIE RISKI veikt jebkādus tīrīšanas vai apkopes Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav darbus. iespējams pilnībā novērst noteiktus riska ■ Jūs varat veikt šeit aprakstītos pielāgojumus faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas un remontu.
  • Page 130 Uzmanieties no asiem BRĪDINĀJUMS asmeņiem. Griezējinstrumenti Ilgstoša preces lietošana radīt turpina rotēt pēc motora ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. izslēgšanas – atslēdziet Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, spraudni no elektrotīkla pirms pārliecinieties, tiek veikti regulāri apkopes veikšanas vai tad, ja pārtraukumi. bojāts vads.
  • Page 131 EurAsian atbilstības marķējums Piezīme Brīdinājums Ukrainas apstiprinājuma zīme Uz šīs etiķetes norādītais Apturēt dzinēju. garantētā skaņas spiediena jauda ir 94 dB. Uz šīs etiķetes norādītais garantētā skaņas spiediena jauda ir 95 dB. Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus: BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai...
  • Page 132 Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, elgdamiesi su šiuo prietaisu galite sunkiai didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, susižeisti. našumui ir patikimumui. ■ Dėvėkite sunkias, ilgas kelnes, ilgas rankoves ir tvirtą, neslystančią avalynę. NAUDOJIMO PASKIRTIS Neleidžiama vilkėti trumpių kelnių ir avėti Elektrinė vejapjovė skirta naudoti tik lauke. sandalų...
  • Page 133 ■ Prieš naudodami šį prietaisą, patikrinkite, ar kurio tariamoji varža mažesnė arba lygi jo maitinimo ir ilginamasis laidai nepažeisti 0,452 (RLM18E40H). Dėl išsamesnio ar nenusidėvėję. Jei naudojimosi metu paaiškinimo kreipkitės į elektros tiekėją. laidas pažeidžiamas, iš karto ištraukite jį iš...
  • Page 134 ■ Siekiant išlaikyti įrankio pusiausvyrą, gabenti ne per žolę arba gabenant į / iš nusidėvėjusias ar pažeistas geležtes ir vejos, sustabdykite variklį ir palaukite, kol varžtus pakeiskite. geležtė visiškai liausis suktis. ■ Gaminio geležtė aštri. Montuojant, keičiant ■ Niekada nenaudokite šio įrankio, dalis, valant ar tikrinant varžtų...
  • Page 135 APSAUGOS NUO PERKROVOS ĮTAISAS GABENIMAS IR LAIKYMAS Gaminys turi apsaugos nuo perkrovų įtaisą. ■ Išjunkite įrenginį, atjunkite jį nuo elektros Aptikęs perkrovą, gaminys automatiškai tinklo lizdo, įsitikinkite, ar visos judamosios išsijungs. apsaugos perkrovos dalys visiškai sustojo, ir palaukite, kol įtaisas būtų suaktyvintas, reikia palaukti 5–10 jis atvės, prieš...
  • Page 136 ■ Išjungti gaminį ir atjungti jį nuo maitinimo apatinę pusę ir sritį apie geležtę. Jei yra, tinklo. Prieš valydami arba atlikdami kas blokuoja, atidžiai pašalinkite. Atminkite, techninę priežiūrą pasirūpinkite, kad visos kad valymo metu geležtė gali pajudėti. judančios dalys visiškai sustotų. ŠALUTINIAI PAVOJAI ■...
  • Page 137 Saugokitės išmetamų arba ĮSPĖJIMAS skrendančių objektų. Visi Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pašaliniai asmenys, ypač vaikai pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant ir naminiai gyvūnai, turi būti įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. ne arčiau kaip 15m nuo darbo vietos. PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ Žr.
  • Page 138 Garantuotas garso galios lygis Stabdykite įrenginį. rodomas šioje etiketėje yra 94 Garantuotas garso galios lygis rodomas šioje etiketėje yra 95 Toliau pateikti signaliniai žodžiai skirti paaiškinti rizikos, susijusios su gaminiu, lygius: PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
  • Page 139 Elektrilise muruniiduki juures on peetud ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge esmatähtsaks ohutust, töövõimet kasutage tööriista väsinuna või haigena töökindlust. ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 140 Voolutõuked põhjustavad pingekõikumisi ■ Elektriline tööriist tuleb ühendada ja võivad mõjutada samasse toiteahelasse vooluvõrku läbi rikkevoolu-kaitselüliti ühendatud elektriseadmete tööd. (RCD), mille rakendumisvoolu tugevus on Ühendage seade toitevõrku, mille maksimaalselt 30 mA. näivtakistus on 0,452 Ω (RLM18E40H) või 138 | Eesti...
  • Page 141 vähem, et pingekõikumisi minimeerida. ■ Kruusastel pindadel liikumisel seisake Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma lõiketera. elektritarnijaga. ■ Ärge tõmmake seadet tahasuunas kui see pole tingimata vajalik. Kui peate muruniiduki MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD seinast või takistusest eemale tagurdama, ■ Enne kasutamist kontrollige välise vaatluse siis vaadake esmalt alla ja taha, et vältida teel, et lõiketerad, lõiketerade poldid ega ümberminekut või tõmbamist üle jala.
  • Page 142 lõiketerade vigastuste suhtes. rohukotti vaja paigaldada. – asendage või parandage kõik ■ Muruniiduk on ette nähtud töötamiseks vigastatud osad edasisuunas liikumisega ja töötab siis – kontrollige ja pingutage lõtvunud kõige efektiivsemalt. osad TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE ■ Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja ■...
  • Page 143 ■ Lülitage seade välja ühendage eemaldage need ettevaatlikult. Pidage toitevõrgust lahti. Veenduge, et kõik meeles, et tera võib puhastamise ajal liikuvad osad on täielikult peatunud enne liikuda. toote puhastamist või hooldamist. JÄÄKRISKID ■ Siinkohal kirjeldatud reguleerimis- Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse ja remonttöid võite teha ise.
  • Page 144 Olge teravate lõiketeradega HOIATUS ettevaatlik. Lõikevahend jätkab Seadme pikaajalisel kasutamisel võite pöörlemist pärast mootori saada kehavigastusi varasemad väljalülitamist – kui toitejuhe vigastused võivad süveneda. Seadme on vigastatud, siis võtke pistik kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha pistikupesast välja. korralisi vaheaegasid. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest.
  • Page 145 Hoiatus Ukraina vastavusmärgis Peatage tööriist. Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 94 dB. Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 95 dB. Järgnevad märksõnad ja selgitused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
  • Page 146 Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i kosilice za travu imaju sigurnost, performanse pri radu s jedinicom koristite zdrav razum. i pouzdanost. Nemojte raditi s uređajem kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge NAMJENA ili lijekova.
  • Page 147 ■ Napajanje treba biti putem FID sklopke na istoj liniji napajanja. Spojite proizvod na (RCD uređaj) s proradnom strujom ne izvor napajanja s impendancijom jednakom većom do 30 mA. 0,452 Ω (RLM18E40H) do minimalne ■ Prije korištenja provjerite kabele fluktuacije napona. Obratite se dobavljaču napajanje i produžne kabele na znakove...
  • Page 148 s uređajem maknuti unazad od zida ili SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA prepreke, najprije pogledajte dolje i iza KOSILICU kako biste izbjegli saplitanje ili povlačenja ■ Prije korištenja, uvijek vizualno provjerite uređaja preko stopala. uređaj kako biste osigurali da oštrice, ■ Zaustavite motor i omogućite oštricu da se svornjaci oštrica i sklop rezača nisu zaustavi ako se kosilica mora nagnuti radi istrošeni ili oštećeni.
  • Page 149 – provjerite ima li i pritegnite sve labave ■ Kosilica je dizajnirana za rad i najučinkovitije dijelove rezanje kada se pomiče prema naprijed. ■ Izbjegavajte rupe, kolotrage, ispupčenja, PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE kamenje i druge prikrivene predmeta. ■ Zaustavite proizvod i isključite ga s izvora Neravan teren može uzrokovati klizanje i napajanja, provjerite jesu li se zaustavili svi pad.
  • Page 150 svi pokretni dijelovi. OSTALE OPASNOSTI: ■ Možete izvršiti podešavanja i popravke Čak i kad je proizvod korišten kao što je koji su opisani ovdje. Za druge popravke, prethodno opisano, još uvijek nije moguće obratite se ovlaštenom servisnom agentu. potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. ■...
  • Page 151 Čuvajte se odbačenih ili UPOZORENJE letećih predmeta. Držite sve Povrede mogu biti uzrokovane promatrače naročito djecu i zadobivene produljenim korištenjem alata. kućne ljubimce, na udaljenosti Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, najmanje 15m od radnog osigurajte da uzimate povremene stanke. područja.
  • Page 152 Deklarirani zvučni tlak prikazan na ovoj naljepnici iznosi 95 dB. Sljedeće signalne riječèi značenja namijenjeni su objašnjenju razina opasnosti koje su vezane uz ovaj proizvod: OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću...
  • Page 153 Električna kosilnica za travo je zasnovana uporabi naprave lahko privede do hudih in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni telesnih poškodb. varnosti, učinkovitosti zanesljivosti ■ Nosite debele, dolge hlače, dolge rokave delovanja. in vzdržljivo obutev, ki ne drsi. Ne nosite kratkih hlač in sandalov in ne rokujte z NAMEN UPORABE napravo bosi.
  • Page 154 Napajanje naprave mora imeti napravo za električne naprave, priključene v isto rezidualni tok (RCD), tok naj ne presega 30 omrežje. Izdelek priključite na napajanje z impedanco 0,452 (RLM18E40H) ali ■ Pred uporabo preverite napajalni kabel ali manj, da zmanjšate napetostna nihanja.
  • Page 155 ■ Obrabljena ali poškodovana rezila in njega, motor zaustavite in počakajte, da se vijake zamenjajte v kompletih, da ohranite rezilo zaustavi. uravnoteženost naprave. ■ Naprave nikoli ne uporabljajte, če so ■ Rezilo na izdelku je ostro. Bodite previdni poškodovana varovala ali zaščite, ali če in nosite močne zaščitne rokavice, kadar varnostne naprave, na primer defl...
  • Page 156 ■ Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo na PREOBREMENITVENA ZAŠČITA suhem in dobro prezračenem mestu, ki ni Izdelek napravo prenapetostno na dosegu otrok. Hranite proč od jedkih zaščito. zaznavanju preobremenitve sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje se izdelek samodejno izklopi. Če se sproži in soli za odmrzovanje.
  • Page 157 pooblaščeni servisni center. omejite delovni čas in izpostavljenost. ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in ■ Poškodbe, ki jih povzroči hrup vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno ● Izpostavljenost hrupu lahko povzroči delovno stanje izdelka. poškodbo sluha. Nosite zaščito za sluh in omejite izpostavljenost.
  • Page 158 Kavelj za kabel Pritisnite gumb start in nato Kazalnik za poln zbiralnik trave gumb za vklop/izklop (A, B, Zbiralnik C ali D) za zagon izdelka. Pritrdilo s »hitro sprostitvijo« Spustite gumb Start in še 10. Zadnje kolo naprej gumb za vklop/izklop 11.
  • Page 159 OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR (Brez simbola za varnostno opozorilo) Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
  • Page 160 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ■ Pri práci so zariadením buďte ostražití, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej sledujte, čo robíte a používajte zdravý kosačky na trávu. rozum. Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, ÚČEL POUŽITIA alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení Elektrická...
  • Page 161 ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve ■ Elektrické napájanie musí byť privádzané alebo v daždi. cez zariadenie pre zvyškový prúd s vypínacím prúdom maximálne 30 mA. ■ Nepoužívajte kosačku, keď hrozí riziko blesku. ■ Skontrolujte, napájací a predlžovací kábel, či nie sú...
  • Page 162 Produkt pripojte do elektrickej siete ■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Svoju úlohu s impedanciou max. 0,452 (RLM18E40H), splní lepšie a bezpečnejšie, keď s ním minimalizujete fluktuácie napätia. budete pracovať pri rýchlosti, pre ktorú je Bližšie vysvetlenie žiadajte od vášho určený.
  • Page 163 opätovným spustením použitím ■ Ak chcete zbierať odrezky trávy za účelom zariadenia skontrolujte, či zariadenie likvidácie, odstráňte mulčovaciu prípojku nie je poškodené a v prípade potreby a nasaďte skrinku na trávu, pričom dbajte vykonajte opravy na to, aby bola vrchná záklopka správne zatvorená.
  • Page 164 ■ Opotrebované alebo poškodené ostria a ÚDRŽBA maticové skrutky vymieňajte v súpravách, aby sa zachovalo vyváženie. VAROVANIE Používajte len originálne náhradné diely, ODSTRÁNENIE UPCHATIA príslušenstvo nástavce výrobcu. ■ Vypnite napájanie a z elektrickej zásuvky opačnom prípade môže dôjsť k možnému vytiahnite zástrčku.
  • Page 165 týchto symptómov prispievajú: dedičné SYMBOLY NA PRODUKTE faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, Pred použitím produktu si fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré s porozumením prečítajte môže vykonať obsluhujúca osoba na možné všetky pokyny a dodržiavajte zníženie účinkov vibrácií: výstražné a bezpečnostné ■...
  • Page 166 ťažké zranenie. Stop VÝSTRAHA (Bez symbolu bezpečnostného alarmu) Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť Nástroj triedy II, dvojitá izolácia poškodenie majetku. Opotrebované elektrické SYMBOLY V TOMTO NÁVODE zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu Pripojte do elektrickej zásuvky ak je možné.
  • Page 167 Безопасността, производителността и управление и правилното използване надеждността са аспектите, на които на продукта. е отделен най-голям приоритет при ■ Никога не позволявайте на деца, на проектирането на вашата електрическа хора с ограничени физически, сетивни косачка за трева. или умствени способности и на хора, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 168 съществува риск да отхвърчат предмети ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ в следствие на контакт с острието. ■ Щепселът на инструмента трябва да е ■ Предмети, изхвърлени от косачката, съвместим с контакта. В никакъв случай могат да причинят сериозни не внасяйте изменения в конструкцията наранявания.
  • Page 169 близкостоящи лица не са на импеданс по-малък или равен на 0,452 безопасно разстояние от режещия (RLM18E40H), за да сведете до минимум механизъм. промените в напрежението. Свържете ■ Никога не работете с продукта, ако се с вашия доставчик на електроенергия превключвателят...
  • Page 170 ■ Не насилвайте продукта. Той ще свърши ● преди проверка, почистване или работата по-добре и по-безопасно в работа по уреда зададения от производителя диапазон ● преди да свалите кутията за трева на натоварване. или да отворите капака на улея за изхвърляне...
  • Page 171 движи или да падне, защото това може ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ да доведе до евентуални наранявания ■ При косене на висока трева забавете на хора или повреди по продукта. хода си за по-голяма ефективност и правилно изхвърляне на отрязаната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ трева.
  • Page 172 Всяка повредена част трябва да НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. бъде поправена или заменена от Дори когато продуктът се използва по упълномощен сервизен център. предназначение, е невъзможно напълно ■ Периодично проверявайте дали всички да се ограничи влиянието на определени гайки, болтове и винтове са правилно рискови...
  • Page 173 цикъл. Носете защитни средства за ■ Редовно излизайте в почивка. очи Ограничете излагането на вибрации на Не работете по наклони над ден. 15˚. Косете наклонените При поява на някой от симптомите на повърхности напряко, никога това заболяване, незабавно прекратете нагоре и надолу. употребата...
  • Page 174 ВНИМАНИЕ Електрическите уреди не (Без предупредителен символ за трябва да се изхвърлят безопасност) Указва ситуация, която може заедно с битовите отпадъци. да доведе до имуществени щети. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО за съвет по рециклирането РЪКОВОДСТВО към...
  • Page 175 Головними міркуваннями при розробці цієї незнайомим з цими інструкціями, електричної газонокосарки були безпека, працювати, чистити або обслуговувати ефективність та надійність. машину. Місцеве законодавство може обмежувати вік оператора. Потрібно ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ належним чином стежити за дітьми, щоб Електрична газонокосарка призначена для вони...
  • Page 176 іграшки й інші сторонні предмети. ■ Запобігайте випадкового запуску. Перед Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть під'єднанням виробу до електроживлення заплутати мотузку або дріт. завжди перевіряйте, щоб перемикач був вимкнений. Не переносіть під'єднаний ■ Використовуйте продукт при денному до електроживлення виріб, тримаючи світлі...
  • Page 177 до джерела живлення з опором, рівним ■ Не тисніть на пристрій Він буде або меншим, ніж 0,452 (RLM18E40H) працювати краще і безпечніше при щоб мінімізувати коливання напруги. швидкості, для якої він був розроблений. Зверніться до постачальника ■ Зупиніть роботу леза при перетинанні...
  • Page 178 предметів. Вимкніть живлення та від'єднайте вилку від розетки живлення. Леза гострі, одягайте ■ Обережно увімкніть двигун відповідно міцні рукавиці перед тим, як торкатись до інструкцій та тримайте руки та ноги їх. Переконайтеся, що лезо обертається подалі від лез. Не пікладайте руки або вільно, не...
  • Page 179 що всі рухомі частини повністю перед очищенням або технічним зупинились та дайте їм охолонути перед обслуговуванням пристрою. транспортуванням або зберіганням ■ Ви можете зробити регулювання та пристрою. ремонт, описані в цьому посібнику ■ Почистіть всі сторонні матеріали з користувача. Для інших...
  • Page 180 видаліть його. Пам'ятайте лезо може Якщо ви виявили будь-який з цих симптомів, негайно припиніть використання рухатись під час очищення. і зверніться до вашого лікаря згідно цих НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ симптомів. Навіть за належного використання Попередження інструмента неможливо повністю Тривале використання інструменту нейтралізувати...
  • Page 181 Євразійська знак Не піддавайте впливу дощу або вогкому стану. відповідності. Пам'ятайте, що леза - дуже Український знак гострі. Леза продовжують відповідності обертатись після вимкнення пристрою - Від'єднайте Гарантований рівень звуку, штекер від мережі перед показаний на цьому малюнку, технічним обслуговуванням становить...
  • Page 182 ПРИМІТКА Попередження Зупинка продукта 180 | українська мова...
  • Page 183 Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve ürünü güvenlik, performans ve güvenilirliğe en kullanırken sağduyunuzu kullanın. Ürünü yüksek öncelik verilmiştir. uyuşturucu, alkol veya herhangi bir ilacın etkisi altındayken kullanmayın. Ürünü KULLANIM AMACI kullanırken konsantrasyon eksikliği ciddi Elektrikli çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Page 184 ürünleri etkileyebilir. Voltaj kablosunu hasar veya eskime belirtilerine dalgalanmalarını en aza indirmek için karşı kontrol edin. Eğer kablo kullanım ürünü 0,452 Ω’a (RLM18E40H) eşit veya sırasında zarar görürse kabloyu derhal daha düşük bir empedansa sahip bir güç güç kaynağından ayırın. Güç kaynağını...
  • Page 185 ■ Asfalt kaplı yüzeylere geldiğinizde bıçağı ÇİM BİÇME MAKİNESİ GÜVENLİK durdurun. UYARILARI ■ Mutlaka gerekli olduğu durumlar dışında çim ■ Kullanmadan önce bıçakların, bıçak biçme makinesini geriye doğru çekmeyin. cıvatalarının kesici düzeneğinin Makineyi bir duvardan veya engelden aşınmadığından veya zarar görmediğinden geriye doğru çekip...
  • Page 186 – özellikle bıçaklardaki hasarları ot tıpasını takın ve boşaltma açıklığını incelerken kapaması için üst kapağı kapatın. Bu – tüm hasarlı parçaları değiştirin veya durumda çim kutusunu takmanıza gerek onarın yoktur. – Herhangi bir gevşek parçaya karşı ■ Çim biçme makinesi ileri hareket edecek ve kontrol edin ve sıkın;...
  • Page 187 ■ Bıçaklar keskindir. Tıkanıklığa neden olan UYARI keskin bir nesne olabilir. Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ■ Çim yakalayıcıyı çıkarın ve engel olup ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servis olmadığını kontrol edip engelleri giderin. teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Servis ■...
  • Page 188 önemli bir faktör olduğu bildirilmiştir. 15°’den daha büyük eğimlerde ■ kullanım süresinden sonra kullanmayın. Çimleri eğim dolaşımını artırmak için egzersiz yapın. yüzeyine paralel şekilde biçin, hiçbir zaman yukarı veya aşağı ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz doğru biçmeyin. kalma miktarını sınırlayın. Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom Ürünü...
  • Page 189 Ürünün satın alındığı AB Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur. EurAsian Uygunluk İşareti Uyari Ukrayna uygunluk işareti. Ürünü durdurun. Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 94 dB olarak gösterilmektedir. Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 95 dB olarak gösterilmektedir.
  • Page 190 RLM15E36H 13mm...
  • Page 191 RLM18E40H 13mm...
  • Page 195 p.195 p.196 p.197 p.197 p.198 p.198...
  • Page 196 p.199 p.201 p.202 p.203...
  • Page 197 Max.15˚ 15˚...
  • Page 198 Max.15˚ 15˚...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Electric Lawn Mower Tondeuse électrique Elektrischer Rasenmäher Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Rated power Puissance nominale Nennleistung...
  • Page 209 Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Elektrische grasmaaier Corta-Relvas Eléctrico Elektrisk græsslåmaskine Elektrisk gräsklippare Model Modelo Model Modell RLM15E36H RLM18E40H Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 220-240V ~50Hz Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt 1500 W 1800 W Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde...
  • Page 210 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper Elektryczna kosiarka do trawy Электрическая газонокосилка Elektrická sekačka na trávu Malli Modell Model Model Модель Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Page 211 Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Elektromos fűnyíró Mașină electrică de tuns iarba Elektriskā pļaujmašīna Típus Model Modelis RLM15E36H RLM18E40H Névleges feszültség 220-240V ~50Hz Tensiunea nominală Nominālais spriegums Névleges teljesítmény 1500 W 1800 W Puterea nominală Nominālā jauda Marási szélesség...
  • Page 212 Eesti Hrvatski Slovensko Lietuviškai Slovenčina Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Elektriline muruniiduk Elektrinė žoliapjovė Električna kosilica za travu Električna kosilnica za travo Elektrická kosačka na trávu Modelis Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Page 213 Українська Технически характеристики Технічні характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ пристрою Elektrikli Çim Biçme Makinesi Електрическа косачка за трева Електрична газонокосарка Model RLM15E36H RLM18E40H Модел Модель Nominal voltaj 220-240V ~50Hz Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal güç 1500 W 1800 W Номинална...
  • Page 214 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 215 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 216 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 217 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 218 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 219 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig колеса, распылительные...
  • Page 220 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 221 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Page 222 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 223 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 224 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 225 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Page 226 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 227 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: RLM15E36H: Gemessener Schallleistungspegel: 91.0 dB(A)
  • Page 228 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: Livello di potenza acustica misurato: 91.0 dB(A)
  • Page 229 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: RLM15E36H: Uppmätt ljudeffektsnivå: 91.0 dB(A)
  • Page 230 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: RLM15E36H: Mért hangteljesítményszint: 91.0 dB(A)
  • Page 231 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: RLM15E36H: Mõõdetud helivõimsuse tase: 91.0 dB(A)
  • Page 232 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: RLM15E36H: Измерено...
  • Page 233 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: Ölçülen ses gücü seviyesi: 91.0 dB(A) Güvenceli ses gücü seviyesi: 94 dB(A) RLM18E40H: Ölçülen ses gücü...
  • Page 235 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 236 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099736001001-03...

Ce manuel est également adapté pour:

Rlm15e36h