Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RLM46175Y
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM46175Y

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM46175Y ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given Use of hearing protection reduces the ability to hear ■ top priority in the design of your petrol lawn mower. warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area.
  • Page 4 English LAWN MOWER SAFETY WARNINGS Follow manufacturer’s instructions for proper operation ■ and installation of accessories. Only use accessories Before using, always visually inspect to ensure blades, ■ approved by the manufacturer. blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged.
  • Page 5 English SERVICE To reduce the risk of injury, avoid ■ Service on the product must be performed by qualified contact with any hot surface. repair personnel only. Service maintenance performed by unqualified personnel could result in a Do not smoke and stay away from risk of injury to the user, or damage to the machine.
  • Page 6: Residual Risks

    English that can be taken by the operator to possibly reduce the Conforms to all regulatory standards effects of vibration: in the country in the EU where the product is purchased. Keep your body warm in cold weather. When operating ■...
  • Page 7 6. Install grass catcher or mulching plug. If any parts are damaged or missing, please call your ■ INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING Ryobi service centre for assistance. OPERATION) See figure 3. WARNING NOTE: When using the mulching plug, do not install the If any parts are damaged or missing, do not operate the grass catcher.
  • Page 8 English ADDING/CHECKING ENGINE OIL OPERATION See figure 5. FUEL AND REFUELLING Engine oil has a major influence on engine performance and service life. For general, all-temperature use, SAE WARNING 10W-30 is recommended. Always use a 4-cycle motor oil that meets or exceeds the requirements for API service Always handle petrol with care;...
  • Page 9 English Stopping the engine MOWING TIPS 1. Release the power lever and allow the engine to come Make sure the lawn mower mowing area is clear of ■ to a complete stop. stones, sticks, wires, and other objects that could 2.
  • Page 10: General Maintenance

    English WARNING WARNING Use extreme caution when lifting or tilting the product for Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum- maintenance, cleaning, storage or transportation. The based products, penetrating oils, etc. come in contact blade is sharp. Even though the engine is shut off, the with plastic parts.
  • Page 11: Cleaning The Air Filter

    English 1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. CHANGING THE ENGINE OIL Allow the blade to come to a complete stop. See figure 14. 2. Turn the product on its side (air filter facing up). Ensure the fuel tank is completely empty before tipping the 3.
  • Page 12: Replacing The Wheels

    English Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for ■ WARNING tightness. Do not lubricate any of the wheel components. Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. ■ Lubrication may cause the wheel components to fail Have repairs made on any damaged or missing parts. during use, which could result in product damage and/ Store the product in a well-ventilated area that is clean, ■...
  • Page 13: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE Every 12 months After 1st month Every 3 months Every 6 months Before or after 300 or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours each use hours operation operation of operation of operation Check engine oil Change engine oil Check air filter Clean air filter...
  • Page 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle correct position. snapped into proper position. Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs. Mower does not No spark.
  • Page 15: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux blessures. performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches thermique lors de sa conception. longues, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons UTILISATION PRÉVUE courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    Français la pluie. de la hauteur de lame. ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces accidents qui arrivent aux autres personnes présentes recouvertes de graviers. dans sa propriété. ■ Ne tirez pas le produit en arrière à...
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    Français ● après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez SYMBOLES l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez les éventuelles réparations nécessaires avant de Certains des symboles ci-après sont susceptibles de redémarrer la machine et de l'utiliser. fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur ●...
  • Page 18: Risques Résiduels

    Français Prenez garde aux lames coupantes. Auto-traction : La tondeur s’entraîne Les lames continuent de tourner une elle-même lorsque le bras automoteur fois le moteur coupé. Avant toute est tiré vers la manette. opération de maintenance sur le produit, retirez la douille de la bougie. Le niveau de puissance sonore garanti Dévissez lentement le bouchon du est 96 dB.
  • Page 19: Montage

    Si vous n’en comprenez pas les avertissements et graves. instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. AVERTISSEMENT Les systèmes de sécurité de la tondeuse ou les DESCRIPTION caractéristiques ne doivent pas être manipulés ou...
  • Page 20: Utilisation

    Français 4. Installez les câbles dans le collier de câble. de paillage. 5. Mettez la corde du lanceur dans le guide sur la poignée. 4. Relâchez le déflecteur et la trappe d'évacuation arrière. 6. Installez le bac de ramassage d'herbe. REMARQUE: Après chaque utilisation, nettoyez et inspectez le mécanisme de verrouillage pour vérifi...
  • Page 21: Vérification/Appoint En Huile Moteur

    Français relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne NOTE: Le moteur est fourni avec une vanne de fermeture. se répande autour du bouchon. Posez le bouchon sur Fermez l'admission de carburant à la fin de la tonte. une surface propre.
  • Page 22: Entretien

    Français RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE L'ANGLE DE LA pas. Pour votre sécurité, ne tentez pas de tondre un terrain présentant une pente supérieure à 15 degrés. POIGNÉE Le fabricant recommande de ne pas utiliser la traction Voir figure 8. lorsque vous tondez dans une pente.
  • Page 23: Entretien Général

    Français LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Tous les roulements de cette appareil sont déjà lubrifi és Avant toute opération d'entretien, arrêtez le produit, à l’aide d’une quantité de graisse suffi sante pour toute sa laissez la lame s'arrêter totalement, et débranchez durée de vie dans des conditions normales d’utilisation. l'antiparasite de la bougie.
  • Page 24: Bouchon D'essence

    Français extrémités recourbées pointent vers le carter et non 1. Retirez le bouchon/jauge d'huile. 2. Basculez la tondeuse sur le côté et laissez l'huile vers le sol. s'écouler par le trou de remplissage, dans un récipient 7. Remplacez la rondelle à ressort, et le boulon de la lame adapté.
  • Page 25: Remplacement Des Roues

    Français ■ Basculez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le AVERTISSEMENT haut) et retirez l'herbe accumulée sous son carter. Ne lubrifiez aucun élément des roues. La lubrification ■ Nettoyez le dessous du carter de coupe. peut provoquer les composantes de la roue à l'échec lors de l'utilisation, ce qui pourrait entraîner la détérioration ■...
  • Page 26 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant chaque ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 utilisation de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- ment...
  • Page 27: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée incorrecte. inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. rapide boutons.
  • Page 28: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste unkonzentrierter Moment während der Bedienung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, lange Ärmel, VORGESEHENE VERWENDUNG rutschfeste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen, Sandalen und Der benzinbetriebene Rasenmäher ist zum Rasenmähen gehen Sie nicht barfuß.
  • Page 29 Deutsch Spielzeuge oder andere fremde Objekte. führen, oder dass der Motor sich ausschaltet. Stellen Sie die Schnitthöhe für einen ersten Schnitt in langem, ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder schweren Gras höher um die Last zu verringern. Siehe im Regen.
  • Page 30 Deutsch Auswurföffnung reinigen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie ● Bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder daran sie zur Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses arbeiten, Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch ●...
  • Page 31 Deutsch Hören Sie mit dem Mähen auf, wenn der Graskorb voll ist. Ukrainisches Prüfzeichen Berühren Sie nicht die heißen Halten Sie den Startbügel nach unten Metallfl ächen. gegen den Griff, um den Motor am Vorsicht vor scharfen Messern. Laufen zu halten. Messer bewegen sich noch nach dem Lassen Sie den Startbügel los um das Abschalten des Motors.
  • Page 32: Montage

    Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. WARNUNG WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Falls Teile fehlen oder beschädigt sind darf das Gerät Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
  • Page 33 Deutsch ANBRINGUNG DES HANDGRIFFS MONTAGE DES SEITLICHEN AUSWURFABWEISERS (ZUM BETRIEB MIT SEITENAUSWURF) Siehe Abbildung 2. Siehe Abbildung 9. 1. Platzieren Sie die Griffe in der richtige Betriebsposition und ziehen die Knebelmuttern an. Stellen Sie sicher, HINWEIS: Montieren Sie nicht den Graskorb, wenn Sie den dass der Stift am unteren Griff in das Loch der Halterung seitlichen Auswurfabweiser benutzen.
  • Page 34: Motor Anlassen

    Deutsch 5. Installieren Sie und sichern Sie den Öldeckel/ WARNUNG Ölmessstab, indem Sie ihn 90 Grad im Uhrzeigersinn Stellen Sie immer den Motor ab und lassen den Motor drehen. und Auspuffteile abkühlen, bevor Sie auftanken. Zum Überprüfen des Motoröls: Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Treibstoff in eine Maschine, wenn der Motor läuft oder ■...
  • Page 35 Deutsch könnten. Diese Objekte könnten vom Rasenmäher ■ Um manuell anzutreiben: Halten Sie den Startbügel zum Benutzer oder anderen geschleudert werden und nach unten. Legen Sie den Bügel für den schwere Personenschäden entstehen lassen. Fahrantrieb_nicht ein. ■ Schneiden Sie für das beste Ergebnis immer ein Drittel HINWEIS: Gerät fährt...
  • Page 36: Wartung Und Pflege

    Deutsch ■ Heben Sie die Klappe der hinteren Auswurföffnung an saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl, und setzen den Grasfangkorb wieder ein. Schmierstoffe usw. zu entfernen. ■ Überprüfen immer wieder alle Schrauben WARNUNG und Bolzen auf ihren festen Sitz um eine sichere Handhabung des Rasenmähers zu gewährleisten.
  • Page 37: Luftfilter Reinigen

    Deutsch Für beste Ergebnisse muss das Messer scharf gehalten LUFTFILTER REINIGEN werden. Ersetzen Sie ein verbogenes oder beschädigtes Siehe Abbildung 13. Messer sofort. Halten Sie für optimale Leistung und lange Lebensdauer den Luftfi lter sauber. WARNUNG 1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie Benutzen sie nur vom Hersteller Ihres Rasenmähers die Lasche nach unten drücken, während Sie die zugelassene Ersatzmesser.
  • Page 38: Wartung Des Antriebs

    Deutsch eingestellt sein und frei von Ablagerungen sein, damit der die rechte Antriebseinheit in der richtigen Position Motor richtig funktioniert. Zum Überprüfen: befinden. 1. Entfernen Sie die Zündkerzenkappe. 5. Installieren Sie wieder das Rad und die Mutter. Mutter zum Sichern festziehen. 2.
  • Page 39: Transport

    Deutsch ■ Überprüfen Sie bewegliche Teile auf Beschädigungen, Brüche und Verschleiß. Lassen Sie jeden Schaden sofort beheben. ■ Lagern Sie den Rasenmäher an einem gut belüfteten Ort, der sauber, trocken und außer Reichweite von Kindern ist. ■ Lagern Sie nicht in der Nähe von ätzenden Materialien, wie zum Beispiel Dünger oder Streusalz.
  • Page 40 Deutsch WARTUNGSPLAN Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Page 41 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist falsch positioniert. Vergewissern Sie sich, dass der Stift des unteren Handgriffs in der richtigen Position eingerastet ist. Griff ist nicht in der richtigen Position. Schnellverschluss nicht angezogen. Ziehen Sie die Mutter der Schnellverschlüsse nach. Kein Funke.
  • Page 42 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ Utilice pantalones largos resistentes, manga en el diseño de su cortacésped de gasolina. larga, calzado antideslizante y guantes. No use ropa holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. USO PREVISTO ■...
  • Page 43: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    Español ocurrir a otras personas o a su propiedad. ■ Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramienta para transportarla al pasar por superficies que no sean ■ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario de césped, y cuando transporte la herramienta hacia y no está...
  • Page 44 Español pasos: Mantenga todas las partes del cuerpo ● Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. y la ropa alejados de las correas u otras piezas móviles. ● Compruebe cuidadosamente si la herramienta tiene algún daño. Para evitar lesiones, mantenerse ●...
  • Page 45: Riesgos Residuales

    Español Pulse fi rmemente el cebador 3 veces. Abrir y cerrar la válvula de combustible Mantenga la palanca de potencia hacia abajo contra el mango. RIESGOS RESIDUALES: Tire del cable de arranque hasta que el motor arranque. Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo Siempre corte a través de las ciertos factores de riesgo residuales.
  • Page 46 Llame al Servicio de atención al condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones Cliente de Ryobi para recibir asistencia. personales serias. ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN Los sistemas de seguridad de los productos Ver figura 1.
  • Page 47: Llenado Del Depósito

    Español OBSERVACIÓN: Cuando utilice el adaptador para UTILIZACIÓN triturado, no instale ni el defl ector de descarga lateral ni la caja de hierba. COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE 1. Levante y mantenga la puerta de descarga trasera abierta. ADVERTENCIA 2. Sujete el adaptador de triturado por su asa e insértelo a un ángulo poco elevado, como se muestra.
  • Page 48 Español envase. Arranque del motor 5. Limpie con un trapo el combustible que se haya 1. Abra la válvula de combustible. derramado. Aleje la herramienta 9 m del sitio donde ha 2. Pulse el cebador 3 veces. repostado antes de arrancar el motor. OBSERVACIÓN: Normalmente, este paso no es necesario cuando arranca un motor que ya ha estado OBSERVACIÓN: Es normal que el motor emita humos...
  • Page 49 Español preferencia del operador. ■ Siempre corte a través de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho Para ajustar la longitud del manillar: cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas. ■ Retire la perilla de extracción rápida. ■...
  • Page 50: Mantenimiento General

    Español 7. Desconecte el suministro de agua. ADVERTENCIA 8. Inspeccione la parte inferior de la plataforma del Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, cortacésped para comprobar que está limpia, y repita apague el producto dejando que la cuchilla se detenga el procedimiento si así...
  • Page 51 Español 5. Retire el perno de la cuchilla, la arandela de resorte, Asegúrese de que el depósito de combustible se encuentra completamente vacío antes de inclinar la unidad. En caso y la cuchilla. contrario el combustible se derramará. 6. Coloque la nueva cuchilla en el eje. Asegúrese de que se instale en los extremos con curvas que apunten El aceite del motor debe cambiarse cada 25 horas de uso.
  • Page 52: Almacenamiento Del Producto

    Español 3. Retire la tapa para polvo, anillo E, arandela, pasadores ■ Si no utiliza un estabilizador de combustible, deje que el motor funcione hasta que el producto está y engranajes de las ruedas. Limpie cualquier suciedad completamente fuera de la gasolina. de estos artículos y del extremo del eje de la transmisión al limpiar con un paño seco.
  • Page 53 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición Asa en posición correcta. Revise para asegurarse de que el pasador del mango incorrecta. inferior se rompió en la posición correcta. Perillas de liberación rápida no Apriete manillas de liberación rápida. apretados.
  • Page 55: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni antiscivolo e guanti. Non indossare vestiti con parti e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com svolazzanti, pantaloni corti, sandali, né camminare gasolina. scalzi. ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali UTILIZZO RACCOMANDATO di sicurezza mentre si mette in funzione l'utensile.
  • Page 56: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si controllare bene il terreno per evitare di inciampare o di lasceranno avvicinare bambini alla zona di taglio. passarsi la macchina sui piedi. I bambini sono spesso attratti da questo utensile e ■...
  • Page 57 Italiano ● controllare e serrare le parti eventualmente allentate Tenere tutte le parti del corpo e indumenti chiari di eventuali cinghie o ■ Nel caso in cui la macchina colpisca un corpo estraneo, altre parti in movimento. seguire queste fasi: ●...
  • Page 58: Rischi Residui

    Italiano Tenere la leva di potenza basso contro la maniglia. Aprire e chiudere la valvola del carburante Tirare la corda di avvio fi no a che non si metta in funzione il motore. RISCHI RESIDUI: Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai passando il tosaerba Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, in su e in giù.
  • Page 59 Tali modifiche equivalgono a un utilizzo non e istruzioni contenute nel manuale, non utilizzare il consentito e possono causare situazioni pericolose in prodotto. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Ryobi grado di provocare gravi lesioni fisiche. per ricevere assistenza. AVVERTENZA...
  • Page 60 Italiano 2. Prendere la spina del dispositivo di triturazione e UTILIZZO inserirla inclinandola leggermente, come indicato. 3. Spingere la presa del dispositivo di triturazione al suo CARBURANTE E RIFORNIMENTO posto. 4. Abbassare lo sportello di scarico posteriore. AVVERTENZA MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA Manipolare il carburante con attenzione;...
  • Page 61: Riempimento Del Serbatoio

    Italiano il carburante e serrrare i tappi del contenitore. Avviamento del motore 5. Ripulire qualsiasi versamento. Spostare di 9 m dal 1. Aprire la valvola del carburante luogo di rifornimento carburante prima di avviare il 2. Premere la pompetta 3 volte. motore.
  • Page 62 Italiano IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA E DELL'ANGOLO DEL tentare di lavorare su zone con una pendenza di oltre MANICO 15°. La ditta produttrice si raccomanda di non utilizzare ruote di trasmissione quando si falciano pendii. Vedere la figura 8. ■ Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai L’altezza del manico può...
  • Page 63: Manutenzione Generale

    Italiano 8. Controllare la parte interna del tagliaerba per vedere se AVVERTENZA è pulita, ripetere la procedura di pulizia se desiderato. Prima di svolgere le operazioni di manutenzione, LUBRIFICAZIONE arrestare il prodotto per permettere alla lama di arrestarsi completamente, e scollegare il cavo della candela dalla Tutti i cuscinetti di questo utensile sono stati lubrifi...
  • Page 64: Manutenzione Della Candela

    Italiano 6. Montare la nuova lama sull’albero. Assicurarsi che sia velocemente e completamente. installata con le estremità ricurve verso il piatto di taglio 1. Rimuovere il tappo/l'asta indicatrice di livello dell'olio. e non verso il suolo. 2. Inclinare il decespugliatore su un lato per permettere 7.
  • Page 65 Italiano ■ Spostare la valvola del carburante sulla posizione AVVERTENZA chiuso Non lubrificare i componenti delle ruote. La lubrificazione ■ Posizionare il decespugliatore su un lato (con il può causare i componenti della ruota a fallire durante carburatore rivolto verso l'alto) e rimuovere i ritagli d'erba l'uso, che potrebbe causare danni al prodotto e / o gravi accumulatisi nella parte interna del decespugliatore.
  • Page 66: Programma Di Manutenzione

    Italiano PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura L'impugnatura si trova in una Controllare per assicurarsi che il perno della maniglia non si trova nella posizione non corretta. inferiore scatto in posizione corretta. posizione corretta. Manopole a rilascio rapido non Serrare gestire le manopole a sgancio rapido.
  • Page 68: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Draag een lange, zware broek, lange mouwen, topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven slipbestendig schoeisel en handschoenen. Draag geen grasmaaimachine. loszittende kledij, korte broeken, sandalen of stap niet blootsvoets. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Draag altijd gehoorbescherming en een veiligheidsbril terwijl u de machine gebruikt.
  • Page 69 Nederlands verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. om te voorkomen dat u struikelt en de machine over anderen of hun eigendom. uw voeten trekt. ■ Tragische ongevallen kunnen gebeuren indien de ■ Stop het maaiblad/de maaibladen als de machine voor bediener niet alert is op de aanwezigheid van kinderen.
  • Page 70 Nederlands ■ Als de machine een vreemd voorwerp raakt, volgt u Om gevaar voor lichamelijk letsel deze stappen: te verminderen dient u deze ● Stop de motor en ontkoppel de bougiekabel. gebruikshandleiding absoluut goed ● Inspecteer de machine grondig op schade. door te lezen en te begrijpen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 71 Nederlands Product stoppen Giet voorzichtig brandstof in de tank. Druk 3 keer hard op de knijppeer Open en sluit de brandstofkraan Houd de kracht omlaag tegen de steel. RESTRISICO'S Trek aan de trekstarter tot de motor loopt. Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren.
  • Page 72 Een dergelijke aanpassing begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de Ryobi of wijziging wordt als misbruik beschouwd en kan leiden klantendienst voor hulp.
  • Page 73 Nederlands MULCHING PLUG INSTALLEREN (VOOR MULCHING- BEDIENING FUNCTIE) Zie afbeelding 3. BRANDSTOF EN BIJTANKEN OPMERKING: Wanneer u de mulching plug gebruikt mag u de zijdelingse uitlaatdefl ector en de grasopvangbak niet WAARSCHUWING installeren. Behandel brandstof altijd voorzichtig; ze is uiterst 1.
  • Page 74 Nederlands 5. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Ga op 9 m De motor starten afstand staan van de brandstofvulplaats voor u de 1. Open de brandstofkraan motor start. 2. Druk 3 keer op de brandstofbalg. OPMERKING: Deze stap is normaal gezien niet nodig OPMERKING: Tijdens en na het eerste gebruik van een wanneer u een motor start die al enkele minuten heeft nieuwe motor kan er rook worden uitgeblazen.
  • Page 75 Nederlands Om de hoogte van het handvat aan te passen: ■ Kijk uit voor gaten, sporen, stenen, verborgen voorwerpen of obstakels die ervoor kunnen zorgen ■ Verwijder de snelkoppelingsknop. dat u struikelt of wegglijdt. Lang gras kan hindernissen verbergen. Verwijder alle voorwerpen, zoals stenen, ■...
  • Page 76: Algemeen Onderhoud

    Nederlands SMERING WAARSCHUWING Alle lagers in dit toestel werden met voldoende smeermiddel Wanneer u onderhoud uitvoert mag u uitsluitend van hoge kwaliteit gesmeerd, wat zou moeten volstaan geautoriseerde vervangonderdelen gebruiken. voor de volledige levensduur van het toestel onder normale gebruik van enige andere onderdelen kan gevaarlijk zijn gebruiksomstandigheden.
  • Page 77 Nederlands met de gebogen uiteinden naar de bovenkant van de gedraineerd. maaierbehuizing wordt bevestigd en niet naar de grond 1. Verwijder de olievuldop/peilstok. toe. 2. Kantel de maaier opzij en laat de olie van de 7. Verwijder de veerring en de mesbout op de as. Draai olievulopening goedgekeurde container...
  • Page 78: Transport

    Nederlands ■ Wrijf de grasmaaimachine met een droge doek schoon. WAARSCHUWING ■ Controleer of alle moeren, bouten, schroeven, binders, Smeer geen enkel onderdeel van de wielen. Smering enz. stevig zijn vastgemaakt. kan leiden tot het wiel componenten te falen tijdens het ■...
  • Page 79 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Page 80: Probleemoplossen

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat de pen van de onderste correcte positie. handgreep vastgeklikt in de juiste positie. Quick-release knoppen niet Draai de handgreep quick-release knoppen. aangescherpt.
  • Page 81: Normas Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ calças compridas resistentes, mangas na conceção do seu corta-relva a benzina. compridas, calçado antiderrapante e luvas. Não use roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço. USO PREVISTO ■ Use protecção auditiva e óculos de segurança em todo o momento durante o uso da máquina.
  • Page 82: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    Português outras pessoas ou à sua propriedade. absolutamente necessário. Se tiver de afastar o cortador de um muro ou obstrução, olhe primeiro ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o operador para baixo e atrás para evitar de tropeçar ou puxar o não esteja alerta em relação à...
  • Page 83 Português ● substitua ou repare qualquer peça danificada Para reduzir os riscos de ferimentos, é ● verifique e aperte as peças soltas indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização antes ■ Se o cortador bater num objecto estranho, siga estes de utilizar esta ferramenta.
  • Page 84: Riscos Residuais

    Português Verta cuidadosamente o combustível Pare o aparelho. no depósito. Pressione fi rmemente o cartucho principal 3 vezes. Abra e feche a torneira de combustível Mantenha a barra de controlo da alavanca de arranque para baixo contra a pega. RISCOS RESIDUAIS: Puxe a corda de arranque até...
  • Page 85 Contacte o Serviço uso indevido e pode resultar em condições perigosas de Assistência ao Cliente da Ryobi. ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais. ADVERTÊNCIA DESCRIÇÃO Os sistemas de segurança de produtos ou...
  • Page 86 Português 3. Empurre o adaptador para colocá-lo no seu lugar. UTILIZAÇÃO 4. Baixe a porta de descarga traseira. ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- MONTAR O COLECTOR DE RELVA BUSTÍVEL 1. Grampos de plástico laterais sobre a estrutura metálica. 2. Encaixe o resto das peças do colector de relva no sítio. ADVERTÊNCIA INSTALAÇÃO DA CAIXA DE RELVA (PARA FUNCIONA- Manuseie sempre o combustível com cuidado;...
  • Page 87 Português 3. Verta cuidadosamente o combustível no depósito. Evite Arranque do motor derramar combustível. 1. Abra a torneira de combustível. 4. Limpe e inspecione a junta e a seguir volte a colocar 2. Pressione o cartucho principal 3 vezes. todas as tampas do depósito e do contentor firmemente. NOTA: Esta etapa não é...
  • Page 88: Operação Em Declives

    Português A altura da pega pode ser facilmente ajustada de acordo ■ Corte a relva transversalmente nas inclinações, nunca com a preferência do operador. para cima e para baixo. Tenha extrema cautela ao mudar de direcção nas inclinações. Para ajustar a altura da pega: ■...
  • Page 89: Manutenção Geral

    Português 8. Inspeccionar a parte inferior da plataforma do cortador ADVERTÊNCIA para verificar se está limpa e repetir o procedimento de Antes de realizar qualquer manutenção, pare o produto, limpeza, se o pretender. deixe que a lâmina pare completamente e desligue a LUBRIFICAÇÃO vela de ignição da ficha.
  • Page 90: Manutenção Da Vela De Ignição

    Português 6. Coloque a lâmina nova no eixo. Certifique-se que está O óleo do motor deve ser mudado após cada 25 horas de uso. Mude o óleo quando o óleo de motor ainda estiver instalada com as extremidades curvadas a apontarem morno, mas não quente.
  • Page 91: Armazenar O Aparelho

    Português destes itens e a extremidade do eixo de condução ■ Assim que o motor tiver parado, deixe que a lâmina pare totalmente e desligue a ficha da vela de ignição. passando com um pano seco. Se necessário, o álcool utilizado nos primeiros socorros pode ser usado para ■...
  • Page 92: Calendário De Manutenção

    Português CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Page 93: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Certifi que-se de que o pino da alça inferior encaixada posição correta na posição adequada. Botões de liberação rápida não Aperte lidar com botões de liberação rápida. apertados.
  • Page 94: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i anvendelse af maskinen. Anvend ansigtsmaske hvis designet af din benzinplæneklipper. det udførte arbejde støver meget. ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i Dette produkt er beregnet til klipning af private plæner.
  • Page 95 Dansk ■ Udvis ekstra forsigtighed når de nærmer dig blinde ■ Undgå huller, riller, buler, sten eller lignende. Ujævnt hjørner, buske, træer eller andre ting der kan blokere terræn kan føre til tab af balance og faldulykker. udsynet. ■ Når græsslåmaskinen ikke anvendes, så bør den ■...
  • Page 96: Vedligeholdelse

    Dansk ■ Produktet er ekstremt støjende, og der er fare for varige høreskader, hvis der ikke træffes de foreskrevne Fare for rikochettering. Alle tilskuere foranstaltninger til at begrænse eksponering, reducere skal være mindst 15 m værk. støjen og benytte høreværn. VEDLIGEHOLDELSE For at begrænse risikoen for (person) ■...
  • Page 97 Såfremt du ikke Åbn og luk brændstofventilen forstår de advarsler og instrukser i brugsvejledningen, anvende ikke produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for assistance. UUNDGÅELIGE RISICI Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det BESKRIVELSE stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer...
  • Page 98 Dansk 17. Bioklip-prop ADVARSEL 18. Pinde Brug kun plæneklipperen, når alt sikkerhedsudstyr 19. Sideudkastdør monteret funktionsdygtigt. Anvend aldrig 20. Kroge på sideudkast-spredepladen græsslåmaskinen med beskadigede sikkerhedsdele. 21. Åbning af sideudkastdør Anvendelse af denne enhed med beskadigede eller 22. Brændstofventil manglende dele kan føre til alvorlige personlige skader. 23.
  • Page 99 Dansk ISÆTNING AF SIDEUDKAST-SPREDEPLADEN (TIL ADVARSEL KLIPNING MED SIDEUDKAST) Undgå at påfylde for meget olie. Fyld brændstoftanken Se figur 9. til 25 mm under toppen af brændstof hals. Efter tankning BEMÆRK: Når man bruger sideudkast-defl ektoren, må må plæneklipperen aldrig vippes mere end 25 grader, man ikke montere græsopsamleren.
  • Page 100 Dansk græsslåmaskinen. ADVARSEL INDSTILLING AF HÅNDTAGETS HØJDE OG VINKEL Motoren må aldrig startes eller køres i lukkede eller dårligt ventilerede områder; indånding af udstødningsrøg Se figur 8. kan være dødelig. Håndtagets højde kan nemt justeres efter operatøren ønske. BEMÆRK: Motoren lukkeventil.
  • Page 101: Generel Vedligeholdelse

    Dansk bakker stejlere end 15 grader. Producenten anbefaler, ADVARSEL at man ikke bruger drivhjulene når der slås græs på skråninger. Inden foretager hvilket helst vedligeholdelsesarbejde, skal stoppe ■ Slå græsset på tværs af bakker, aldrig op og ned. produktet, vente til kniven er helt stoppet og fjerne Udvis stor forsigtighed når græsslåmaskinen vendes tændrørsledningen tændrøret.
  • Page 102 Dansk SMØRELSE samme rækkefølge som de blev taget af. 8. Fastspænd knivbolten med uret med en momentnøgle Alle lejer på dette produkt er smurt med tilstrækkeligt (medfølger ikke) for at sikre, at bolten er spændt højkvalitets olie, der under normale forhold holder i hele ordentligt til.
  • Page 103 Dansk være fri for afl ejringer for at sikre korrekt motorydelse. ADVARSEL Kontrollér som følger: Brug reservehjul, godkendt 1. Aftag tændrørsdæksel. plæneklipperens producent. Det er farligt at bruge hjul, 2. Fjern evt. snavs fra tændrørets underdel. som ikke er godkendt af plæneklipperens producent og 3.
  • Page 104 Dansk VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Page 105 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndtag positioneret forkert. Kontrollér for at sikre, at stiften af det nedre håndtag korrekt position. klikket ind korrekte position. Quick-release knopper ikke Spænd håndtere quick-release knopper. strammet. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret. Brug gnisttester at kontrollere for korrekt tændrøret drift.
  • Page 106 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet du hanterar maskinen. Använd en ansiktsmask om vid design av bensingräsklippare. användningen är dammig. ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att ANVÄNDNINGSOMRÅDE uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på...
  • Page 107 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR GRÄSKLIPPARE välventilerat, torrt och låst område utom räckhåll för barn. ■ Undersök alltid maskinen visuellt innan du använder den för att försäkra dig om att knivar, knivbultarna ■ Följ tillverkarens instruktioner för korrekt användning och klippanordningen inte är utslitna eller skadade. och montering av tillbehör.
  • Page 108 Svenska UNDERHÅLL För att minska risken för skador ska ■ Service på produkten får endast utföras av kvalificerad kontakt med varma ytor undvikas. reparationspersonal. Service eller underhåll som utförs av okvalificerade personer kan resultera i skada på Rök inte och undvik öppen eld och användaren eller produkten.
  • Page 109: Kvarstående Risker

    Svenska ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd Detta verktyg uppfyller alla standarder i handskar för att hålla händer och handleder varma de EU-länder där det kan köpas. under användning. EurAsian överensstämmelsesymbol ■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
  • Page 110 Svenska 2. Placera snabbkopplingsfästena åt MONTERING snabbkopplingsvreden för att säkra dem. ANMÄRKNING: Undvika att böja kablarna eller ställa UPPACKNING tunga föremål på dem. Den här produkten kräver montering. 3. Placera kabelhållaren på handtaget. 4. Placera kablarna i kabelhållaren. ■ Undersök produkten noggrant och se till att inga skador 5.
  • Page 111 Svenska ANMÄRKNING: Efter varje användning, rengör och ANMÄRKNING: Det är normalt att motorn ryker under och kontrollera att låsmekanismen fortfarande fungerar korrekt. efter första användningen. FYLLA PÅ/KONTROLLERA MOTOROLJA ANVÄNDNING Se bild 5. BRÄNSLE OCH TANKNING Motoroljan påverkar starkt motorns prestanda och livslängd. För allmänt bruk i de fl...
  • Page 112 Svenska motorn har flödats ska du vänta några minuter innan du ■ Montera tillbaka snabbkopplingsfästet. försöker starta den och upprepa inte flödningen. GRÄSKLIPPNINGSTIPS Stanna motorn ■ Se till att gräsmattan är jämn och ren från sten, 1. Släpp strömspaken för att stanna produkten. pinnar, vajerbitar och andra föremål som kan skada 2.
  • Page 113 Svenska 5. Lyft bakre utsläppsluckan sätt tillbaka en torr trasa då och då. Använd inte vatten. gräsuppsamlaren. ■ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för slitage och nedbrytning. VARNING Var extra försiktig då maskinen lyfts eller lutas för VARNING underhåll, rengöring, förvaring eller transport. Bladet Låt aldrig bromsvätska,...
  • Page 114 Svenska lossas, kontrollventilen kan vara trasig eller igensatt. Byt ut VARNING tanklocket om det behövs. Töm ut bränslet innan gräsklipparen lutas vid utbyte av BYTA MOTOROLJAN bladet. Se bild 14. 1. Stanna motorn och koppla ur tändkabeln. Låt kniven Se till att bränsletanken är helt tom innan produkten lutas stanna helt.
  • Page 115: Transport

    Svenska 3. Ta bort dammskyddet, e-ringen, brickan, pins och ta bort gräsrester som har samlats på undersidan av klipparen. hjulväxeln. Ta bort eventuell smuts från dessa föremål och från änden på drivaxeln genom att torka med ■ Rengöra undersidan av gräsklipparen. en torr trasa.
  • Page 116 Svenska UNDERHÅLLSSCHEMA Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Page 117 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera för att vara säker på att stiftet av det nedre läge. handtaget insnäppt i rätt position. Quick-release rattar åtdragna inte. Dra handtag snabbfrigör rattar. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Page 118 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty ■ Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja aika laitetta etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. käyttäessäsi. Käytä suojanaamaria, jos työntekosi on pölyistä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. enemmän huomiota siihen, mitä...
  • Page 119 Suomi pensaita, puita ja muita esteitä, joiden takana saattaa kaatua ja loukkaantua. olla lapsi. ■ Kun leikkuri ei ole käytössä, se tulee säilyttää hyvin ■ Pidä työalue siistinä. Epäjärjestyksessä olevat ja ilmastoidussa, kuivassa ja lukitussa paikassa poissa pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin. lasten ulottuvilta.
  • Page 120 Suomi HUOLTO Vähennä loukkaantumisen ja rikkoutumisen riskiä olemalla ■ Ainoastaan pätevien huoltohenkilöiden tulee huoltaa koskettamatta mitään kuumaa pintaa. ruohonleikkuri. Epäpätevien henkilöiden huoltoja korjaustoimet voivat johtaa leikkurin käyttäjään Älä tupakoi; pysy kaukana avotulesta kohdistuviin vakaviin vammoihin leikkurin ja kipinöistä. vioittumiseen. ■ Käytä...
  • Page 121 Suomi ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen Tämä työkalu on sen EU-maan käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät kaikkien sääntömääräisten standardien lämpöisinä. mukainen, josta se on ostettu. ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki verenkierto lisääntyisi. ■...
  • Page 122 Suomi 2. Aseta pikalukot paikoilleen ja varmista niiden kiinnitys KOKOONPANO kiristämällä pikakiinnitysnupit. HUOMAUTUS: Varo, ettei johto jää puristuksiin tai PAKKAUKSEN PURKAMINEN jumiin. Tämä laite on koottava. 3. Aseta johdon pidätyskiinnike kädensijaan. 4. Aseta johdot pidätyskiinnikkeeseen. ■ Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole 5.
  • Page 123 Suomi HUOMAUTUS: Puhdista lukitusmekanismi aina käytön 5. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine. Siirry 9 metrin päähän jälkeen ja tarkista, että se toimii moitteettomasti. täyttöpaikasta ennen moottorin käynnistämistä. HUOMAUTUS: On normaalia, että moottorista tulee savua sen ensimmäisen käytön aikana ja sen jälkeen. KÄYTTÖ...
  • Page 124 Suomi 3. Pidä tehovivun alas kahvaa vasten. Aisan kulman säätö: 4. Nykäise käynnistimen kahvasta siten, että moottori ■ Vapauta alemmat pikakiinnittimet. käynnistyy. Vapauta käynnistysnaru hitaasti, jotta se ei ■ Muuta aisan kulma halutuksi. Varmista, että alemman palaudu voimalla. aisan lukkosokka on työnnetty kannattimen aukkoon. HUOMAUTUS: Esitäyttö...
  • Page 125 Suomi RUOHONKERÄIMEN TYHJENTÄMINEN öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. Katso kuvaa 11. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, 1. Pysäytä ruohonleikkuri ja odota, että terä pysähtyy jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. täysin. ■ Poista ruoho- ja lehtikeräymät moottorista ja sen 2.
  • Page 126 Suomi POLTTOAINESÄILIÖN KORKKI VAROITUS Käytä vain ruohonleikkurin valmistajan hyväksymiä VAROITUS vaihtoteriä. Muun kuin ruohonleikkurin valmistajan hyväksymän terän käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa Vuotava polttoainesäiliön korkki merkitsee tulipalon vakavan loukkaantumisen, vaurioittaa ruohonleikkuria ja vaaraa, ja se on vaihdettava välittömästi. mitätöidä takuun. Polttoainesäiliön korkissa on huoltovapaa suodatin ja sulkuventtiili.
  • Page 127 Suomi HUOMAUTUS: Virheellisesti kiristetty sytytystulppa VAROITUS ylikuumenee ja saattaa vioittaa moottoria. Älä säilytä tuotetta bensiiniä säiliön sisällä 8. Asenna sytytystulpan kenkä. rakennuksessa, jossa höyryt voivat syttyä liekistä tai VETOPYÖRÄSTÖN HUOLTO kipinästä. Katso kuvaa 16. Jotta pyörät pyörisivät hyvin, ne tulisi puhdistaa ennen ■...
  • Page 128 Suomi POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Page 129 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asetettu väärin. Varmista, että tappi alemman kahvan napsahtaa oikeassa oikeaan asentoon. asennossa. Pikaliitoskoukku nupit ei kiristetty. Kiristä kahva pikalukitus nupit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää. Käytä kipinä testaaja tarkistaa oikea sytytystulppa käynnisty.
  • Page 130: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet. TILTENKT BRUK ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i Dette produktet er ment for klipping av plener i private din arbeidssone.
  • Page 131 Norsk GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER ■ Følg produsentens anvisninger for riktig bruk og installasjon av tilbehør. Bruk kun tilbehør som har blitt ■ Før gressklipperen tas i bruk må det foretas en visuell godkjent av produsenten. inspeksjon for å fastslå at kniv, knivbolt og klippesett ikke er slitt eller skadet.
  • Page 132 Norsk VEDLIKEHOLD For å redusere faren for skade på person, unngå kontakt med enhver ■ Service skal utføres av et kvalifisert serviceverksted. varm overfl ate. Service og vedlikehold som utføres av ukvalifiserte personer kan føre til personskade eller feil på produktet. Ikke røyk og hold deg vekke fra åpne ■...
  • Page 133 Om du ikke forstår advarslene og anvisningene I brukermanualen, ikke bruk dette Stans produktet. produktet. Kontakt Ryobi kundeservice for hjelp. Åpne og lukke drivstoffventilen BESKRIVELSE Se fig. 1.
  • Page 134 Norsk 2. Sett hurtigutløsningsfestene på plass, og fest ved å MONTERING stramme til hurtigutløsningsknottene. MERK: Unngå at ledninger klemmes eller blokkeres. OPPAKKING 3. Plasser kabelholderen på håndtaket. Dette produktet krever montering. 4. Plasser kablene i kabelholderen. 5. Aseta käynnistysnaru kahvan ohjaimeen. ■...
  • Page 135 Norsk ETTERFYLLE/SJEKK MOTOROLJE BETJENING Se fig. 5. BRENNSTOFF OG FYLLING Motorolje er meget viktig for motorens ytelse og levetid. Generelt anbefales til alle temperaturer SAE 10W-30. Bruk alltid en 4-takts motorolje som oppfyller eller overgår ADVARSEL kravene til API klassifi sering SJ. Vis forsiktighet ved behandling av drivstoff;...
  • Page 136 Norsk Stoppe motoren GRESSKLIPPINGSRÅD 1. Frigjør driftsbøylen for å stanse gressklipperen. ■ Påse at det ikke er steiner, pinner, ledninger og 2. Lukk drivstoffventilen. andre gjenstander på gressplenen som kan skade gressklipperens blader eller motoren. Slike gjenstander KJØRE PRODUKTET kan bli slengt opp fra klipperen i enhver retning og Se fig.
  • Page 137: Generelt Vedlikehold

    Norsk ■ Kontroller gressoppsamleren ofte for slitasje eller elde. ADVARSEL Vær meget forsiktig når du løfter eller velter maskinen på ADVARSEL siden for vedlikehold, rengjøring, lagring eller transport. Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin, Bladet er skarpt. Til tross for at motoren er av, kan petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende oljer og bladene fortsatt beveges.
  • Page 138 Norsk Tanklokket inneholder et ikke utskiftbart fi lter og en ADVARSEL kontrollventil. Et tett drivstoffl okk vil føre til dårlig Tøm ut drivstoffet før du tipper opp gressklipperen for å motorytelse. Dersom ytelsen bedrer seg når man løsner på drivstoffl okket, sjekk ventilen, den kan være defekt eller erstatte kniven.
  • Page 139: Transport

    Norsk 2. Fjern mutter og hjul og sett til siden. ■ Legg gressklipperen på siden (med forgasseren opp) og rens ut gressrester som har samlet seg opp på 3. Fjern støvdekselet, o-ringen, skiven, pinnen og undersiden av gressklipperen. hjulgiret. Fjern all smuss fra disse delene og enden på drivakselen ved å...
  • Page 140 Norsk VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Page 141 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å være sikker på at pin av det nedre håndtaket posisjon. knakk i riktig posisjon. Quick-release knotter ikke strammet. Stram håndtere quick-release knotter. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Page 142: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка используете здравый смысл при действии косилки особое внимание уделялось безопасности, лужайки. Не используйте косилку, в то время как производительности и надежности. утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или лечения. Недостаточная внимательность во время работы с устройством может привести к НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 143 Русский ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, ■ Не используйте прибор, если есть опасность могут причинять серьезные повреждения людям. поражения молнией. Тщательно осмотрите участок, где предполагается ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе использовать газонокосилку, и уберите все камни, с данным инструментом. Лучше и безопаснее палки, металлические...
  • Page 144: Условные Обозначения

    Русский и повышается вероятность опасного вылетания ОБСЛУЖИВАНИЕ объектов. ■ Обслуживание изделия должно быть выполнено ■ Не начать двигатель, когда стоите перед квалифицированным персоналом ремонта разгрузочным желобом. только. Обслуживание или наладка, выполненная дисквалифицированным персоналом, могут ■ Остановите двигатель, отсоедините провод свечи кончаться...
  • Page 146 БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ руководстве оператора, не используйте это изделие. Даже когда изделие используют согласно инструкциям, За консультацией обращайтесь в службу работы с невозможно полностью устранить факторы риска. При клиентами компании Ryobi. эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять...
  • Page 147 Русский 3. Установите кабельный фиксатор на рукоять. ОСТОРОЖНО 4. Поместите кабели в кабельный фиксатор. Если любые части повреждены, или отсутствуют не 5. поместите шнур стартера в направляющую на использовать это изделие, пока части не заменены. ручке. Использование устройства с поврежденными 6.
  • Page 148 Русский быть заблокирована. ОСТОРОЖНО 1. Нажмите на механизм блокировки одной рукой, а Не переливайте. Заполните топливный бак до другой поднимите боковую дверцу для выгрузки 25 мм ниже верхней части шеи топлива. После пыли. заправки не наклоняйте газонокосилку больше, 2. Совместите скобы отражателя со стержнем петли с чем...
  • Page 149 Русский ■ Снимите маслозаливную крышку/щуп Очистите и УРЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ ЛЕЗВИЯ установите щуп в маслозаливное отверстие, но См. рис. 7. закручивайте его. Когда отправлено, колеса на косилке установлены в ■ Вновь снимите маслозаливную крышку/щуп и низко сокращающее положение. Перед использованием проверьте уровень масла. Если в масляном косилки...
  • Page 150: Техническое Обслуживание

    Русский скорость, чтобы учесть более эффективное ОСТОРОЖНО сокращение и надлежащую разгрузку отсечения. Будьте предельно осторожны при подъеме или ■ Не сократить влажную траву, она будет наклоне устройства для технического обслуживания, придерживаться нижней стороны палубы, и очистки, хранения или транспортировки. Лезвие предотвращать...
  • Page 151 Русский Для очистки от грязи, пыли, масла, смазки и т.п. Для достижения наилучших результатов лезвие используйте протирочную тряпку. газонокосилки должно быть острым. Немедленно замените погнутое или поврежденное лезвие. ■ Периодически проверять все болты и задвижки для надлежащей плотности, чтобы гарантировать ОСТОРОЖНО...
  • Page 152: Чистка Воздушного Фильтра

    Русский ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГА- НИЯ См. рис. 13. См. рис. 15. Для нормальной работы и повышения срока службы воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. Свеча зажигания должна иметь правильный зазор и быть чистой для обеспечения нормальной работы 1.
  • Page 153 Русский пылевое покрытие. винты, застежки, и т.д., для плотности. ПРИМЕЧАНИЕ: Левая и правая шестерня должны ■ Осмотреть перемещающиеся части на находиться в правильном положении. повреждения, поломки, и износ. Ремонтировать 5. Повторно установить колесо и болт. Надежно любые поврежденния или отсутствующие части. затяните...
  • Page 154 Русский ИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Page 155: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в Ручка установлена неправильно. Проверьте, чтобы убедиться, что штифт нижней неправильном рукоятке отрезал в правильном положении. положении. Быстрый релиз ручки не затянуты. Затянуть справиться быстро релиз ручки. Газонокосилка не Нет искры. Используйте тестер искры, чтобы проверить запускается.
  • Page 156 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 157: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono spowodować poważne obrażenia ciała. szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim wysokiej wydajności oraz niezawodności. rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie PRZEZNACZENIE chodzić...
  • Page 158 Polski odpowiedzialny spowodowanie wypadku ■ Nie należy ciągnąć produktu do tyłu, chyba że jest to zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. absolutnie konieczne. Jeżeli trzeba odsunąć urządzenie do tyłu od ściany lub przeszkody, należy najpierw ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie spojrzeć...
  • Page 159 Polski ● przed tankowaniem niniejszą instrukcję. ■ jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób (należy natychmiast przeprowadzić kontrolę). SYMBOLE ● sprawdzić na oznaki uszkodzeń Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej ● wymienić lub naprawić wszystkie uszkodzone symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich elementy znaczenie.
  • Page 160 Polski Uwaga na ostre ostrza. Wersja samobieżna: Gdy dźwignia Elementy tnące będą się obracać napędu własnego będzie dociągnięta do uchwytu, kosiarka będzie jeszcze po wyłączeniu urządzenia. przemieszczać się samoczynnie. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych produktu należy zdemontować gniazdo świecy Maksymalny poziom natężenia hałasu zapłonowej.
  • Page 161 Osoby, ktore nie rozumieją ostrzeżeń i instrukcji urządzenia. Dokonanie zmian konstrukcyjnych zawartych w tym podręczniku nie mogą obsługiwać lub modyfikacji jest postępowaniem niezgodnym z pilarki. Skontaktować się z działem obsługi klienta Ryobi przeznaczeniem i może być przyczyną wystąpienia w celu uzyskania wsparcia. niebezpiecznych warunków grożących poważnymi obrażeniami.
  • Page 162: Sposób Użycia

    Polski OBJAŚNIENIE: Należy zwrócić uwagę, aby nie mechanizm blokujący kątem prawidłowego zaciskać i blokować kabli. funkcjonowania. 3. Umieścić zacisk na kable na uchwycie. 4. Wcisnąć kable w zacisk na kable. SPOSÓB UŻYCIA 5. Umieścić linkę rozruchową na prowadnicy uchwytu. 6. Zamontować kosz na trawę. PALIWO I TANKOWANIE INSTALACJA KORKA (DO ŚCIÓŁKOWANIA) OSTRZEŻENIE...
  • Page 163 Polski czystej powierzchni. Uruchamianie silnika 3. Wlać ostrożnie paliwo do zbiornika. Unikając rozlania 1. Otworzyć zawór paliwa. jej. 2. Naciśnij pompkę ręczną paliwa 3 razy. 4. Wyczyścić sprawdzić uszczelkę, następnie OBJAŚNIENIE: Ten krok z reguły nie jest konieczny przykręcić dobrze wszystkie korki paliwa i zbiornika. przy rozruchu silnika, który pracował...
  • Page 164 Polski Wysokość uchwytu można z łatwością ustawić zgodnie z aby nie używać napędu podczas koszenia trawy na preferencjami operatora. zboczach. ■ Pochyłe tereny należy kosić wzdłuż zbocza, nigdy do Aby wyregulować wysokość uchwytu: góry i w dół. Zachować szczególną ostrożność podczas ■...
  • Page 165 Polski 6. Wyłączyć silnik. OSTRZEŻENIE 7. Zamknąć dopływ wody. Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych należy 8. Sprawdzić, czy spód podwozia kosiarki jest czysty, w zatrzymać produkt, odczekać aż ostrze całkowicie razie potrzeby powtórzyć czyszczenie. się zatrzyma i odłączyć przewód świecy zapłonowej SMAROWANIE od świecy.
  • Page 166 Polski 5. Usuń śrubę ostrza, podkładkę sprężystą i ostrze. pracy. Olej należy wymieniać, gdy olej silnikowy jest nadal ciepły, ale nie gorący. Umożliwi to szybkie i całkowite 6. Założyć na wał nową tarczę. Upewnić się, że tarcza jest spuszczenie oleju. założona zakrzywionymi końcami w kierunku podwozia kosiarki, nie zaś...
  • Page 167: Transport

    Polski przecierając je suchą szmatką. W razie potrzeby, ■ Ustaw zawór paliwa w pozycji zamknięcia można je przetrzeć roztworem alkoholu, aby usunąć ■ Przechylić kosiarkę na bok (tak aby gaźnik był uporczywe zabrudzenia. skierowany góry) usunąć skrawki trawy nagromadzone pod spodem kosiarki. OSTRZEŻENIE ■...
  • Page 168: Harmonogram Konserwacji

    Polski HARMONOGRAM KONSERWACJI Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Page 169: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, aby upewnić się, że sworzeń dolnego znajduje się w uchwytu warknął do właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła Szybkozłączki nie Dokręcić uchwyt pokrętła szybkiego uwalniania. dokręcone. Kosiarka nie Brak iskry.
  • Page 170: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při pracujete v prachu. návrhu vaší benzínová sekačky trávy. ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní...
  • Page 171 Čeština mohou zablokovat výhled na dítě. ■ Nástroj vždy po použití skladujte na suchém, dobře větraném a uzamčeném místě mimo dosah dětí. ■ Udržujte pracoviště čisté. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. ■ Dodržujte pokyny výrobce pro řádnou obsluhu a instalaci příslušenství.
  • Page 172 Čeština ÚDRŽBA Pro snížení nebezpečí poranění nebo poškození se vyhněte kontaktu ■ Nářadí musí být opravováno pouze odborným s jakoukoliv horkou plochou. opravářem příslušnou technickou kvalifikací. Neodborná údržba nebo opravy prováděné svépomocí Nekuřte a držte se dál od otevřených mohou být příčinou úrazu nebo poškození nářadí. plamenů...
  • Page 173: Zbytková Rizika

    řádně nepřečetli a nepochopili celý návod k použití. Pokud nerozumite varovanim a pokynům v navodu k použiti, nepouživejte tento vyrobek. Pro pomoc zavolejte Zastavte zařízení. zákaznický servis Ryobi. Otevření a uzavření palivového ventilu POPIS Viz obrázek 1. 1. Rukojeť startovacího kabelu (hnací část spouštěče) 2.
  • Page 174 Čeština uzamykací kolík na spodní rukojeti zasunut do otvoru MONTÁŽ v držáku. 2. Nasaďte rychloupínací příchytky utáhněte VYBALENÍ rychloupínacími ručními šrouby. Tento výrobek vyžaduje složení. POZNÁMKA: Zabraňte přiskřípnutí a zachycení všech kabelů. ■ Pečlivě výrobek prohlédněte, zda není dopravou rozbit 3.
  • Page 175 Čeština straně dvířek. kolem uzávěru. Víko umisťujte na čistou plochu. 3. Dávejte dolů vodicí lištu, až se háčky zajistí na závěsné 3. Opatrně nalijte palivo do nádrže. Dávejte pozor, abyste tyči mulčovacích dvířek. palivo nerozlili. 4. Uvolněte vodící lištu a dvířka bočního vyhazování. 4.
  • Page 176 Čeština 2. Stiskněte 3-krát hlavičku startéru. Nastavení úhlu rukojeti: POZNÁMKA: Tento není obvykle nutný, když startujete ■ Uvolněte spodní rychloupínací příchytky. motoru, který již několik minut běžel. ■ Nastavte úhel rukojeti podle potřeby. Ujistěte se, že je 3. Držte ovládací páky dolů proti rukojeti. uzamykací...
  • Page 177: Obecná Údržba

    Čeština VYPRÁZDNĚNÍ LAPAČE TRÁVY nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd. Viz obrázek 11. ■ Často kontrolujte všechny matice a šrouby na správné 1. Zastavte sekačku a počkejte, až se nůž zcela zastaví. utažení, zajistí se tak bezpečný provoz sekačky. 2. Nadzvedněte zadní dvířka pro vyprázdnění. ■...
  • Page 178 Čeština ročně. VAROVÁNÍ VÍKO NÁDRŽE Používejte pouze náhradní nože schválené výrobcem vaší sekačky. Používání výrobcem neschváleného nože je nebezpečné a může způsobit vážné poranění a zrušit VAROVÁNÍ záruku. Netěsné víko nádrže je místo s nebezpečím požáru a musí se ihned vyměnit. VAROVÁNÍ...
  • Page 179 Čeština 1/8 až ¼ otáčky pro stlačení podložky vhodnou silou. VAROVÁNÍ POZNÁMKA: Nesprávně utažená zapalovací svíčka se Neukládejte přípravek s benzínem v nádrži uvnitř bude zahřívat a může poškodit motor. budovy, kde může dojít ke styku výparů s otevřeným 8. Namontujte kryt zapalovací svíčky. ohněm nebo jiskrou.
  • Page 180 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Page 181: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte, zda je čep spodní rukojeti prudce do správné poloze. správné polohy. Knofl íky Quick-release ne utaženy. Utáhněte rukojeť knofl íky rychlého uvolnění. Sekačka není Chybí jiskření. Používejte zapalovací...
  • Page 182: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és hosszú ujjú ruhadarabokat, csúszásmentes lábbelit a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget.
  • Page 183: Fűnyíró Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar veszi észre a gyerekek jelenlétét. A gyerekeknek a nyírni kívánt területre szállítja vagy onnan elviszi a figyelmét felkelti a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze gépet. azt, hogy a gyerekek ugyanott maradnak, ahol utoljára ■ Soha ne működtesse a gépet hibás védőburkolatokkal látta őket.
  • Page 184 Magyar ■ A tűzveszély csökkentése érdekében a motort, a A sérülések elkerülése érdekében hangtompítót és a benzintartály körüli területen ne maradjon távol a mozgó alkatrészek legyen fű, levél vagy kenőzsír. minden alkalommal. ■ Az üzemanyagtartály kiürítését a szabadban kell A munkaterületet ne legyenek kábelek elvégezni.
  • Page 185: Fennmaradó Kockázat

    át nem üzemanyagcsapot olvasta, és nem értette meg a kezelési útmutatóban foglaltakat. Ha nem ertette meg a hasznalati utasitasban levő fi gyelmezteteseket es utasitasokat, ne hasznalja a termeket. Segítségért hívja a Ryobi vevőszolgálatát.
  • Page 186: A Készülék Részei

    Magyar A KÉSZÜLÉK RÉSZEI FIGYELMEZTETÉS Lásd 1. ábrá. A termék biztonsági rendszerek vagy funkciók nem 1. Berántó-zsinór fogantyúja manipulálták, vagy fogyatékkal élő. 2. Oldalsó kiürítő terelője 3. Gyújtógyertya ütköző 4. Üzemanyagtartály fedele FIGYELMEZTETÉS 5. Olajsapka/mérőpálca Működő termékre ne szereljen fel és ne állítson 6.
  • Page 187 Magyar A FŰGYŰJTŐ FELSZERELÉSE (A FŰ HÁTRAFELÉ, A ■ A benzin és az olaj ne kerüljön a szemébe. Ha a benzin vagy az olaj szembe kerül, azonnal mossa ki tiszta GYŰJTŐBE TÖRTÉNŐ KIÜRÍTÉSÉHEZ) vízzel. Ha az irritáció továbbra is fennáll, forduljon Lásd 4.
  • Page 188 Magyar A motorolaj hozzáadása: 2. Zárja el az üzemanyagcsapot 1. Ügyeljen rá, hogy a fűnyíró vízszintesen legyen, és az A TERMÉK HAJTÁSA olajsapka/mérőpálca körüli terület tiszta. Lásd 6. ábrá. 2. Vegye le az olajflakon kupakját és a zárógyűrűjét. 3. Nyisd az olaj sapka / nívópálcát az óramutató járásával ■...
  • Page 189: Általános Karbantartás

    Magyar FŰNYÍRÁSI TIPPEK fűnyíróról való eltávolításhoz. 4. Ürítse ki a fűnyesedéket. ■ Ügyeljen rá, hogy a gyep mentes legyen kövektől, 5. Emelje fel a hátsó kiürítő ajtót, és helyezze vissza a fadaraboktól, vezetékektől és más tárgyaktól, amik fűgyűjtőt. károsíthatják a fűnyíró késeit vagy a motort. Az ilyen tárgyakat a fűnyíró...
  • Page 190 Magyar rendszeresen vizsgálja át az összes csavar és FIGYELMEZTETÉS csavaranya megfelelő meghúzását. Csak a fűnyíró gyártója által engedélyezett cserekéseket ■ A motorról és a motor burkolatról, valamint azok használjon. fűnyíró gyártója által környezetéből távolítsa el a lerakódott füvet és levelet. engedélyezett kés használata veszélyes, és súlyos Esetenként száraz ruhával törölje le a fűnyírót.
  • Page 191 Magyar nyomkodja ki a felesleges olajat. megnöveléséhez óvatosan hajlítsa meg a földelő 4. Helyezze vissza a légszűrőt a légszűrő alapzatába. (felső) elektródát. A kisebb hézaghoz óvatosan üsse a 5. Helyezze vissza és rögzítse a légszűrő fedelét. földelő elektródát egy kemény felülethez. MEGJEGYZÉS: A legjobb teljesítmény érdekében 6.
  • Page 192 Magyar vegye le a kereket. hajlítsa vagy törje meg a vezérlő kábeleket. 4. Helyezze fel az új kereket, és a rögzítéshez csavarja vissza a csavaranyát. SZÁLLÍTÁS A TERMÉK TÁROLÁSA ■ Állítsa le a gépet, vegye le a gyújtásvezetéket, és várja meg, amíg a kés teljesen megáll, és hagyja lehűlni a 30 nap vagy több fűnyírót.
  • Page 193: Karbantartási Ütemterv

    Magyar KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 194: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizd, hogy a csap az alsó fogantyú csattant a nincs megfelelő megfelelő pozícióba. pozícióban. Gyorskioldó gombok nem Húzza meg kezelni gyorskioldó gombok. szigorodtak. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Page 195: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, rezistenţi, bluză cu mânecă lungă şi mănuşi. Nu purtaţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină haine largi, pantaloni scurţi, sandale sau nu mergeţi de tuns gazonul pe benzină. desculţ. ■...
  • Page 196 Română unde i-aţi văzut ultima oară. deflectoare şi / sau colectoare de iarbă, montate. ■ Ţineţi copiii în afara zonei de lucru şi sub observarea ■ Porniţi motorul atenţie în conformitate atentă a unui adult responsabil, altul decât operatorul. instrucţiunile şi ţineţi mâinile şi picioarele ferite de zona de tăiere.
  • Page 197 Română amortizorul şi zona de depozitare a benzinei fără iarbă, frunze sau urme excesive de grăsime. Pericol! Ţineţi mâinile şi picioarele la ■ Dacă rezervorul de combustibil este golit, acest lucru distanță. trebuie făcut la exterior. ■ Opriţi motorul şi scoateţi fişa bujiei înaintea efectuării oricăror reglări, de a lăsa produsul nesupravegheat, Puteţi face doar reglajele sau reparaţiile de a schimba accesorii, de a transporta sau depozita...
  • Page 198: Riscuri Reziduale

    şi înţelege manualul de utilizare. Dacă nu Opriţi produsul înţelegeţi avertizările şi instrucţiunile din manulaul de operare, nu folosiţi acest produs. Să sunaţi Serviciul pentru clienţi Ryobi pentru asistenţă. Deschideţi şi închideţi robinetul de combustibil DESCRIERE A se vedea figura 1.
  • Page 199 Română 8. Clemă de eliberare rapidă. AVERTISMENT 9. Nivel putere Deconectaţi, întotdeauna, cablul bujiei când montaţi 10. Mâner piese. 11. Buton rotativ de ghidare a manevrei 12. Portiţă posterioară de descărcare 13. Captator de iarbă 14. Cui de blocare AVERTISMENT 15.
  • Page 200 Română 3. Eliberaţi uşa din spate. Dacă sunt instalate corect, AVERTISMENT cârligele de pe colectorul de iarbă se vor aşeza în Opriţi întotdeauna motorul înainte umple siguranţă pe tija balamalei uşii posterioare. rezervorul. Lăsaţi motorul şi componente de evacuare 4. Asiguraţi-vă că uşa posterioară este cuplată complet la să...
  • Page 201 Română Pentru verifi carea uleiului de motor: REGLAREA ÎNĂLŢIMII LAMEI A se vedea figura 7. ■ Fiţi sigur că motocositoarea stă drept şi zona din jurul capacului de ulei/jojei este curată. Atunci când e livrată, roţile maşinii de tuns sunt reglate la poziţia de tundere joasă.
  • Page 202: Întreţinere Generală

    Română ■ Nu tăiaţi iarbă udă, se va lipi de partea de jos a maşinii ÎNTREŢINEREA şi va împiedica încărcarea sau golirea corespunzătoare a ierbii tăiate. AVERTISMENT ■ Iarba nouă sau deasă poate necesita o tăiere mai îngustă sau o înălţime mai mare de tăiere. După...
  • Page 203 Română AVERTISMENT AVERTISMENT Nu lăsaţi deloc lichidul de frână, benzina, produsele Înainte de a înclina maşina de tuns pentru a înlocui lama, pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc., să intre în goliţi mai întâi combustibilul. contact cu piesele din plastic. Produsele chimice pot deteriora, slăbi sau distruge plasticul, ceea ce poate 1.
  • Page 204 Română CAPACUL DE ALIMENTARE CU CARBURANT 7. Strângeţi cu cheia pentru a presa şaiba. Dacă bujia este nouă, folosiţi 1/2 de rotire pentru a presa şaiba la presiunea corespunzătoare. Dacă refolosiţi o bujie mai AVERTISMENT veche, folosiţi o rotire de 1/8 la 1/4 pentru a comprimare corespunzătoare a şaibei.
  • Page 205 Română DEPOZITAREA PRODUSULUI TRANSPORTAREA 30 de zile sau mai mult ■ Opriţi maşina, deconectaţi fişa bujiei şi aşteptaţi ca lama să se oprească complet şi lăsaţi motorul să se ■ Dacă utilizați un stabilizator de combustibil, urmați răcească. Lăsaţi motorul să se răceasc. instrucțiunile producătorului stabilizator de a adăuga stabilizator la benzină...
  • Page 206 Română SCHEMA DE ÎNTREŢINERE La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Page 207: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Verifi cați pentru a fi sigur că PIN-ul a mânerului inferior poziţia corectă. rupt în poziția corectă. Butoane cu eliberare rapidă nu Strângeți mâner butoane de eliberare rapidă. strânse.
  • Page 208: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir putekļains, izmantojiet sejas masku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Šis izstrādājums ir paredzēts mājas zālāja pļaušanai.
  • Page 209 Latviski ■ Darba vietai jābūt tīrai. Pārblīvētas un tumšas vietas nepasiekiamoje vietoje. izraisa negadījumus. ■ Laikykitės gamintojo rekomendacijų dėl žoliapjovės priedų tinkamo naudojimo ir montavimo. Naudokite tik ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI gamintojo patvirtintus priedus. ■ Pirms lietošanas vienmēr apskatiet, vai asmeņi, ■...
  • Page 210 Latviski APKOPE Lai samazinātu ievainojuma vai bojājuma risku, nepieļaujiet ■ Šią žoliapjovę remontuoti turi tik kvalifikuotas remonto pieskaršanos jebkurai karstai virsmai. darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka nekvalifikuoti darbuotojai, tai gali baigtis sužalojimais ir Nesmēķējiet un turieties atstatus no (arba) sugadinti prietaisą.
  • Page 211 Ja neesat izpratis Apturiet iekārtu. brīdinājumus un instrukcijas operatora rokasgrāmatā, neizmantojiet šo izstrādājumu. Lūdziet palīdzību pa telefonu Ryobi klientu dienestā. Degvielas vārsta atvēršana un aizvēršana APRAKSTS Skatiet 1. attēlu.
  • Page 212 Latviski 2. Uzlieciet ātrās atbrīvošanas novilcējus un novelciet MONTĀŽA ātrās atbrīvošanas pogas, lai nostiprinātu. PIEZĪME: Izvairieties saspiest vai ieķīlēt vadu. IZSAIŅOŠANA 3. Uzlieciet vada fiksatoru uz roktura. Šis izstrādājums ir jāsamontē. 4. Ievietojiet vadus vada fiksatorā. 5. Ievietojiet startera auklu roktura vadotnē. ■...
  • Page 213 Latviski Pirms dzinēja iedarbināšanas pārvietojieties 9 m EKSPLUATĀCIJA attālumā no uzpildes vietas. PIEZĪME: Nav jāuzskata par novirzi tas, ka pirmajā DEGVIELA UN TĀS IEPILDĪŠANA TVERTNĒ lietošanas reizē (arī pēc tam) no dzinēja izdalās nedaudz dūmu. BRĪDINĀJUMS DZINĒJA EĻĻAS PIEVIENOŠANA/PĀRBAUDE Darbā ar degvielu vienmēr rīkojieties īpaši piesardzīgi; jo tā...
  • Page 214 Latviski darbojies, šo soli parasti izpildīt nevajag. Lai noregulētu roktura leņķi: 3. Turiet jaudas sviru uz leju pret rokturi. ■ Atbrīvojiet apakšējos ātrās atbrīvošanas fiksatorus. 4. Pavelciet palaišanas rokturi līdz dzinējs sāk darboties. ■ Nomainiet roktura leņķi atbilstoši nepieciešamajam. Lēnām atlaidiet startera auklu, lai tā neatsitas. Nodrošiniet, ka apakšējā...
  • Page 215: Bendra Priežiūra

    Latviski 1. Apturiet pļāvēju un pagaidiet līdz asmens pilnībā u.c. apstājas. ■ Užtikrinant saugų žoliapjovės darbą pastoviai tikrinkite 2. Pakelkite galinio išmetimo angos dangtį. visas veržles ir varžtus, ar jie tinkamai suveržti. 3. Satveriet zāles uztvērēju aiz roktura un paceliet, lai noņemtu to no pļāvēja.
  • Page 216 Latviski PIEZĪME: Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, filtrs ir BRĪDINĀJUMS jānomaina reizi gadā. Izmantojiet tikai tādus rezerves asmeņus, ko apstiprinājis DEGVIELAS TVERTNES VĀCIŅŠ pļāvēja ražotājs. Lietot asmeni, ko nav apstiprinājis pļāvēja ražotājs, ir bīstami un tas var radīt nopietnus ievainojumus, pļāvēja bojājumus, kā arī anulēt garantiju. BRĪDINĀJUMS Ja degvielas vāciņā...
  • Page 217 Latviski izmantojat lietotu aizdedzes sveci, pievelciet to ar 1/8 BRĪDINĀJUMS vai 1/4 apgriezienu, lai pietiekami piespiestu starpliku. Neglabājiet ierīci ar benzīna tvertnē ēkā, kur izgarojumi PIEZĪME: Neatbilstoši pievilktas aizdedzes sveces var saskarties ar liesmu vai dzirksteli. stipri sakarst un var radīt dzinēja bojājumus. 8.
  • Page 218: Apkopes Grafiks

    Latviski APKOPES GRAFIKS Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Page 219: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka pin apakšējā roktura pareizā pozīcijā. snapped uz pareizā pozīcijā. Quick darbības pogas nav stingrāki. Pievelciet rīkoties ātri atbrīvošanas pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet aizdedzes testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Page 220: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas ■ Dirbdami su prietaisu visada dėvėkite ausų apsaugos suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms priemones ir apsauginius akinius. Dėvėkite veido patikimumui. kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina NAUDOJIMO PASKIRTIS įspėjamųjų...
  • Page 221 Lietuviškai ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių arba kitų ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ar kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, būkite itin atsargūs. paslėptų objektų. Nelygioje teritorijoje galima paslysti ir išgriūti. ■ Darbo vieta turi būti švari. Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
  • Page 222: Techninis Aptarnavimas

    Lietuviškai ■ Gaminys labai triukšmingai veikia ir griežtai nesilaikant nurodymų dėl triukšmo poveikio apribojimo, triukšmo Atatrankos pavojus. Visi aplinkiniai mažinimo ir klausos apsauginių priemonių dėvėjimo, žmonės turi būti bent 15 m atstumu. galima neišgydomai pakenkti klausai. TECHNINIS APTARNAVIMAS Siekiant išvengti sužeidimų arba turto ■...
  • Page 223 įrankiu įdėmiai perskaitykite ir visiškai įsisavinkite Garantuotas garso galios lygis yra vartotojo instrukciją. Jei nesuprantate perspėjimų bei 96 dB. nurodymų, nenaudokite produkto. Kreiptis į pagalbos į „Ryobi“ klientų aptarnavimo skyrių. Sustabdykite prietaisą. PAVAIZDAVIMAS Žr. 1 pav. Atidarykite ir uždarykite degalų vožtuvą...
  • Page 224 Lietuviškai 2. Norėdami tvirtai priveržti, uždėkite sparčiojo atleidimo SURINKIMAS tvirtiklius ir priveržkite sparčiojo atleidimo rankenėles. PASTABA: Saugokitės, kad nesuspaustumėte ir IŠPAKAVIMAS neprivertumėte laidų. Šį produktą būtina sumontuoti. 3. Kabelio laikiklį uždėkite ant rankenos. 4. Įdėkite kabelius į kabelio laikiklį. ■ Gerai patikrinkite prietaisą,...
  • Page 225 Lietuviškai 3. Nuleiskite kreiptuvą tol, kol kabliukai bus užfiksuoti 4. Nuvalykite apžiūrėkite tarpiklį, tada tinkamai mulčiavimo įtaiso durelių įtvaro strype. pakeiskite visus degalų ir talpyklų dangtelius. 4. Atleiskite kreiptuvą ir šoninio išmetimo dureles. 5. Nušluostykite išsiliejusius degalus. Prieš paleidžiant variklį, reikia paitraukti 9 m atstumu nuo kuro užpylimo PASTABA: Po naudokite išvalykite ir patikrinkite fi...
  • Page 226 Lietuviškai PASTABA: Variklyje yra įrengtas uždarymo vožtuvas. RANKENOS NUSTATYMAS Į TINKAMĄ AUKŠTĮ IR TIN- Baigę pjauti veją išjunkite degalų tiekimą. KAMU KAMPU Žr. 8 pav. Variklio įjungimas Rankenos aukštį nesunku nustatyti į operatoriaus 1. Atidarykite degalų vožtuvą. pageidaujamą lygį. 2. Paspauskite užvedimo lemputę 3 kartų. PASTABA: Šio veiksmo paprastai nereikia atlikti Jei norite sureguliuoti rankenos aukštį: paleidžiant variklį, kuris jau kelias minutes veikė.
  • Page 227 Lietuviškai ■ Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir ĮSPĖJIMAS žemyn. Būkite itin atsargūs ant šlaitų keisdami kryptį. Sugedusias detales keiskite tik įgaliotomis atsarginėmis ■ Saugokitės duobių, provėžų, akmenų, paslėptų objektų detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar ar nelygumų, kur galite paslysti ar pargriūti. Aukšta žolė sugadinti prietaisą.
  • Page 228 Lietuviškai ORO FILTRO VALYMAS ĮSPĖJIMAS Žr. 13 pav. Visada saugokite rankas. Taisydami geležtes dėvėkite Kad oro fi ltras tinkamai veiktų ir jį galėtumėte ilgai naudoti, storas pirštines ir/ar apvyniokite pjovimo geležtės kraštus fi ltras turi būti švarus. skudurais ir kita medžiaga. Prisilietę prie geležtės galite 1.
  • Page 229 Lietuviškai 3. Uždegimo žvakę nuimkite specialiu 13/16 in. atsuktuvu 1. Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą. (prietaiso komplekte nėra). Palaukite, kol geležtė visiškai nustos suktis. 4. Patikrinkite, ar uždegimo žvakė nepažeista ir prieš vėl 2. Nuimkite dangtelį. įdėrdami, išvalykite ją vieliniu šepečiu. Jeigu izoliacinė 3.
  • Page 230 Lietuviškai ■ Uždaryti mažesnes Greito atjungimo sklendes ir tegul laikiklis remti rankeną, todėl įsitikinkite, kad ne sulenkti ar Kink kontrolės kabelius. GABENIMAS ■ Žoliapjovę sustabdykite, atjunkite uždegimo žvakės laidą ir palaukite, kol geležtė visiškai liausis suktis ir prietaisas atvės. Leiskite varikliui visiškai atvėsti. ■...
  • Page 231 Lietuviškai KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Page 232 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena Nustatyta netinkama rankenos Įsitikinkite, kad apatinės rankenos PIN išpirko į tinkamą netinkamoje padėtis. padėtį. padėtyje. Greita atpalaidavimo rankenėlės nėra Priveržkite dirbti greito atleidimo rankenėles. priveržti. Žoliapjovė Nėra kibirkšties. Naudokite kibirkščių testeris patikrinti tinkamai žvakės neužsiveda.
  • Page 233: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel ■ Kandke masina kasutamisel alati kuulmiskaitseid peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage näomaski. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu sellele, mis toimub tema töökohal.
  • Page 234 Eesti ■ Hoidke lapsed tööpiirkonnast eemal ja laske neid ■ Vältige auke, vagusid, konarusi, kive ja muid varjatud kellegi teise poolt jälgida. objekte. Ebatasane pinnas võib põhjustada libisemist ja kukkumist. ■ Olge eriti hoolas, kui lähenete pimedatele nurkadele, põõsastele, puudele või muudele objektidele, mis ■...
  • Page 235 Eesti ■ Seade on väga mürarikas ja kui ettenähtud piiranguid müraga kokkupuute ja müravähenduse osas täpselt ei Väljapaiskumise oht. Hoidke kõik järgita või ei kasutata kuulmiskaitsevahendeid, võib see kõrvalseisjad vähemalt 15 m kaugusel. põhjustada püsiva kuulmiskao või -kahjustuse. TEENINDAMINE Kehavigastuse ja põletuse ohu ■...
  • Page 236 Ärge kasutage seda toodet kui te ei mõista Seisake muruniiduk. kasutusjuhendis olevaid hoiatusi ja juhendeid. Pöörduge abi saamiseks Ryobi klienditoe poole. Avage ja sulgege kütuseklapp KIRJELDUS Vaata joonist 1. 1. Starteri käepide JÄÄKRISKID...
  • Page 237 Eesti 23. Kaabli hoidik ÜLEMISE JUHTRAUA PAIGALDAMINE 24. Lukustusmehhanism Vaata joonist 2. 1. Seadke käepidemed õigetesse tööasenditesse ja KOKKUPANEK keerake käepideme nupud tugevasti kinni. Veenduge, et alumise käepideme lukustustihvt on kronsteini augus. LAHTIPAKKIMINE 2. Paigaldage kiiravatavad klambrid ja pingutage need liblikmutri abil.
  • Page 238 Eesti 4. Vabastage suunaja ja külgmise väljalaske luuk. 5. Pühkige ära mahavoolanud kütus. Enne mootori käivitamist minge tankimiskohast 9 meetri kaugusele. MÄRKUS: kord pärast kasutamist puhastage lukustusmehhanism ära ja kontrollige, kas see töötab MÄRKUS. Uue mootori puhul on suitsu eraldumine korralikult.
  • Page 239 Eesti 4. Tõmmake starteri käepidemest kuni mootor käivitub. ■ Korrake sama toimingut käepideme teisel poolel. Laske starterinöör lahti aeglaselt, et see järsku tagasi Käepideme nurga reguleerimine: ei tõmbuks. MÄRKUS. Külma ilmaga võib olla vaja ■ Vabastage alumised kiiravatavad klambrid. eeltäitmistoimingut korrata.
  • Page 240: Üldine Hooldus

    Eesti ROHUPÜÜDURI TÜHJENDAMINE lahuste kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid kasutades kahjustatud. Mustusest, tolmust, Vaata joonist 11. õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast 1. Peatage muruniiduk ja oodake kuni selle lõiketera riidelappi. täielikult peatub. 2. Tõstke tagumist tühjendusluuki. ■ Kontrollige perioodiliselt, kas kõik mutrid ja poldid on 3.
  • Page 241 Eesti MÄRKUS. Muruniiduki töökindluse tagamiseks tuleb HOIATUS filter igal aastal asendada. Kasutage ainult neid varulõiketerasid, KÜTUSEPAAGI KORK muruniiduki tootja poolt soovitatud. Tootja poolt mitte soovitatud lõiketerade kasutamine on ohtlik ja võib põhjustada raske kehavigastuse, muruniidukit vigastada HOIATUS ning garantii kaotab kehtivuse. Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ja see tuleb kohe asendada.
  • Page 242 Eesti küünla, keerake seda 1/8 kuni 1/4 pööret, et saavutada HOIATUS tihendusjõud. Ärge hoidke toote bensiini paagis hoones, kus aurud MÄRKUS. Ebatihe küünal kuumeneb töötamisel kõrge võivad jõuda lahtise leegiga, sädemega. temperatuurini ja see võib mootorit vigastada. 8. Pange oma kohale süüteküünla kübar. ■...
  • Page 243 Eesti HOOLDUSPLAAN Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Page 244 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide on valesse asendisse Kontrollige, et olla kindel, et pin alumise käepideme õiges asendis. seatud. murduvad õigesse asendisse. Quick-release nupud ei pingutatud. Kinnita hakkama kiirkinnitusega nupud. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutada sädemeid tester kontrollida õiget süüteküünal käivitu.
  • Page 245: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati ■ Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale cijelo vrijeme su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i dok radite s uređajem. Koristite masku ukoliko radite pouzdanosti. u prašini. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost NAMJENA da čujete upozorenja (viku ili alarme).
  • Page 246 Hrvatski zaklanjaju vidik prema djecu. uzrokovati klizanje i pad. ■ Održavajte radno područje čistim. Zatrpani ■ Kada se ne koristi kosilicu treba čuvati na dobro neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode. prozračnom, suhom mjestu, zaključanu i izvan dohvata djece. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU ■...
  • Page 247 Hrvatski ODRÆAVANJE Za smanjenje opasnosti od ozljeda ili oštećenja izbjegavajte kontakt s bilo ■ Servis na ovom uređaju obavlja samo kvalificirano kojom vrućom površinom. osoblje. Ukoliko servis održavanje obavlja nekvalificirana osoba to može imati za posljedicu Nemojte pušiti i budite dalje od povredu korisnika i/ili oštećenje uređaja.
  • Page 248: Ostale Opasnosti

    Ukoliko ne razumijete upozorenja i ove upute, onda ne koristite proizvod. Za pomoć pozovite Službu za korisnike tvrtke Ryobi. Stans produktet. OPIS Otvorite i zatvorite ventil goriva Pogledajte sliku 1.
  • Page 249 Hrvatski brzorastavne vijke. POSTAVLJANJE NAPOMENA: Izbjegavajte prignječenja bilo kojeg kabela. RASPAKIRAVANJE 3. Postavite držač kabela na ručku. Ovaj uređaj potrebno je sastaviti. 4. Stavite kabele u držač kabela. 5. Postavite konop za pokretanje na ručku i pritegnite ■ Pažljivo provjerite uređaj kako biste bili sigurni da gumb.
  • Page 250 Hrvatski 3. Spustite deflektor sve dok kuke nisu učvršćene na 4. Očistite i provjerite brtvu, potom ponovno postavite sve šipku šarke vratašca usitnjivača. čepove za gorivo i spremnik. 4. Oslobodite deflektor i bočna vrata za pražnjenje. 5. Obrišite razliveno gorivo. Prije pokretanja motora pomaknite se 9 m od mjesta punjenja.
  • Page 251: Podešavanje Visine Noža

    Hrvatski NAPOMENA: Ovaj korak nije nužno potreban kada ■ Ponovno postavite brzorastavnu spojnicu. Zategnite brzorastavni vijak. pokrećete motor koji je prije nekoliko minuta radio. 3. Držite polugu za napajanje dolje protiv ručku. ■ Ponovite na drugoj strani ručke. 4. Povucite ručku za pokretanje dok se motor ne pokrene. Otpustite lagano konop za pokretanje tako da konop ne Za podešavanje nagiba ručice: uskoči natrag.
  • Page 252: Opće Održavanje

    Hrvatski ■ Ne kosite blizu usjeka, kanala niti nasipa; možete ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti izgubiti oslonac ili ravnotežu. kemijska sredstva. Većina plastičnih dijelova osjetljiva je na oštećenje različitim vrstama komercijalnih vrsta PRAŽNJENJE KUTIJE ZA TRAVU otapala i mogu se odštetiti njihovom uporabom. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., Pogledajte sliku 11.
  • Page 253 Hrvatski 5. Ponovno postavite i pričvrstite pokrov filtra za zrak. UPOZORENJE NAPOMENA: Za najbolju učinkovitost filtar treba Koristite samo zamjenske oštrice odobrene godišnje promijeniti. proizvođača kosilice. Korištenje oštrice koja nije ČEP ZA GORIVO odobrena od proizvođača kosilice je opasno i može rezultirati u ozbiljnim ozljedama, oštećenju kosilice i poništenju jamstva.
  • Page 254 Hrvatski NAPOMENA: Nepravilno pritegnuta svjećica postaje UPOZORENJE vrlo topla i može oštetiti motor. Ne skladištiti proizvod s benzina u spremniku u zgradi 8. Ponovno postavite nastavak svjećice. gdje se plinovi mogu dosegnuti otvoreni plamen ili iskra. ODRŽAVANJE POGONSKOG ZUPČANIKA Pogledajte sliku 16. ■...
  • Page 255: Plan Održavanja

    Hrvatski PLAN ODRŽAVANJA Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Page 256: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako bi bili sigurni da je pin donje ručke točnom položaju. popucali u pravilnom položaju. Quick-release ručice nisu zategnuti. Zategnite nositi s brzim otpuštanjem ručice. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Page 257: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici. NAMEN UPORABE ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo Izdelek je namenjen domači košnji trave.
  • Page 258 Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■ Motorja ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer se lahko zbirajo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. ■ Pred vsako uporabo jo preglejte in se prepričajte, da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso ■ Ne spreminjajte nastavitev regulatorja motorja in pazite, obrabljeni ali poškodovani.
  • Page 259 Slovensko ■ servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Uporaba neustreznih delov Premikanje, če je lovilnik prazen povzroči tveganje za resne poškodbe uporabnika ali poškodovanost izdelka. Premikanja ni, če je lovilnik poln. OPOMBA: Izvajajte samo opravila, našteta v tem priročniku. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis.
  • Page 260 Zajamčena raven zvočne moči je 96 navodil za uporabo. Če ne razumete opozoril in navodil v priročniku za uporabo, tega izdelka ne uporabljajte. Za pomoč pokličite servisni center Ryobi. Zaustavite izdelek. OPIS Glejte sliko 1.
  • Page 261 Slovensko NAMEŠČANJE DROBILNEGA NASTAVKA (ZA FUNKCI- OPOZORILO JO DROBLJENJA) Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne Glejte sliko 3. uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Če ta izdelek OPOMBA: Ko uporabljate drobilni nastavek, ne namestite uporabljate s poškodovanimi ali manjkajočimi deli, se niti stranskega defl...
  • Page 262 Slovensko DODAJANJE/PREVERJANJE MOTORNEGA OLJA DELOVANJE Glejte sliko 5. GORIVO IN POLNJENJE Motorno olje pomembno vpliva na delovanje in življenjsko dobo motorja. Na splošno priporočamo uporabo olja SAE 10W-30 za vse temperature. Vedno uporabljajte motorno OPOZORILO olje za 4-cikel, ki dosega ali presega zahteve glede Z gorivom vedno ravnajte pazljivo;...
  • Page 263 Slovensko se ne zažene. Če zalijete motor, počakajte nekaj minut, ■ Ponovno namestite spodnji pritrdili za hitro sprostitev. preden ga poskusite zagnati in ne ponovite korakov NAMIGI ZA KOŠNJO črpanja. ■ Na trati ne sme biti kamnov, palic, žic in drugih Zaustavitev motorja predmetov, ki bi lahko poškodovali rezila ali motor 1.
  • Page 264: Splošno Vzdrževanje

    Slovensko namestite zbiralnik. uporabljajte vode. ■ Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi morebitne OPOZORILO obrabe ali poslabšanja stanja. Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene vzdrževanja, čiščenja, shranjevanja ali transportiranja OPOZORILO bodite izredno previdni. Rezilo je ostro; čeprav je Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, motor izklopljen, se rezila še vedno lahko premikajo.
  • Page 265: Čiščenje Zračnega Filtra

    Slovensko Pokrovček za gorivo ima fi lter za enkratno uporabo in ventil OPOZORILO za preverjanje. Če je pokrovček za gorivo zamašen, bo Preden kosilnico nagnete, da bi zamenjali rezilo, motor slabo deloval. Če se delovanje po odvitju pokrovčka izboljša, je lahko ventil za preverjanje poškodovan ali pa izpraznite rezervoar z gorivom.
  • Page 266 Slovensko VZDRŽEVANJE ZOBNIKA OPOZORILO Glejte sliko 16. Izdelek ne shranjujte z bencinom v rezervoarju v stavbi, Za zagotavljanje tekočega teka koles, je slednja potrebno kjer lahko hlapi dosegli plamen ali iskro. pred shranjevanjem očistiti. 1. Odstranite kolesni pokrov. ■ Če ne uporabljate stabilizator goriva, pustite motor teči, 2.
  • Page 267 Slovensko URNIK VZDRŽEVANJA Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Page 268: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je zatič spodnjega ročaja pravilnem položaju. zlomil v pravilnem položaju. Gumbov Quick-release ni zaostrila. Privijte ročaj gumbi za hitro sprostitev. Kosilnica se ne Ni iskrenja.
  • Page 269: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri obuv a rukavice. Nenoste voľné pohodlné oblečenie, navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou krátke nohavice, sandále ani nepracujte bosí. prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Pri práci so strojom používajte neustále chrániče sluchu a ochranné...
  • Page 270 Slovenčina ■ Nedovoľte, aby do pracovného priestoru vstúpili deti ■ Podľa pokynov spustite motor a nedávajte ruky ani alebo zabezpečte ich prísny dozor dospelou osobu inou nohy do blízkosti rezného priestoru. Výstupné otvory ako obsluhujúcim. musia byť vždy čisté. ■ Buďte veľmi opatrní...
  • Page 271 Slovenčina ■ Ak potrebujete vypustiť palivovú nádrž, vykonajte to Môžete vykonávať len úpravy alebo vonku. opravy popísané v tejto príučke. Pri ostatných opravách ponechajte servis ■ Predtým, ako budete vykonávať akékoľvek úpravy, nechávať produkt bez dozoru, vymieňať príslušenstvo zariadenia autorizovanému servisnému alebo ukladať...
  • Page 272: Zvyškové Riziká

    Ak nerozumiete vystraham a inštrukciam v navode, Zastavte zariadenie. nepouživajte produkt. O pomoc požiadajte servis zákazníkom spoločnosti Ryobi. Otvorte a zatvorte ventil prívodu paliva OPIS Pozrite si obrázok 1. 1. Rukoväť štartéra ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: 2.
  • Page 273 Slovenčina 18. Kolíky VAROVANIE 19. Bočné vyprázdňovacie dvierka Nikdy nepracujte s kosačkou, pokiaľ nemá nasadené a 20. Háčiky odchyľovača bočného vyprázdňovania funkčné príslušné bezpečnostné zariadenia. Kosačku 21. Otvor bočných vyprázdňovacích dvierok nikdy nepoužívajte, ak sú ochranné prvky a zariadenia 22. Ventil prívodu paliva poškodené.
  • Page 274 Slovenčina INŠTALÁCIA ODCHYĽOVAČA VYPRÁZDŇOVANIA VAROVANIE (PRE BOČNÉ VYPRÁZDŇOVANIE) Neprepĺňajte. Naplňte palivovú nádrž na 25 mm pod Pozrite si obrázok 9. hornej časti paliva krku. Po doplnení paliva nikdy POZNÁMKA: použití odchyľovača bočného nenakláňajte kosačku viac ako 25 stupňov, inak by vyprázdňovania neinštalujte zberač...
  • Page 275 Slovenčina ŠTARTOVANIE A ZASTAVENIE KOSAČKY výšky a posuňte ju smerom k prednej časti kosačky. Pozrite si obrázok 5. NASTAVENIE VÝŠKY A UHLA RUKOVÄTE. Pozrite si obrázok 8. VAROVANIE Výšku rukoväte možno jednoducho nastaviť podľa Nikdy neštartujte ani nespúšťajte motor v uzavretom preferencií...
  • Page 276: Všeobecná Údržba

    Slovenčina pri kosení na svahoch. VAROVANIE ■ Na strmých svahoch koste po vrstevniciach, nikdy nie Predtým, ako vykonáte akúkoľvek údržbu, zastavte hore a dolu svahom. Ak meníte smer, buďte veľmi zariadenie a počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví, opatrní. potom odpojte vodič zapaľovacej sviečky od zapaľovacej ■...
  • Page 277 Slovenčina MAZANIE POZNÁMKA: Uistite sa, že ste namontovali späť všetky súčiastky v tom poradí, v akom boli namontované pri Všetky ložiská náradia boli výrobcom namazané demontáži. dostatočným množstvom vysokoúčinného maziva, ktoré 8. Utiahnite maticovú skrutku ostria pomocou vystačí na celú dobu životnosti kosačky pri normálnych momentového kľúča (nie je súčasťou balenia), aby bola podmienkach používania.
  • Page 278 Slovenčina u miestneho predajcu oleja. o-krúžok, podložku, kolíky. POZNÁMKA: Uistite sa, že ľavý aj pravý prevod sú v ÚDRŽBA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY správnej polohe. Pozrite si obrázok 15. 5. Namontujte koleso a maticu. Zaistite utiahnutím matice. 6. Znovu nainštalujte kryt náboja kolesa. Aby zapaľovacia sviečka zabezpečovala správnu činnosť...
  • Page 279 Slovenčina čistom a suchom mieste mimo dosahu detí. ■ Kosačku neskladujte v blízkosti korozívnych materiálov ako sú soli a hnojivá. Zníženie rukoväte pred uložením Pozrite si obrázok 18. ■ Odstráňte lanko štartéra z vodidla a počkajte, kým sa zatiahne do motora. ■...
  • Page 280 Slovenčina URNIK VZDRŽEVANJA Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Page 281: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Skontrolujte, či je čap spodnej rukoväti prudko do správnom mieste. správnej polohy. Gombíky Quick-release nie Utiahnite rukoväť gombíky rýchleho uvoľnenia. utiahnuté. Kosačka sa Žiadna iskra. Používajte zapaľovacie skúšačky skontrolujte správnu nenaštartuje.
  • Page 282: Лична Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са проявявайте благоразумие, когато боравите с аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при косачката. Не използвайте тази машина, ако сте проектирането на вашата Бензинова косачка. уморени или под влиянието на наркотици, алкохол или лекарства. Миг невнимание при работа с машината...
  • Page 283 България внимателно зоната, където ще се използва на скоростта на двигателя или до отпадане на машината, и отстранете всички камъни, пръчки, захранването. При косене на дълга и дебела трева метални предмети, кабели, кости, играчки или други ще се намали натоварването, ако се извърши чужди...
  • Page 284: Сервизно Обслужване

    България ● преди проверка, почистване или работа по ЗАБЕЛЕЖКА: Извършвайте само задачите, посочени уреда в това ръководство. За сервизно обслужване занесете продукта в оторизиран сервизен център. ● след сблъсък с друг предмет; инспектирайте уреда за повреди и извършете необходимите Запазете това ръководство за бъдеща справка. поправки, преди...
  • Page 286 време на транспорта. излагането на вибрации на ден. ■ Ако има липсващи или повредени части, се При поява на някой от симптомите на това заболяване, обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете лекар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 287 България МОНТИРАНЕ НА ГОРНАТА РЪКОХВАТКА ПОСТАВЯН Е НА СТРАНИЧНИЯ ОТКЛОНИТЕЛ ЗА ИЗ- ХВЪРЛЯНЕ (ЗА СТРАНИЧНО ИЗХВЪРЛЯНЕ) Виж Фигура 2. Виж Фигура 9. 1. Монтирайте ръкохватките в правилна позиция за работа и затегнете врътките. Уверете се, че ЗАБЕЛЕЖКА: При използване на отклонителя за фиксиращият...
  • Page 288 България 3. Отворете капачката за маслото/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ маслоизмерителната пръчка, като я завъртите на Преди зареждане на резервоара винаги спирайте 90° обратно на часовниковата стрелка. Махнете двигателя. Изчакайте, докато двигателят и капачката/измерителя на маслото. компонентите на изпускателната система се 4. Бавно налейте масло. Напълнете до линията „Full” охладят, преди...
  • Page 289 България Спиране на двигателя скобата. 1. Отпуснете лоста за захранване, за да спрете ЗАБЕЛЕЖКА: Продуктът разполага с 3-точков продукта. механизъм за настройка на ъгъла на ръкохватката. 2. Затворете горивния клапан. ■ Поставете обратно долните резета за бързо освобождаване. ПРИДВИЖВАНЕ НА УРЕДА Виж...
  • Page 290 България ИЗПРАЗВАНЕ НА КОЛЕКТОРА ЗА ТРЕВА ОСНОВНА ПОДДРЪЖКА Виж Фигура 11. Можете да правите настройки и поправки, описани в 1. Спрете косачката и изчакайте острието да спре това ръководство на потребителя. За други поправки напълно. се свържете с агент на упълномощения сервиз. 2.
  • Page 291 България СМАЗВАНЕ ● Монтиране: Виж Фигура 12a. ● Сваляне: Виж Фигура 12b. Всички лагери в този продукт за смазани с достатъчно ЗАБЕЛЕЖКА: Не заклинвайте парчето дърво между количество висококачествено масло, което трябва да стигне за целия експлоатационен живот на острието и пластмасовия капак. инструмента...
  • Page 292 България влошава производителността на двигателя. Ако ПОДДРЪЖКА НА ХОДОВАТА ЧАСТ производителността се подобрява, когато капачката е Виж Фигура 16. разхлабена, проверете дали клапанът не е повреден За да се гарантира гладкото движение на колелата, или задръстен. Ако е необходимо, заменете капачката трябва...
  • Page 293 България минути след добавяне на стабилизатор, за да може ■ Изпразнете горивния резервоар, като оставите да достигне стабилизатора на карбуратора. двигателя да работи до спиране. Изпразнете моторното масло, като следвате инструкциите за неговата смяна. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Обезопасете машината, така че да не може да се Не...
  • Page 294: График За Поддръжка

    България ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Page 295: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката Ръкохватката е позиционирана Проверете, за да бъдете сигурни, че щифта на не е в правилна неправилно. долната ръкохватка щракна в правилна позиция. позиция. Копчета за бързо освобождаване Стегнете се справят копчета за бързо не...
  • Page 296: Загальні Правила Безпеки

    українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов’язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не носіть вільний одяг, шорти, ювелірні вироби будь-якого роду, або не ходіть ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 297 українська мова пошкодження спричинені іншим особам або їх ■ Не тягніть виріб назад, тільки, якщо це абсолютно майну. необхідно. Якщо необхідно відвести назад машину від стіни або перешкоди, перш дивіться вниз і назад, ■ Неуважність оператора газонокосарки до щоб уникнути відключення або протягнення машини присутності...
  • Page 298 українська мова ● замінити або відремонтувати пошкоджені деталі Міри обережності, які впливають на ● перевірити і затягнути послаблені частини безпеку. ■ Якщо машина ударяється о сторонній об’єкт, Для запобігання ризику травми виконайте ці кроки: користувач повинен прочитати та зрозуміти керівництво користувача. ●...
  • Page 299: Залишкові Ризики

    українська мова Обережно залийте паливну суміш в Гарантований рівень звукової резервуар. потужності 96 дБ. Натисніть грушу 3 разів. Щоб зупинити виріб Утримуйте важіль потужності на ручці. Відкрийте і знов закрийте паливний Поверніть ручку стартера, поки клапан двигун не запуститься. При скошуванні на схилах переміщуйте...
  • Page 300 та інструкції в керівництві користувача, не можливих серйозних травм. використовуйте виріб. Зателефонуйте Ryobi обслуговування клієнтів за допомогою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Системи безпеки продукції або ознаки що бути ОПИС підроблені або відключений. Дивіться малюнок 1. 1. Первинна лампа 2. Бічний дефлектор розряду ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 301 українська мова 5. Замінити трос стартера в керівництві на ручці. ФУНКЦІОНУВАННЯ 6. Встановіть травоуловлювач. ПАЛИВО ТА ЗАПРАВКА УСТАНОВКА МУЛЬЧУВАННЯ ПРОБКУ (ДЛЯ РОБОТИ МУЛЬЧУВАННЯ) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дивіться малюнок 3. Поводтеся з паливом з обережністю; це легко ПРИМІТКА: При використанні мульчування вилку, запалюється. що...
  • Page 302 українська мова ■ Почистіть та перевірте прокладку, потім замініть все ПРИМІТКА: Двигун обладнано запірним клапаном. По паливо та щільно закрийте всі кришки. завершенні роботи перекрийте подачу палива. ■ Протріть будь-який витік палива. Відійдіть на 9 м від Запуск двигуна сісця заправки, перед запуском двигуна. 1.
  • Page 303 українська мова РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ТА КУТА РУКОЯТКИ РОБОТА НА СХИЛІ Дивіться малюнок 8. Дивіться малюнок 10. Оператор може за потреби легко відрегулювати висоту ■ Схили є основним фактором, зв'язаним з нещасними рукоятки. випадками внаслідок ковзання та падіння, які можуть призвести до серйозних травм. Робота на Щоб...
  • Page 304 українська мова ЗМАЩУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Всі підшипники в продукті змащені достатньою кількістю Якщо машина правильно не обслуговується, строк високоякісного мастила для всього терміну служби її служби може скоротитися та вбудовані захисні продукту при нормальних умовах експлуатації. Таким пристрої можуть функціонувати неправильно, що чином, додаткове...
  • Page 305 українська мова ■ Встановіть нове лезо на вал. Переконайтеся, що ЗАМІНА МОТОРНОГО МАСТИЛА воно встановлене вигнутими краями в напрямку дна Дивіться малюнок 14. газонокосарки, а не в напрямку землі. ■ Перед перевертанням газонокосарки ■ Встановіть на вал пласку шайбу, стопорну шайбу та переконайтеся, що...
  • Page 306 українська мова ПРИМІТКА: Неправильно затягнута свічка ■ Якщо стабілізатор не використовується, дайте двигуну попрацювати, доки газонокосарка не запалювання, сильно нагрівається, що може випрацює паливо повністю. призвести до пошкодження двигуна. ■ Після зупинки двигуна дайте лезу зупинитися та ■ Встановіть на місце кришку свічки запалювання. від’єднайте...
  • Page 307 українська мова ГРАФІК РОБІТ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Page 308: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута неправильному повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. положенні. Швидкий реліз ручки не затягнуті. Затягнути впоратися швидко реліз ручки. Косарка...
  • Page 309: Kullanim Amaci

    Türkçe Benzinli çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, ■ Ürünü kullanırken her zaman kulak tıkacı ve güvenlik performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. gözlüğü takın. Eğer tozlu bir çalışma yapılıyorsa ayrıca bir toz maskesi takın. ■ Kulak tıkacı kullanımı uyarıları (sesler veya alarmlar) KULLANIM AMACI duyma kabiliyetinizi azaltır.
  • Page 310 Türkçe yaklaşırken daha dikkatli olun. ■ Ürün kullanılmadığı zaman iyi havalandırılan, kuru, çocukların erişemeyeceği kilitli bir yerde depolanmalıdır. ■ Çalışma alanını temiz tutun. Dağınık veya karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. ■ Üreticinin aksesuarların doğru kullanımı ve montajı ile ilgili talimatlarına uyun. Sadece üretici tarafından ÇİM BİÇME MAKİNESİ...
  • Page 311 Türkçe NOT:...
  • Page 312 Türkçe azaltmak için kullanıcı tarafından alınabilecek önlemler Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki vardır: tüm düzenleyici standartlara uygundur. ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü kullanırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyin. EurAsian Uygunluk İşareti ■ Her kullanım süresinden sonra kan dolaşımını artırmak için egzersiz yapın.
  • Page 313 Türkçe 2. Hızlı serbest bırakma mekanizması sabitleyicilerini MONTAJ yerleştirin hızlı serbest bırakma topuzlarını sabitlemek için sıkın. PAKETTEN ÇİKARMA NOT: Kabloyu sıkıştırmayın. Ürünün monte edilmesi gerekir. 3. Sap üzerinde kablo tutucu yerleştirin. ■ Nakliye sırasında hiçbir kırık veya hasarın meydana 4. Kablo tutucu kabloları yerleştirin. gelmediğinden emin olmak için ürünü...
  • Page 314 Türkçe temizleyip, gerektiği gibi iş görüp görmediğini kontrol edin. NOT: İlk kullanım sırasında ve sonrasında yeni bir motordan duman çıkması normaldir. KULLANİM MOTOR YAĞI EKLEME/KONTROL ETME YAKIT VE YAKIT DOLUMU Bakınız şekil 5. Motor yağının motor performansı ve kullanım ömrü UYARI üzerinde büyük bir etkisi vardır.
  • Page 315 Türkçe 3. Güç kolunu kulba doğru aşağı basılı tutun. Kulp açısını ayarlamak için: 4. Motor çalışana kadar marş kolunu çekin. İpin geri ■ Alt hızlı serbest bırakma topuzu sabitleyicilerini serbest sekmemesi için marş kablosunu yavaşça serbest bırakın. bırakın. ■ Kulp açısını tercihinize göre değiştirin. Alt kulp NOT: Daha soğuk havalarda hazırlık adımlarının üzerindeki kilit piminin askı...
  • Page 316 Türkçe ■ Yamaçların, hendeklerin veya toprak setlerin yakınında ■ Plastik parçaları temizlerken çözücü kullanmaktan çim biçmeyin; ayağınız kayabilir veya dengenizi kaçının. Plastik parçaların büyük bölümü çeşitli tipte kaybedebilirsiniz. ticari çözücülerden kaynaklı hasara duyarlıdır ve kullanılmaları nedeniyle zarar görebilir. Kiri, tozu, yağı, ÇİM TOPLAMA SEPETİNİN BOŞALTILMASI gresi vb.
  • Page 317 Türkçe tutulmalıdır. Bükülmüş veya hasarlı bıçağı hemen değiştirin. NOT: En iyi performans için, hava filtresinin yılda bir defa değiştirilmesi gereklidir. UYARI YAKIT KAPAĞI Sadece ürün imalatçisince onaylanmış yedek bıçak UYARI kullanın. Ürün imalatçısı tarafından onaylanmamış bıçak kullanmak tehlikelidir ve ciddi yaralanma ve üründe Sızdıran bir yakıt kapağı...
  • Page 318 Türkçe TAHRİK DİŞLİSİ BAKIMININ YAPILMASI ■ Yakıt dengeleyicisi kullanılmıyorsa, ürünü motor bütünüyle benzinsiz kalana kadar çalıştırın. Bakınız şekil 16. ■ Motor durduğunda bıçağın tamamen durmasını Tekerleklerin doğru çalıştığından emin olmak için tekerlek bekleyin ve buji kablosunu ayırın. düzeneği depolamadan önce temizlenmelidir. ■...
  • Page 319 Türkçe BAKIM PLANI aydan veya 20 Her 3 ayda Her 6 ayda veya Her 12 ayda veya Her kulla- saat kullanım- veya 50 saat 100 saat kulla- 300 saat kulla- nım öncesi dan sonra kullanımda bir nımda bir nımda bir Motor yağını...
  • Page 320: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Kulp doğru Kulp yanlış yerleştirilmiş. Alt kulp piminin doğru yere oturduğunu kontrol edin. konumda değil. Hızlı serbest bırakma topuzları Hızlı serbest bırakma topuzlarını sıkın. sıkılmamış. Ürün çalışmıyor. Kıvılcım yok. Bujinin doğru çalıştığını kontrol etmek için kıvılcım test cihazını...
  • Page 322 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Thermique Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Model Modèle Modell Modelo Modello Engine Moteur Motor Motor Motore Engine power Puissance moteur Motorleistung...
  • Page 323 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Productgegevens Características do aparelho Benzine-aangedreven Cortador de relva com gasolina Benzinplæneklipper Bensingräsklippare grasmaaimachine Model Modelo Model Modell RLM46175Y 175 cc OHC Motor Motor Motor Motor 2,8 kW@ 2800 rpm Motorvermogen Potência do motor Motoreffekt Motoreffekt Aandrijfsysteem Sistema motriz...
  • Page 324 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Produktspesifikasjoner Tuotteen tekniset tiedot Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Bensiinikäyttöinen Bensindrevet gressklipper Benzynowa kosiarka do trawy Бензиновая газонокосилка Benzínová sekačka trávy ruohonleikkuri Malli Modell Model Model Модель Moottori Motor Silnik Motor Двигатель Moottorin Motoreffekt Moc silnika Výkon motoru...
  • Page 325 Gaminio techninės savybės Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul pe Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė benzină Típus Model Modelis Modelis RLM46175Y 175 cc OHC Motor Motor Variklis Dzinējs Motor teljesítménye Puterea a motorului Variklio galingumas 2,8 kW@ 2800 rpm Dzinēja jauda Hajtórendszer...
  • Page 326 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Bensiinimootoriga muruniiduk Kosilica s benzinskim motorom Bencinska kosilnica Benzínová kosačka na trávu Mudel Model Model Modelis Mootor Motor Motor Motor Mootori võimsus Snaga motora Výkon motora Moč motorja Veosüsteem Sustav pogona Pogonski sistem...
  • Page 327 Türkçe България українська Технически характеристики характеристики Tekni̇ k özelli̇ kler Benzinli Çim Biçme Makinesi Бензинова косачка Бензин газонокосарка Model RLM46175Y Модел Модель 175 cc OHC Motor Двигател двигун Güç 2,8 kW@ 2800 rpm мощност на двигателя потужність двигуна Tahrik sistemi Система...
  • Page 328 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Page 329 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 330 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 331 I nogle lande påtager din lokale RYOBI- linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 332 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 333 запасных деталей servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en карбюраторов RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig –...
  • Page 334 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 335 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va adódó törvényes jogai nem változnak. trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Page 336 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 337 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 338 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 339 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Page 340 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 341 Tondeuse à gazon thermique Cortadora de césped a gasolina Marque: RYOBI Marca: RYOBI Número de modelo: RLM46175Y Numéro de modèle: RLM46175Y Étendue des numéros de série: 46255101000001-46255101999999 Intervalo del número de serie: 46255101000001-46255101999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 342 Tagliaerba a benzina Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM46175Y Número do modelo: RLM46175Y Intervalo do número de série: 46255101000001-46255101999999 Gamma numero seriale: 46255101000001-46255101999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 343 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM46175Y Номер модели: RLM46175Y Sarjanumeroalue: 46255101000001-46255101999999 Диапазон заводских номеров: 46255101000001-46255101999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных стандартов 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU,...
  • Page 344: Deklaracja Zgodności Ec

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosiarka spalinowa Benzines fűnyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM46175Y Típusszám: RLM46175Y Zakres numerów seryjnych: 46255101000001-46255101999999 Sorozatszám tartomány: 46255101000001-46255101999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 345: Ec Atitikties Deklaracija

    Kinnitame, et see toode Benzīna zāles pļāvējs Bensiinimootoriga muruniiduk Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RLM46175Y Mudeli number: RLM46175Y Sērijas numura intervāls: 46255101000001-46255101999999 Seerianumbri vahemik: 46255101000001-46255101999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 346 Бензинова косачка Znamka: RYOBI Марка: RYOBI Številka modela: RLM46175Y Номер на модела: RLM46175Y Razpon serijskih številk: 46255101000001-46255101999999 Обхват на серийни номера: 46255101000001-46255101999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 347 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Benzinli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM46175Y Seri numarası aralığı: 46255101000001-46255101999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU,...
  • Page 348 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099923306002-01...

Table des Matières