Rittal HD 1670.600 Notice De Montage Et D'emploi page 21

Masquer les pouces Voir aussi pour HD 1670.600:
Table des Matières

Publicité

ø 16,5
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.6 Befestigung / 4.6 Mounting / 4.6 Fixation
Wandbefestigung mit Abstand /
2
1
GEFAHR!
Werden die Wandabstandshalter
◾ falsch angeordnet,
◾ in unzureichender Anzahl verwendet oder
◾ mit falschem Drehmoment befestigt,
besteht die Gefahr von Verletzungen
durch ein Herabstürzen des HD Gehäu-
ses. Halten Sie daher die im Folgenden
beschriebenen Vorgaben genau ein.
ACHTUNG!
Die Bohrlöcher sind nach dem Bohren zu
entgraten, ansonsten besteht die Gefahr
von Schnittverletzungen.
HYGIENERISIKO!
Wird das HD Gehäuse über die Wandab-
standshalter an einer Wand befestigt, die
nicht eben ist, so besteht die Gefahr, dass
bei Abdichtung hygienekri tische Spalten
entstehen. Befestigen Sie das HD Gehäuse
daher nur an ebenen Flächen oder sorgen
Sie durch zusätzliche Abdichtungsmaß-
nahmen für eine hygienische Befestigung.
Achten Sie darauf, dass die Durchgangslö-
cher im Gehäuse nicht größer sind als die
Dichtfläche der Wandabstandshalter.
HD Klemmenkästen/Tastergehäuse Montageanleitung/HD terminal boxes/swich housing assembly instructions/Boîtiers de jonction HD/Coffrets pour boutons poussoirs Notice de montage
SW 24
Wall mounting with spacer brackets / Fixation murale avec patte d'écartement
1
2
DANGER!
If the wall spacer brackets are
◾ placed incorrectly,
◾ not used in sufficient quantity or
◾ fastened with an incorrect tightening
torque, there is the danger of the
occurrence of injuries caused by the
HD terminal box falling down. Conse-
quently, ensure that you observe the
specifications described below.
CAUTION!
The holes must be deburred after drilling,
otherwise there is a danger of injuries
(cuts).
HYGIENE RISK!
If the HD terminal box is mounted on an
uneven wall using wall spacer brackets,
there is a danger that hygiene-critical gaps
may be left around the seals. Conse-
quently, mount the HD terminal box only
on even surfaces or else take additional
measures to ensure a proper seal and
thus hygienic mounting. Ensure that the
mounting holes in the terminal box are
not larger than the area sealed by the wall
spacer brackets.
nur bei B x H > 400 x 200 mm
2
only for W x H > 400 x 200 mm
seulement pour L x H > 400 x 200 mm
Wandabstand
Wall spacer bracket
Patte d'écartement pour
fixation murale
Référence HD
mm
50
Best.-Nr. HD
Model No. HD
4000.100
DANGER!
Lorsque les pattes d'écartement pour fixation
murale
◾ sont installées de façon erronée,
◾ que leur nombre est insuffisant ou
◾ qu'elles sont fixées avec un mauvais
couple de serrage, il y a risque de
blessures dû à la chute du boîtier de
jonction HD. Respecter donc scrupu-
leusement les prescriptions décrites à
la suite.
PRUDENCE !
Après le perçage, les trous doivent être éba-
vurés pour éviter tout risque de coupures.
RISQUE HYGIÉNIQUE !
Lorsque le boîtier HD est fixé, via des pattes
d'écartement pour fixation murale, à un mur
qui n'est pas plat, il y a le risque de créer, lors
de la réalisation de l'étanchéité, des fentes qui
présentent des risques en matière d'hygiène.
Fixer par conséquent le boîtier HD unique-
ment sur des surfaces planes ou assurer
une fixation hygiénique par des mesures
d'étanchéité complémentaires. Veiller à ce
que les perçages dans le boîtier ne soient pas
plus grands que la surface d'étanchéité des
pattes d'écartement pour fixation murale.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières