Wilo Drain TS Notice De Montage Et De Mise En Service page 111

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
6. Opis i działanie
6.1 Opis pompy (Fig. 1)
Poz.
Opis podzespołu
1
Kabel i wyłącznik
2
pływakowy
3
Klamra (zacisk) do wyłącznika
4
pływakowego
5
Nakrętka kołpakowa
6
Korpus
7
Górna pokrywa silnika
8
Śruba
9
Obudowa silnika
10
Uszczelnienie wału
11
Podkładka sprężysta
12
Podkładka
13
Uszczelnienie mechaniczne
14
Uszczelka
15
Pierścień typu o-ring
16
Uszczelnienie wału
17
Pierścień typu o-ring
18
Pierścień oporowy
19
Śruba
20
Korpus pompy
21
Wirnik
22
Podkładka
23
Nakrętka kołpakowa
24
Kosz ssawny
25
Śruba
Końcówka przewodu giętkiego Ø 32 mm/R 1
26
(górny rys.)
27
Klapa zwrotna (górny rys.)
28
Płytka prowadząca
29
Urządzenie zawirowujące
Pompę można w całości zanurzyć w przetłaczane
medium.
Korpus pompy zatapialnej jest wykonany ze stali
nierdzewnej.
Silnik elektryczny jest oddzielony od komory
pompy za pomocą uszczelnienia wału w celu sepa-
racji silnika od komory olejowej, oraz za pomo-
cą uszczelnienia mechanicznego w celu separacji
komory olejowej od przetłaczanego medium. Aby
podczas pracy na sucho następowało smarowanie
i chłodzenia uszczelnienia mechanicznego, komo-
ra uszczelnienia mechanicznego jest wypełniona
białym olejem medycznym. Kolejne uszczelnienie
wału stanowi ochronę dla uszczelnienia mecha-
nicznego po stronie medium.
Chłodzenie silnika zapewnia otaczające tłoczone
medium.
Pompa jest ustawiana na podłożu studzienki.
Wprzypadku ustawienia stacjonarnego jest przy-
kręcana do stałego przewodu tłocznego, nato-
miast przy ustawieniu przenośnym do węża.
Uruchomienie pompy następuje po podłączeniu
wtyczki z zestykiem ochronnym.
WILO SE 09/2014
Automatyczną pracę pompy zapewnia wyłącznik
pływakowy, który włącza pompę po osiągnięciu
określonego poziom wody „h" (rys. 2) i wyłącza
po osiągnięciu minimalnego poziomu wody „h1".
Silniki są wyposażone w zabezpieczenie termicz-
ne, które automatycznie wyłącza silnik w przy-
padku przegrzania i ponownie włącza po schło-
dzeniu.
Kondensator jest zamontowany w 1~ silniku.
Wersja TSW z urządzeniem zawirowującym
Do zastosowania w przypadku brudnej wody
zawierającej cząstki osadowe i cząstki zawiesin
pompa zatapialna została wyposażona w urzą-
dzenie zawirowujące zamontowane na koszu
ssawnym.
Osadzające się zanieczyszczenia są stale zawiro-
wywane w obszarze ssawnym pompy i odpom-
powywane z wodą. Dzięki temu w dużej mierze
można zapobiec gromadzeniu się szlamu w zbior-
niku pompowni oraz niekorzystnym konsekwen-
cjom w postaci zapychania pompy i nieprzyjem-
nego zapachu.
Jeżeli przerwa w odprowadzaniu brudnej wody
nie jest możliwa, 2. pompa (automatyczna pompa
rezerwowa) w połączeniu z wymaganym urzą-
dzeniem sterującym (wyposażenie dodatkowe)
zwiększa pewność działania w przypadku usterki
1. pompy.
7. Instalacja i podłączenie elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne niebezpie-
czeństwo!
Niewłaściwa instalacja i nieprawidłowe podłą-
czenie elektryczne mogą spowodować śmier-
telne niebezpieczeństwo.
• Wykonanie instalacji i podłączenia elektrycz-
nego zlecać wyłącznie personelowi specjali-
stycznemu zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami!
• Przestrzegać przepisów dot. zapobiegania
wypadkom!
7.1 Instalacja
Pompa jest przewidziana do ustawienia stacjo-
narnego lub przenośnego.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód mate-
riałowych!
Niebezpieczeństwo uszkodzeń wskutek nie-
prawidłowej obsługi.
Pompę wieszać przy pomocy łańcucha lub liny
wyłącznie za uchwyt, nigdy nie wykorzystywać
do tego celu kabla elektrycznego/kabla pływa-
ka lub przyłącza rurowego/przyłącza węży.
• Miejsce ustawienia/studzienka pompy nie mogą
być narażone na działanie mrozu.
• Przed ustawieniem i uruchomieniem należy oczy-
ścić studzienkę z zanieczyszczeń i przedmiotów o
dużych rozmiarach (np. gruzu budowlanego itd.).
• Wnętrze studzienki musi gwarantować niezakłó-
coną swobodę ruchu wyłącznika pływakowego.
Polski
111

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Drain tsw

Table des Matières