Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wilo-Drain SP
FR
Notice de montage et de mise en service
EN
Installation and operating instructions

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Drain SP

  • Page 1 Wilo-Drain SP Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions...
  • Page 3 Wilo-Drain SP Notice de montage et de mise en service...
  • Page 4 FRANÇAIS...
  • Page 5: Table Des Matières

    FRANÇAIS Sommaire : Généralités ..........................................5 A propos de ce document ......................................5 Sécurité ..........................................5 Pictogrammes utilisés dans la notice ..................................5 Qualification du personnel ....................................... 5 Dangers encourus en cas de non-observation des consignes de securite ........................ 5 Consignes de sécurité...
  • Page 6 FRANÇAIS 7.1.1 Fondations ..........................................12 7.1.2 Scellement ..........................................12 7.1.3 Positionnement du groupe..................................... 13 7.1.4 Lignage pompe / moteur ......................................13 Montage et raccordement des tuyauteries ................................13 Raccordement électrique / Mise à la terre ................................14 7.3.1 Rappel sur les couplages ......................................14 Tension inférieure : Couplage ...
  • Page 7: Généralités

    Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il y a lieu être montés, vérifier qu’ils sont prévus avec dispositif de blocage. de le former. Si besoin, l’utilisateur peut demander à WILO ou à son représentant de lui dispenser la formation appropriée. L’exploitant du Le contrôle du sens de rotation du moteur ne doit être effectué...
  • Page 8: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces Détachées Non Agréées

    PROTECTION MOTEUR : fonctionnement. L'utilisation de pièces de provenance différente dégage Exd = antidéflagrant la société WILO de toute responsabilité en cas de problème. Exd(e) = sécurité augmentée 2.7 MODES D'UTILISATION INTERDITS GROUPE DE GAZ : La sécurité...
  • Page 9: Risque D'accumulation De Mélanges Explosifs

    La surveillance portera particulièrement sur :  T4  110°C La qualité de l’étanchéité d’arbre,  T5  UNIQUEMENT APRES ACCORD WILO L’évolution de la température des paliers,  T6  UNIQUEMENT APRES ACCORD WILO L’absence de signe de cavitation ou de bruit anormal, ...
  • Page 10: Stockage Provisoire

    En respectant ces conditions de stockage, la pompe peut être entreposée pendant une durée de 6 mois. Pour une durée de stockage plus importante, consulter WILO pour connaitre la procédure de préservation adaptée. 3.4 MANUTENTION Certains modèles de pompes peuvent être volumineux ou peuvent basculer avant d’être fixés définitivement au sol.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    PLAGE DE FONCTIONNEMENT CONTINU apparaît alors en fin de désignation. Veuillez alors vous reporter à votre Les pompes Wilo-Drain SP sont dimensionnées pour fonctionner en accusé de réception de commande pour connaître la construction exacte continu sur l’étendue de leur courbe de fonctionnement.
  • Page 12: Vitesse Maximum Et Nombre De Demarrages Autorises Par Heure

    FRANÇAIS Limites de fonctionnement en service continu à 50Hz : +  =[(g.H)/(c.)]*(1-) Avec : Service continu c=capacité calorifique du fluide en J/Kg.K g=gravité en m/s² H=hauteur manométrique en m =température du liquide pompé en °C =température de surface en °C Si débit loin de Q ou si fluide abrasif, passer sur une taille de =rendement hydraulique au point de fonctionnement...
  • Page 13: Sens De Rotation

    (tr/mn) nul (dB) max (dB) rendement (dB) Les pompes Wilo-Drain SP intègrent en standard une hydraulique à roue 2900 ouverte, des plaques d’usure (une ou deux suivant la taille de pompe), 2900 2900 une étanchéité d’arbre par garniture mécanique simple et un clapet anti- 2900 retour intégré...
  • Page 14: Fonctionnement

    FRANÇAIS [F] Roue ouverte. [G] Roulements lubrifiés à vie. [H] Arbre. [I] Garniture mécanique. [J] Chambre de séparation d’air. [K] Orifice de refoulement. 6.2 FONCTIONNEMENT Principe de fonctionnement de la pompe : L’accessibilité à la pompe pour les opérations de contrôle et de Le corps de pompe est spécifique et comporte deux chambres internes.
  • Page 15: Positionnement Du Groupe

    FRANÇAIS Utilisation d’un comparateur : Cas du montage d’un groupe sur socle avec des pieds réglables : Lors du contrôle du parallélisme au comparateur, la valeur lue est égale à deux fois la valeur du décalage réel entre les deux arbres. 1 –...
  • Page 16: Raccordement Électrique / Mise À La Terre

    FRANÇAIS Tuyauterie d’aspiration : Raccordement d’un moteur 230/400V sur réseau 400V TRI ou Elle doit être hermétique et la plus courte possible. Utiliser des coudes 400/690V sur réseau 690V : risque de destruction du moteur si grand rayon. Le diamètre de la canalisation d’aspiration sera le plus mauvais choix de couplage.
  • Page 17: Avec Démarreur Y

    FRANÇAIS AVEC DEMARREUR Y /  : 7.3.4 MISE EN SERVICE 8.1 AVANT LA MISE EN ROUTE Si la pompe est installée dans une zone potentiellement explosible ou pour le pompage de liquides dangereux ou polluants, il est recommandé (zone 2) ou obligatoire (zone 1) d’installer des systèmes de protection complémentaires.
  • Page 18: Contrôles À Effectuer Après Démarrage

    FRANÇAIS La pompe ne doit pas fonctionner au-delà de 30 secondes à vanne au refoulement de la pompe alors arrêter la pompe et contrôler fermée pour éviter un échauffement important du liquide dans le l’installation. corps de pompe. En zone Atex, la sonde de température présente dans le corps de ...
  • Page 19: Maintenance

    9.2.1.1 GARNITURE MÉCANIQUE clairement identifiés. La garniture mécanique des pompes Wilo-Drain SP est équipée, sauf mention contraire, d’un quench à la graisse. Une cartouche de graisse à A la fin de l’intervention, les protections qui ont été retirées doivent être dispersion automatique est livrée avec la pompe.
  • Page 20: Démontage Et Remontage

    FRANÇAIS Il conviendra de vérifier la perte de métal au bout d’un mois, 3 mois et 2. Déposer le moteur 8100 avec son demi-accouplement 7200.2. au plus tard six mois après mise en eau. Le remplacement doit être 3. Récupérer la garniture d’accouplement 7310. envisagé...
  • Page 21: Moteur

    FRANÇAIS Equipement complémentaire minimum pour le lignage du groupe : • Pied à coulisse à longs becs, • Pied de biche (arrache clou), • Réglet, • Jeu de cales de réglage, • Masse. L’ensemble des joints doit être remplacé lors du remontage de la pompe.
  • Page 22: Incidents, Causes Et Remèdes

    FRANÇAIS 10 INCIDENTS, CAUSES ET REMEDES Incidents Causes Remèdes - Temps de fonctionnement trop court Vérifier le temps d’amorçage théorique Vérifier le réglage de la cartouche de graisse Vérifier le seuil de déclenchement de l’alarme température corps de pompe (ATEX) - Chambre d’amorçage sans liquide ou niveau de liquide trop bas Remplir le corps de pompe Vérifier la position des régulateurs de niveau...
  • Page 23: Recyclage Et Fin De Vie Du Produit

    FRANÇAIS 11 RECYCLAGE ET FIN DE VIE DU PRODUIT A la fin de la vie du produit ou de ses composants, les constituants doivent être recyclés ou éliminés en respectant les règles de protection de l'environnement et les réglementations locales. Si le produit contient des substances dangereuses pour l'environnement, ces dernières doivent...
  • Page 24: Pièces De Rechange De Première Urgence

    FRANÇAIS Le numéro de série et la désignation de la pompe sont gravés sur la plaque signalétique de la pompe. 13 DECLARATION CE 12.3 PIECES DE RECHANGE DE PREMIERE URGENCE Si la pompe fonctionne pour le point de fonctionnement pour lequel elle a été...
  • Page 27 Wilo-Drain SP Installation and operating instructions...
  • Page 28 ENGLISH...
  • Page 29 ENGLISH Contents : General information ....................................... 5 About this document ....................................... 5 Safety ............................................. 5 Symbols used in these instructions ..................................5 Personnel qualification ......................................5 Danger in event of non-observance of the safety instructions..........................5 Safety instructions ........................................5 2.4.1 Safety instructions for the operator ..................................
  • Page 30 ENGLISH Location..........................................12 7.1.1 Foundation ..........................................12 7.1.2 Anchoring ..........................................12 7.1.3 Positioning ..........................................13 7.1.4 Coupling alignment ........................................ 13 Pipe work ..........................................13 Electrical connection / Earthing ..................................... 14 7.3.1 Terminal strip positionning for star (Y) and delta () connection (multi-voltages electric motors) ..............14 Lower voltage : ...
  • Page 31: General Information

    Qualification, knowledge evaluation and personnel supervision must be when fastening piping flanges or after increasing of liquid strictly handled by the pump owner. If necessary, WILO or one of its temperature. Do not use pump as a support for piping. If expansion representative can perform adequate training.
  • Page 32: Safety Instructions For Inspection And Installation Work

    OF SPARE PARTS MOTOR ENCLOSURE : Exd = flameproof Modifying the product is only permitted after agreement of WILO. Use Exd(e) = flameproof frame and increased safety junction box of genuine spare parts and accessories authorized by the manufacturer ensure safety and proper work of the pump.
  • Page 33: Build Up Of Explosive Mixture

    T3  175°C T4  110°C technical conditions. T5  75°C T6  need WILO approval Following regular checks are mandatory :  No leakage of the shaft seal, ...
  • Page 34: Short Term Storage

    Close protective packing when done. If stored as described above, the pump can be stored up to 6 months. Consult WILO for preservative procedure when a longer storage period is required. 3.4 HANDLING...
  • Page 35: Technical Characteristics

    ENGLISH  5 : (21) Complete pump set Sealing The following table indicates mechanical seal and gaskets materials Standard according to pump material code (see chapter « 5.1 Type key). With portable frame Close coupled On trolley Code Pump size Mechanical seal Gaskets On trailer...
  • Page 36: Direction Of Rotation

    ENGLISH =hydraulic efficiency at duty point If flow much higher than Q or if abrasive content is high, choose bigger pump size.  =differential temperature If flow much higher than Q or if abrasive content is high, choose bigger pump size. ...
  • Page 37: Noise Level

    This instructions and operating manual is part of the pump supply and modified then reverse two phases in motor junction box. should be delivered attached to the pump. If not, ask WILO Customer It is possible to change two phases in the control cabinet on motor department to get it.
  • Page 38: Function

    ENGLISH 6.2 FUNCTION Self priming principle : Pump casing design is specific and includes two internal chambers. Impeller turns in the priming chamber that always contains liquid and creates a suction pressure that is used to empty suction line from air. The mixture of air and liquid is accelerated outward the priming chamber to the separation chamber.
  • Page 39: Positioning

    ENGLISH will be performed in the state of the art and should be done before operating methods are briefly described hereafter. They can be used if grouting of the baseplate. basic metrology equipments are available : Foundation bolts should be fully tightened only after the Using a straight-edge and a caliper : ...
  • Page 40: Electrical Connection / Earthing

    ENGLISH eccentric transition part. It is recommended to install a straight pipe Isolating valve on suction side will not be connected directly to pump before the pump inlet (size L should be 2 to 3 times the pipe nominal suction flange. dimension).
  • Page 41: Lower Voltage :  Connection

    ENGLISH A physical barrier should separate power supply cables and low LOWER VOLTAGE :  CONNECTION 7.3.2 voltage cables to avoid analog signal distortion. Voltage : U Hydraulic requirements :  A dedicated suction pipe should be dedicated to each pump used with a negative suction head (suction lift).
  • Page 42: Running Checks

    Products which are sent back to WILO must be drained and  Open slightly the discharge valve (only if no auxiliary venting pipe is cleaned.
  • Page 43: Maintenance

    ENGLISH It is recommended to build up a maintenance and inspection plan 1450 to ensure a reliable use of pump and to reduce malfunctions 1450 hazards. Following check points should be included in this maintenance plan :  Check state and working of securities and auxiliary systems, Priming time depends on lifting height, length of the suction line, inner ...
  • Page 44: Variant With Galvanic Anode

    ENGLISH 5. Slide the impeller 2200 out. 6. Remove impeller key 6710. 7. Slide out rotating part of the mechanical seal 4200 on the shaft. 9.3.1.2 DISMANTLING THE MECHANICAL SEAL HOUSING Close coupled variants : 1. Remove motor fastening screws 6570 from motor 8020. 2.
  • Page 45: Motor

    ENGLISH then shrink and grip the shaft. Heating temperature should never exceed 100°C. Threads Tightening torques method : Press the bearing onto the shaft using a hand press. Make 9 Nm sure the force is applied on inner bearing race. Take care to avoid 23 Nm damaging the shaft or the bearing.
  • Page 46: Faults, Causes And Remedies

    ENGLISH 10 FAULTS, CAUSES AND REMEDIES Fault Cause Remedy - Pump had to be stopped before it was primed Check theoretical priming time Check that grease cartridge was activated Check that temperature sensor trip is set properly (ATEX versions) - No liquid in priming chamber or liquid level is too low Fill pump casing with fluid Check level switches position - Air intake in suction line...
  • Page 47: Recycling And End Of Product Life

    ENGLISH 11 RECYCLING AND END OF PRODUCT LIFE At the end of the service life of the equipment or its parts, the relevant materials and parts should be recycled or disposed of using an environmentally acceptable method and in compliance with local regulations. If the pump contains substances that are harmful to the environment, these should be removed from the pump and disposed of in compliance with current local regulations.
  • Page 48: Spare Parts

    It is highly recommended to do so even after warranty period ends. Your request for spare parts can be sent to your local WILO distributor or to our Spare Parts Department through our WILO Hotline. In case of inquiry, please indicate : ...
  • Page 49 ENGLISH...
  • Page 52 4186313-Ed.02 / 2013-10-Wilo WILO SE Nortkirchenstrasse 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com...

Table des Matières