Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wilo-Drain SP
FR
Notice de montage et de mise en service
EN
Installation and operating instructions

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Drain SP

  • Page 1 Wilo-Drain SP Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions...
  • Page 3 Wilo-Drain SP Notice de montage et de mise en service...
  • Page 4 FRANÇAIS...
  • Page 5: Table Des Matières

    FRANÇAIS Sommaire : Généralités ..........................................5 A propos de ce document ......................................5 Sécurité ..........................................5 Pictogrammes utilisés dans la notice ..................................5 Qualification du personnel ....................................... 5 Dangers encourus en cas de non-observation des consignes de securite ........................ 5 Consignes de sécurité...
  • Page 6 FRANÇAIS 7.1.1 Fondations ..........................................12 7.1.2 Scellement ..........................................12 7.1.3 Positionnement du groupe..................................... 13 7.1.4 Lignage pompe / moteur ......................................13 Montage et raccordement des tuyauteries ................................13 Raccordement électrique / Mise à la terre ................................14 7.3.1 Rappel sur les couplages ......................................14 Tension inférieure : Couplage ...
  • Page 7: Généralités

    Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il y a lieu être montés, vérifier qu’ils sont prévus avec dispositif de blocage. de le former. Si besoin, l’utilisateur peut demander à WILO ou à son représentant de lui dispenser la formation appropriée. L’exploitant du Le contrôle du sens de rotation du moteur ne doit être effectué...
  • Page 8: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces Détachées Non Agréées

    PROTECTION MOTEUR : fonctionnement. L'utilisation de pièces de provenance différente dégage Exd = antidéflagrant la société WILO de toute responsabilité en cas de problème. Exd(e) = sécurité augmentée 2.7 MODES D'UTILISATION INTERDITS GROUPE DE GAZ : La sécurité...
  • Page 9: Risque D'accumulation De Mélanges Explosifs

    La surveillance portera particulièrement sur :  T4  110°C La qualité de l’étanchéité d’arbre,  T5  UNIQUEMENT APRES ACCORD WILO L’évolution de la température des paliers,  T6  UNIQUEMENT APRES ACCORD WILO L’absence de signe de cavitation ou de bruit anormal, ...
  • Page 10: Stockage Provisoire

    En respectant ces conditions de stockage, la pompe peut être entreposée pendant une durée de 6 mois. Pour une durée de stockage plus importante, consulter WILO pour connaitre la procédure de préservation adaptée. 3.4 MANUTENTION Certains modèles de pompes peuvent être volumineux ou peuvent basculer avant d’être fixés définitivement au sol.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    PLAGE DE FONCTIONNEMENT CONTINU apparaît alors en fin de désignation. Veuillez alors vous reporter à votre Les pompes Wilo-Drain SP sont dimensionnées pour fonctionner en accusé de réception de commande pour connaître la construction exacte continu sur l’étendue de leur courbe de fonctionnement.
  • Page 12: Vitesse Maximum Et Nombre De Demarrages Autorises Par Heure

    FRANÇAIS Limites de fonctionnement en service continu à 50Hz : +  =[(g.H)/(c.)]*(1-) Avec : Service continu c=capacité calorifique du fluide en J/Kg.K g=gravité en m/s² H=hauteur manométrique en m =température du liquide pompé en °C =température de surface en °C Si débit loin de Q ou si fluide abrasif, passer sur une taille de =rendement hydraulique au point de fonctionnement...
  • Page 13: Sens De Rotation

    (tr/mn) nul (dB) max (dB) rendement (dB) Les pompes Wilo-Drain SP intègrent en standard une hydraulique à roue 2900 ouverte, des plaques d’usure (une ou deux suivant la taille de pompe), 2900 2900 une étanchéité d’arbre par garniture mécanique simple et un clapet anti- 2900 retour intégré...
  • Page 14: Fonctionnement

    FRANÇAIS [F] Roue ouverte. [G] Roulements lubrifiés à vie. [H] Arbre. [I] Garniture mécanique. [J] Chambre de séparation d’air. [K] Orifice de refoulement. 6.2 FONCTIONNEMENT Principe de fonctionnement de la pompe : L’accessibilité à la pompe pour les opérations de contrôle et de Le corps de pompe est spécifique et comporte deux chambres internes.
  • Page 15: Positionnement Du Groupe

    FRANÇAIS Utilisation d’un comparateur : Cas du montage d’un groupe sur socle avec des pieds réglables : Lors du contrôle du parallélisme au comparateur, la valeur lue est égale à deux fois la valeur du décalage réel entre les deux arbres. 1 –...
  • Page 16: Raccordement Électrique / Mise À La Terre

    FRANÇAIS Tuyauterie d’aspiration : Raccordement d’un moteur 230/400V sur réseau 400V TRI ou Elle doit être hermétique et la plus courte possible. Utiliser des coudes 400/690V sur réseau 690V : risque de destruction du moteur si grand rayon. Le diamètre de la canalisation d’aspiration sera le plus mauvais choix de couplage.
  • Page 17: Avec Démarreur Y

    FRANÇAIS AVEC DEMARREUR Y /  : 7.3.4 MISE EN SERVICE 8.1 AVANT LA MISE EN ROUTE Si la pompe est installée dans une zone potentiellement explosible ou pour le pompage de liquides dangereux ou polluants, il est recommandé (zone 2) ou obligatoire (zone 1) d’installer des systèmes de protection complémentaires.
  • Page 18: Contrôles À Effectuer Après Démarrage

    FRANÇAIS La pompe ne doit pas fonctionner au-delà de 30 secondes à vanne au refoulement de la pompe alors arrêter la pompe et contrôler fermée pour éviter un échauffement important du liquide dans le l’installation. corps de pompe. En zone Atex, la sonde de température présente dans le corps de ...
  • Page 19: Maintenance

    9.2.1.1 GARNITURE MÉCANIQUE clairement identifiés. La garniture mécanique des pompes Wilo-Drain SP est équipée, sauf mention contraire, d’un quench à la graisse. Une cartouche de graisse à A la fin de l’intervention, les protections qui ont été retirées doivent être dispersion automatique est livrée avec la pompe.
  • Page 20: Démontage Et Remontage

    FRANÇAIS Il conviendra de vérifier la perte de métal au bout d’un mois, 3 mois et 2. Déposer le moteur 8100 avec son demi-accouplement 7200.2. au plus tard six mois après mise en eau. Le remplacement doit être 3. Récupérer la garniture d’accouplement 7310. envisagé...
  • Page 21: Moteur

    FRANÇAIS Equipement complémentaire minimum pour le lignage du groupe : • Pied à coulisse à longs becs, • Pied de biche (arrache clou), • Réglet, • Jeu de cales de réglage, • Masse. L’ensemble des joints doit être remplacé lors du remontage de la pompe.
  • Page 22: Incidents, Causes Et Remèdes

    FRANÇAIS 10 INCIDENTS, CAUSES ET REMEDES Incidents Causes Remèdes - Temps de fonctionnement trop court Vérifier le temps d’amorçage théorique Vérifier le réglage de la cartouche de graisse Vérifier le seuil de déclenchement de l’alarme température corps de pompe (ATEX) - Chambre d’amorçage sans liquide ou niveau de liquide trop bas Remplir le corps de pompe Vérifier la position des régulateurs de niveau...
  • Page 23: Recyclage Et Fin De Vie Du Produit

    FRANÇAIS 11 RECYCLAGE ET FIN DE VIE DU PRODUIT A la fin de la vie du produit ou de ses composants, les constituants doivent être recyclés ou éliminés en respectant les règles de protection de l'environnement et les réglementations locales. Si le produit contient des substances dangereuses pour l'environnement, ces dernières doivent...
  • Page 24: Pièces De Rechange De Première Urgence

    FRANÇAIS Le numéro de série et la désignation de la pompe sont gravés sur la plaque signalétique de la pompe. 13 DECLARATION CE 12.3 PIECES DE RECHANGE DE PREMIERE URGENCE Si la pompe fonctionne pour le point de fonctionnement pour lequel elle a été...
  • Page 28 ENGLISH...
  • Page 49 ENGLISH...

Table des Matières