Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 1:10 Elektro-Straßenmodell „Audi RS5"
 1:10 Electrical Road Model „Audi RS5"
 Modèle réduit de voiture électrique 1:10
« Audi RS5 »
 1:10 Elektrisch straatmodel „Audi RS5"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1405880
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 25
Page 26 - 49
Page 50 - 73
Pagina 74 - 97
Version 11/15
7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Audi RS5

  • Page 1  1:10 Elektro-Straßenmodell „Audi RS5“  1:10 Electrical Road Model „Audi RS5“  Modèle réduit de voiture électrique 1:10 « Audi RS5 »  1:10 Elektrisch straatmodel „Audi RS5“ Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1405880 ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Akkus laden ...............................10 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................10 b) Akkus im Sender laden ..........................10 Inbetriebnahme ..............................
  • Page 3: Einführung

    Seite 12. Entsorgung ................................22 a) Allgemein ..............................22 b) Batterien und Akkus .............................22 13. Konformitätserklärung (DOC) ..........................22 14. Behebung von Störungen ..........................23 15. Technische Daten des Fahrzeugs ........................25 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
  • Page 4: Symbol-Erklärungen

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteu- eranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
  • Page 5: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) • Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen weiterhin folgende Komponenten: • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können) • Montageständer (für Probeläufe und eine leichtere Wartung) • Diverses Werkzeug (z.B. Schraubendreher, Spitzzange, Sechskantschlüssel) • Druckluftspray (für Reinigungszwecke) • Schraubensicherungslack (um gelöste Schraubenverbindungen wieder zu fixieren) Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download-Be- reich zum jeweiligen Produkt.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicher- heitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur einen geeigneten Fahrakku für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt- reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
  • Page 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    • Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht. Feuchtigkeit führt nicht nur zu Korrosion, sondern die Elektronik wird dadurch beschädigt. Bei LiPo-Akkus kann eindringende Feuchtigkeit zu einem Brand des Akkus oder gar einer Explosion führen! • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und trennen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
  • Page 9 • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batterien/Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. Trennen Sie den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. und nehmen Sie ihn aus dem Fahrzeug heraus. • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
  • Page 10: Akkus Laden

    Akkus laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. • Falls Sie noch „alte“ NiCd-Fahrakkus einsetzen, so sollten diese nach Möglichkeit immer vollständig „leer“ gefahren werden, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvollen“ NiCd-Fahrakkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Fahrakku seine Kapazität verliert, er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Fahrzeit wird geringer.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse heraus und entfernen Sie dann die kleinen Kunststoff-Abstandshalter. Anschlie- ßend kann die Karosserie abgenommen werden. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glät- ten Sie es vorsichtig. Stecken Sie das Antennenkabel anschließend von unten her durch die Halterung am Fahrzeug und danach durch das mitgelieferte Antennen- röhrchen.
  • Page 12: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 8. c) und d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für NiMH-Fahrakkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet (sog. Racingpacks).
  • Page 13: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Bringen Sie den Ein-/Ausschalter des Fahrtreglers (siehe Bild in Kapitel 8. f) in die Stellung „ON“ (= ein). Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Der Fahrtregler erkennt die momentante Stellung des Gas-/Bremshebels automatisch als Neutralstellung.
  • Page 14 Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen! 1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in Neutralstellung 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen ...
  • Page 15: Fahrt Beenden

    Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbefehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden. Auch eine zusammengewickelte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B.
  • Page 16: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 17: Einstellung Der Spur

    Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorder- achse durch das Verdrehen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Rad- sturzes nicht ausbauen.
  • Page 18 Spur der Vorderräder einstellen: Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch Verdrehen der Spurstangenhebel (A) einstellen. Da dieser je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie ihn zum Verstellen nicht ausbauen. Verdrehen Sie immer beide Spurstangenhebel gleich- mäßig (linkes und rechtes Vorderrad), da Sie sonst die Trimmung am Sender verstellen müssen (oder sogar die Ansteuerung durch das Lenkservo durch Verstellen der Servostange (C).
  • Page 19: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können am unteren Querlenker (A) und an der Dämpferbrücke (B) in verschiedenen Positionen montiert werden. Am oberen Ende des Stoßdämpfers lässt sich die Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (C) verändern.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 21: Radwechsel

    Setzen Sie einen dünnen Papierstreifen (max. 80g-Papier!) zwischen das Motorritzel und das Hauptzahnrad, drehen Sie das Hauptzahnrad von Hand so, dass der Papierstreifen zwischen beide Zahnräder eingezogen wird. Unter dem Druck des Papiers wird der Elektromotor um das erforderliche Maß zurückgedrückt. Drehen Sie nun in dieser Stellung die Befestigungsschrauben des Motors fest. Wenn Sie anschließend das Hauptzahnrad zurückdrehen, damit der Papierstreifen wieder entnommen werden kann, sollten beide Zahnräder den erforderlichen Abstand zueinander aufweisen.
  • Page 22: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot...
  • Page 23: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Page 24 Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein. • Überprüfen Sie das Lenkgestänge, den Servoarm, den Servosaver und dessen Verschraubung. • Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus. Die Lenkung ist gegenläufig zur Bewegung des Drehrads am Sender • Aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Lenkfunktion. Die Fahrfunktion ist gegenläufig zur Bewegung des Gas-/Bremshebels am Senders • Normalerweise muss das Fahrzeug nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin gezo- gen wird. Ist dies nicht der Fall, so aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Fahrfunktion. • Wurde der Motor vom Fahrtregler abgesteckt, so vertauschen Sie die Motorkabel gegeneinander.
  • Page 25: Technische Daten Des Fahrzeugs

    Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:10 Geeigneter Fahrakku ......6zelliger NiMH-/NiCd-Akkupack (Nennspannung 7,2 V) Der im Fahrzeug eingebaute Fahrtregler kann zwar prinzipbedingt auch mit einem 2zelligen LiPo-Akku be- trieben werden (Nennspannung 7,4 V), er verfügt jedoch nicht über eine Unterspannungserkennung! Dies kann zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus führen, was diesen beschädigt.
  • Page 26 Table of Contents Page Introduction ................................27 Explanation of Symbols .............................28 Product Description ............................28 Scope of Delivery ...............................28 Required Accessories ............................29 Safety Information ..............................30 a) General Information .............................30 b) Commissioning ............................31 c) Driving the Vehicle ............................31 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................32 Charging Rechargeable Batteries ........................34 a) Charging the Drive Battery for the Vehicle ....................34 b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ...................34...
  • Page 27: Introduction

    Page 12. Disposal ................................46 a) General Information .............................46 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................46 13. Declaration of Conformity (DOC) ........................46 14. Troubleshooting ..............................47 15. Technical Data of the Vehicle ..........................49 Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Page 28: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. Product Description The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive.
  • Page 29: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • NiMH driving battery with 6 cells (rated voltage 7.2 V) • Charger for transmitter battery or drive battery We also recommended the following components for best use of the vehicle, we: • Spare tyres (to be able to quickly change run-down/damaged tyres) • Assembly stand (for test runs and easier maintenance) • Various tools (e.g. screwdriver, long-nose pliers, hexagon spanner)
  • Page 30: Safety Information

    Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 31: Commissioning

    b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use a suitable drive battery for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. This vehicle is exclusively suitable for use with an NiMH drive battery with 6 cells (rated voltage 7.2 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed controller. Apart from this, the vehicle‘s drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of gua- rantee/warranty! • When putting the device into operation, always turn on the transmitter first. Only then must the vehicle‘s drive battery be connected with the speed controller and the speed controller switched on.
  • Page 32: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    • Don´t drive in the rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight. Moisture not only causes corrosion but also damages the electronics. In a LiPo battery, entering moisture may set the battery on fire or even cause an explosion! • As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle‘s speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Exchange the batte- ries or rechargeable batteries for new ones. When the car‘s drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter. The drive battery in the vehicle is not only used for supplying the engine though the speed controller.
  • Page 33 • If you do not use it for any extended period of time (e.g. during storage), remove the batteries/rechargeable batteries inserted in the transmitter to prevent damage from leaking batteries/rechargeable batteries. Disconnect the drive battery from the speed controller completely and take it out of the vehicle. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin on contact; therefore, use suitable protective gloves. • Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive. Objects or surfaces that come into contact with them may take severe damage.
  • Page 34: Charging Rechargeable Batteries

    Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • A rechargeable drive battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner‘s rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity. • The rechargeable drive battery is delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power.
  • Page 35: Commissioning

    Commissioning a) Remove Car Body Pull out the four retention clips and then remove the small plastic spacers. The the vehicle body can then be lifted off. b) Installing the Receiver Aerial Cable Uncoil the aerial cable completely and smooth it out care- fully.
  • Page 36: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    e) Inserting the Drive battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 8. c) and d). Important! This vehicle is exclusively suitable for use with NiMH drive batteries with 6 cells (rated voltage 7.2 V) (called racing packs). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed controller. Apart from this, the vehicle‘s drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of gua- rantee/warranty! The speed controller installed in the vehicle can generally also be operated with a 2-cell LiPo battery (rated voltage 7.4 V), but it has no undervoltage recognition function! This may lead to deep discharge of the LiPo...
  • Page 37: Attaching And Fastening The Car Body

    g) Switching on Put the on/off switch of the speed controller (see figure in chapter 8. f) in the „ON“ position. Then wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it). The speed controller recognises the current position of the throttle/brake lever automatically as neutral position. Then the motor emits a short sound and then a confirmati- on tone („DO-RE-MI“); then the current throttle/brake lever setting is saved as the neutral setting.
  • Page 38 The following figures are only to illustrate the functions and do not necessarily correspond to the design of the transmitter provided! 1. Release throttle/braking lever, vehicle rolls to a halt (or does not move, if required, correct trimming), lever is in neutral position 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle  3. Drive forwards and then brake (vehicle slows down; it does not roll to a halt slowly); push throttle/brake lever away from the handle without stopping ...
  • Page 39: Stopping The Vehicle

    Stop driving immediately if the vehicle shows any unusual responses to the remote commands or if the vehicle does not respond at all. This behaviour could be caused by low drive batteries, low batteries/rechargeable batteries in the remote control or by too great a distance between vehicle and remote control. A coiled telescopic aerial, interferences on the radio channel used (e.g.
  • Page 40: Vehicle Settings

    Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle should of course not be as extreme as shown! This not only leads to uncontrollable driving behaviour, but also to very quick wearing away of the inner and outer tyre edges! • A negative inclination of the front wheels increases the lateral cornering powers of the wheel when driving through bends, the steering reacts more directly and steering forces are reduced.
  • Page 41: Setting The Alignment

    Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the upper transverse link (A) as for the front axle. Because the upper transverse link has a left and right hand thread each, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted.
  • Page 42 Set alignment for the front wheels: For the front axle, alignment can be set by twisting the steering knuckle arm (A). Because it has a left and right hand thread each, it does not need to be dismantled to be adjusted. Twist both steering knuckle arms evenly (left and right front wheel).
  • Page 43: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The shock absorbers at the vehicle‘s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (A) and at the damper bridge (B). The spring-pre-tension can be adjusted by turning a knurled screw (C) at the upper end of the shock absorber. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle).
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Page 45: Wheel Change

    Put a thin paper strip (no more than 80g paper!) between the motor pinion and the main pinion. Then manually turn the main pinion so that the paper strip is pulled in between the two pinions. The pressure of the paper pushes back the electric motor by the required measure. Now tighten the motor‘s attachment screws again in this position.
  • Page 46: Disposal

    Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 47: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 48 The vehicle doesn‘t drive in a straight line correctly • Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function. • Check the steering rods, the servo arm, the servo saver and its screw connections. • Did your car have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them. Steering works opposite to the way the turning wheel is turned at the transmitter • Activate the steering reverse setting at the transmitter. Driving works opposite to the movement of the throttle/brake lever at the transmitter • Usually, the vehicle should drive forwards if you pull the throttle/brake lever at the transmitter towards the handle.
  • Page 49: Technical Data Of The Vehicle

    Technical Data of the Vehicle Scale .............1:10 Suitable drive battery ......6-cell NiMH-/NiCd rechargeable battery pack (rated voltage 7.2V) The speed controller installed in the vehicle can generally also be operated with a 2-cell LiPo battery (rated voltage 7.4 V), but it has no undervoltage recognition function! This may lead to deep discharge of the LiPo battery and damage it.
  • Page 50 Table des matières Page Introduction ................................51 Explication des symboles ..........................52 Description du produit ............................52 Étendue de la livraison ............................52 Accessoires requis .............................53 Consignes de sécurité ............................54 a) Généralités ..............................54 b) Mise en service ............................55 c) Conduite du véhicule ...........................55 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................56 Recharge des batteries ............................58 a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule .................58 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................58...
  • Page 51: Introduction

    Page 12. Élimination .................................70 a) Généralités ..............................70 b) Piles et batteries ............................70 13. Déclaration de conformité (DOC) ........................70 14. Dépannage ................................71 15. Caractéristiques techniques du véhicule ......................73 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
  • Page 52: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du manie- ment, de l’utilisation ou de la commande. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. Description du produit Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
  • Page 53: Accessoires Requis

    Accessoires requis Plusieurs accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont également requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi fourni avec la télécommande) • Batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) • Chargeur pour les batteries de l’émetteur et la batterie de conduite Pour une utilisation optimale du véhicule, nous recommandons également l’utilisation des composants su- ivants : • Pneus de rechange (pour le remplacement rapide des pneus usés ou endommagés) • Support de montage (pour les essais et un entretien facile)
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 55: Mise En Service

    b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consi- gnes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Employez uniquement une batterie de conduite compatible avec le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests. Ce véhicule a été conçu exclusivement pour un fonctionnement sur batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V). En cas d’utilisation de batteries de conduite avec un nombre supérieur de cellules, il existe un risque d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse.
  • Page 56: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    • Ne l’utilisez pas en temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans de l’eau, de la boue ou de la neige. Le modèle réduit n’est pas résistant à l’eau et n’est pas étanche. L’humidité n’est pas seulement une source de corrosion, elle peut également endommager l’électronique. Avec les batteries LiPo, les infiltrations d’humidité peuvent déclencher un incendie de la batterie, voire une explosion ! • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. • Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d’abord le régulateur de vitesse du véhicule puis débranchez complète- ment les batteries de conduite du régulateur de vitesse. Vous pouvez maintenant éteindre l’émetteur.
  • Page 57 • Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles et batteries et ne les jetez pas dans le feu. Il y a risque d’explo- sion ! • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles / bat- teries de l’émetteur. En cas de fuite, elles risqueraient sinon d’endommager l’appareil. Débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse puis retirez-la du véhicule. • En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlu- res à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. • Les liquides qui s’écoulent des piles ou batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc les piles et batteries à...
  • Page 58: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être achetée séparément. Pour votre véhicule, vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie de grande qualité et de grande capacité pour les professionnels. • Lors de la livraison, la batterie de conduite est généralement vide et doit être chargée. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
  • Page 59: Mise En Service

    Mise en service a) Démontage de la carrosserie Retirez les quatre clips de fixation puis le petit écarteur en plastique. La carrosserie peut ensuite être retirée. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Déroulez entièrement le câble d’antenne puis lissez-le avec précaution. Introduisez ensuite le câble d’antenne par le bas à travers le support du véhicule puis à travers le tube d’antenne fournie.
  • Page 60: Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitres 8. c) et d). Important ! Ce véhicule a été conçu exclusivement pour un fonctionnement sur batteries de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) (appelées packs Racing). En cas d’utilisation de batteries de conduite avec un nombre supérieur de cellules, il existe un risque d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse.
  • Page 61: Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en marche du régulateur de vitesse Placez l’interrupteur marche / arrêt du régulateur de vites- se (voir figure dans le chapitre 8. f)) en position « ON » (= marche). Attendez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre sur l’émetteur, ne le déplacez pas). Le régulateur de vitesse enregistre automatiquement la position actuelle du levier d’accélération/de freinage com- me position neutre. Le moteur émet un bip puis une tonalité de confirmation (« DO-RÉ-MI »), la position actuelle du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur est ensuite enregistrée comme position neutre, la DEL du régulateur de vitesse passe au vert.
  • Page 62 Les figures ci-après ne sont destinées qu’à l’illustration des fonctions, elles ne correspondent pas obliga- toirement à la conception de l’émetteur fourni ! 1. Relâchez le levier d’accélération / de freinage, le véhicule continue de rouler par inertie (ou ne se déplace pas ; le cas échéant, corriger la compensation), le levier est en position neutre 2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération / de freinage en direction de la poignée  3. Rouler en marche avant puis freiner (le véhicule freine, il ne ralentit pas), repousser le levier d’accélération / de freinage de la poignée sans pause  4. Piloter en marche avant puis en marche arrière (attendre un instant (env. 1 à 2 secondes) avant de commuter puis laisser le levier en position neutre !) ...
  • Page 63: Fin De La Conduite

    Arrêtez immédiatement la course si vous constatez que le véhicule réagit de manière inhabituelle aux commandes de l’émetteur ou qu’il ne réagit plus. Ce comportement peut être causé par une batterie de conduite faible, des piles / batteries faibles de l’émetteur ou une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur.
  • Page 64: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues est exagéré...
  • Page 65: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant le bras transversal supérieur (A), comme pour l’essieu avant. Le bras transversal supérieur étant doté d’un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Page 66 Réglage de l’alignement des roues avant : Le pincement / l’ouverture sur l’essieu avant se règle en tournant les leviers de la barre d’accouplement (A). Com- me ceux-ci sont munis d’un filet gauche et droit, il n’est pas nécessaire de les démonter pour le réglage. Serrez toujours les deux leviers de la barre d’accouplement de la même manière (roues avant gauche et droite) ;...
  • Page 67: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le bras transversal inférieur (A) ainsi que sur les ponts amortisseurs (B). Le réglage de la précontrainte des ressorts s’effectue en tournant une roue moletée (C) sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur.
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Page 69: Changement De Roue

    Insérez une fine bande de papier (max. 80 g !) entre le pignon moteur et la roue dentée principale ; tournez cette dernière à la main de façon à ce que la bande de papier s’insère entre les deux roues dentées. Sous la pression du papier, le moteur électrique est suffisamment repoussé. Resserrez maintenant à fond les vis de fixation du moteur dans cette position. Faites ensuite tourner la roue dentée principale dans l’autre sens afin de pouvoir retirer la bande de papier. Les deux roues dentées doivent présenter la distance requise l’une par rapport à l’autre. Dans le cas idéal, le pignon moteur est aussi près que possible de la roue dentée principale, sans toucher les dents et sans que les roues dentées tournent difficilement.
  • Page 70: Élimination

    Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères.
  • Page 71: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émetteur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ». La procédure d’apprentissage a normalement déjà...
  • Page 72 La conduite en ligne droite est incorrecte • Mettez l’émetteur en conduite en ligne droite avec la fonction de compensation correspondante pour la direction. • Contrôlez la timonerie de direction, le bras de servo, le protecteur de servo et son raccord vissé. • Le véhicule a-t-il eu un accident ? Vérifiez alors si le véhicule comporte des pièces défectueuses ou cassées et remplacez-les. La direction fonctionne en sens contraire au mouvement du volant sur l’émetteur • Activez le réglage Reverse pour la fonction de direction sur l’émetteur. La fonction de conduite est contraire au mouvement du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur • Normalement, le véhicule doit avancer lorsque le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur est tiré vers la poignée.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..........1:10 Batterie de conduite compatible ...Pack de batteries NiMH / NiCd à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) En principe, le régulateur de vitesse intégré au véhicule peut également être utilisé avec une batterie LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V). Il ne dispose toutefois pas de détection de la sous-tension ! Cela peut provoquer une décharge complète de la batterie LiPo et donc endommager cette dernière. Entraînement ........Moteur électrique, type 540 Traction intégrale via arbre à...
  • Page 74 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................75 Verklaring van symbolen ............................76 Productbeschrijving ............................76 Leveringsomvang ..............................76 Benodigde accessoires ............................77 Veiligheidsinstructies ............................78 a) Algemeen ..............................78 b) Ingebruikname .............................79 c) Rijden van het voertuig ..........................79 Batterij- en accuvoorschriften ..........................80 Accu’s laden ..............................82 a) Rijaccu voor het voertuig laden ........................82 b) Accu‘s in de zender laden ...........................82 Ingebruikname ..............................83 a) Carrosserie verwijderen ..........................83...
  • Page 75: Inleiding

    Pagina 12. Afvoer ................................94 a) Algemeen ..............................94 b) Batterijen en accu´s .............................94 13. Verklaring van overeenstemming (DOC) ......................94 14. Verhelpen van storingen ............................95 15. Technische gegevens van het voertuig ......................97 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
  • Page 76: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Productbeschrijving Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis werd rijklaar opgebouwd. Het product is geen speelgoed.
  • Page 77: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Accu‘s of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V) • Laadapparaat voor zenderaccu‘s, resp. rijaccu Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij u verder de volgende componenten aan: • Reservebanden (om versleten/beschadigde banden snel te kunnen wisselen) • Montagestands (voor testritten en een eenvoudiger onderhoud) • Divers gereedschap (vb. schroevendraaier, spitse tang, zeskantsleutel)
  • Page 78: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 79: Ingebruikname

    b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend een geschikte rijaccu voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen. Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V). Bij gebruik van rijaccu‘s met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, boven- dien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb.
  • Page 80: Batterij- En Accuvoorschriften

    • Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch watervast. Vochtigheid leidt niet alleen tot corrosie, maar zorgt er ook voor dat de elektronica daardoor wordt bescha- digd. Bij LiPo-accu‘s kan indringend vocht tot een brand van de accu of zelfs een explosie leiden! • Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. • Voor het afstellen van het voertuig schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkoppelt u vervol- gens de rijaccu volledig van de rijregelaar.
  • Page 81 • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval veiligheidshandschoenen. • Uit batterijen/accu‘s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlaktes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/accu‘s daarom op een geschikte plaats. • Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en explosiegevaar! U mag alleen accu´s opladen die hiervoor geschikt zijn. Gebruik geschikte laadapparaten. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s en bij de aansluiting van de rijaccu op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). • U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! Gebruik vb. voor de zender ofwel batterijen ofwel accu´s. • Vervang steeds de hele reeks batterijen/accu‘s in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle batterijen of accu´s door elkaar gebruiken. Gebruik steeds batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant. • Gebruik voor het opladen van een accu een daarvoor geschikt laadapparaat. Neem steeds de gebruiksaanwijzing van het door u gebruikt laadapparaat in acht.
  • Page 82: Accu's In De Zender Laden

    Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken. • De accupack is bij levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rijaccu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen. • Als u nog „oude“ NiCd-rijaccu‘s gebruikt, dienen deze indien mogelijk altijd volledig „leeg“ te worden gereden, omdat anders het memoryeffect kan optreden als u meermaals „halfvolle“...
  • Page 83: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier zekeringsclips uit en verwijder dan de kleine kunststof afstandshouders. Daarna kan de carrosserie afgenomen worden. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Wikkel de antennekabel volledig af en maak deze voor- zichtig glad. Steek de antennekabel aansluitend van on- deraf door de houder op het voertuig en daarna door het meegeleverde antennebuisje.
  • Page 84: Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu in het voertuig plaatsen Waarschuwing! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 8. c) en d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor NiMH-rijaccu‘s met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V) (zgn. racing- packs). Bij gebruik van rijaccu‘s met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, boven- dien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb. differentieel). Verlies van waarborg/garantie! De in het voertuig ingebouwde rijregelaar kan in principe ook met een 2-cellige LiPo-accu worden gebruikt (nominale spanning 7,4 V), maar deze beschikt echter niet over een onderspanningsherkenning! Dit kan tot...
  • Page 85: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Zet de aan/uit-schakelaar van de rijregelaar (zie afbeel- ding in hoofdstuk 8. f) in de stand „ON“ (= aan). Wacht dan een paar seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen). De rijregelaar herkent de huidige stand van de gas-/rem- hendel automatisch als neutrale stand. De motor geeft een korte pieptoon weer en aansluitend een bevestigingssignaal („DO-RE-MI“) en daarna is de huidige stand van de gas-/remhendel op de zender als...
  • Page 86 De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen! 1. Gas/remhendel loslaten, voertuig rolt uit (of beweegt zich niet, evt. trimming corrigeren), hendel bevindt zich in de neutrale stand 2.
  • Page 87: Rijden Stopzetten

    U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rijaccu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden. Ook een samengerolde ontvangerantenne, storingen op het gebruikte zendkanaal (bv. draadloze overdracht door andere apparaten) of slechte zend-/ontvangstomstandigheden kunnen een reden zijn voor ongewone reacties van het voertuig.
  • Page 88: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 89: Spoor Instellen

    Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de voo- ras door het verdraaien van de bovenste draagarmen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
  • Page 90 Sporing van de voorwielen instellen: Het voor-/naspoor aan de voorste as laat zich door ver- draaien van de spoorstanghendel (A) instellen. Aangezien deze zowel een linkse als rechtse schroefdraad heeft, ho- eft u deze voor het verstellen niet te demonteren. Draai altijd beide spoorstanghendels gelijkmatig vast (linker en rechter voorwiel), aangezien anders hetzij de trimming op de zender moet worden versteld (of zelfs de...
  • Page 91: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de onderste draagarm (A) als aan de dem- perbrug (B) op verschillende posities worden gemonteerd. Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de veervoorspanning worden gewijzigd door aan een kartelwiel (C) te draaien.
  • Page 92: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 93: Wiel Vervangen

    Plaats een dun stukje papier (max. 80g-papier!) tussen het motorrondsel en hoofdtandwiel. Draai het hoofdtandwiel zodat het stukje papier tussen beide tandwielen wordt getrokken. Door de druk van het papier wordt de elektromotor zo ver als nodig teruggeduwd. Draai nu in deze positie de bevestigingsschroeven van de motor weer vast. Als u vervolgens het hoofdtandwiel terugdraait om het strookje papier weer weg te nemen, is tussen beide tandwielen de noodzakelijke afstand ingesteld.
  • Page 94: Afvoer

    Afvoer a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 95: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger aan de zender worden aangeleerd. Deze procedure wordt vb.
  • Page 96 Het rechtuitrijden klopt niet • Stel het rechtuitrijden op de zender af met de bijhorende trimfunctie voor de stuurfunctie. • Controleer de stuurstang, de servo-arm, de servosaver en de schroefverbinding. • Heeft het voertuig een ongeval gehad? Dan controleert u het voertuig op defecte of gebroken onderdelen en ver- vangt u deze. De besturing is tegengesteld tot de beweging van de draaiwiel op de zender • Activeer op de zender de reverse-instelling voor de stuurfunctie. De rijfunctie is tegengesteld tot de beweging van de gas-/remhendel op de zender • Normaal gezien moet het voertuig naar voor rijden wanneer de gas-/remhendel op de zender naar de greep toe wordt getrokken.
  • Page 97: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:10 Geschikte rijaccu ........6-cellige NiMH-/NiCd-accupack (nominale spanning 7,2V) De in het voertuig ingebouwde rijregelaar kan in principe ook met een 2-cellige LiPo-accu worden gebruikt (nominale spanning 7,4 V), maar deze beschikt echter niet over een onderspanningsherkenning! Dit kan tot een diepontlading van de LiPo-accu leiden, wat deze beschadigt.
  • Page 100: Information Légales

    ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. ( Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.

Ce manuel est également adapté pour:

1405880

Table des Matières