Reely 4WD RtR Notice D'emploi

Reely 4WD RtR Notice D'emploi

Crawler électrique « free men pro »
Masquer les pouces Voir aussi pour 4WD RtR:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Crawler „Free Men Pro" 4WD RtR
Best.-Nr. 1970153
Operating Instructions
1:10 Electric Crawler "Free Men Pro" 4WD RtR
Item no. 1970153
Notice d'emploi
Crawler électrique « Free Men Pro » 4WD RtR
d'échelle 1:10
N° de commande 1970153
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektro-Crawler "Free Men Pro" 4WD RtR
Bestelnr. 1970153
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely 4WD RtR

  • Page 1 Operating Instructions 1:10 Electric Crawler “Free Men Pro” 4WD RtR Item no. 1970153 Page 31 - 59 Notice d’emploi Crawler électrique « Free Men Pro » 4WD RtR d’échelle 1:10 N° de commande 1970153 Page 60 - 88 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektro-Crawler “Free Men Pro” 4WD RtR Bestelnr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................11 Inbetriebnahme ..............................12 a) Karosserie abnehmen ..........................12 b) Fahrtregler programmieren ..........................12 c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................12...
  • Page 3: Einführung

    Seite 12. Entsorgung ................................27 a) Produkt ................................27 b) Batterien/Akkus ............................27 13. Konformitätserklärung (DOC) ..........................27 14. Behebung von Störungen ..........................28 15. Technische Daten des Fahrzeugs ........................30 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo.
  • Page 5: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Im Lieferumfang finden Sie sowohl einen für das Fahrzeug passenden NiMH-Fahrakku, ein NiMH-Ladegerät und 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie also kein weiteres Zubehör. Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen jedoch weiterhin folgende Komponenten: • Einen oder mehrere weitere passende Fahrakkus Achtung! Der Fahrtregler ist sowohl für einen 6zelligen NiMH-Fahrakku als auch für einen 2zelligen LiPo-Fahrakku...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! Bei unsachgemäßem Umgang speziell mit dem Ladegerät bestehen diverse Gefahren. • Wickeln Sie das Antennenkabel niemals auf! Dies verringert die Reichweite sehr stark. Achten Sie un- bedingt darauf, dass das Antennenkabel nicht beschädigt wird.
  • Page 8: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Page 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Page 10 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwi- schen Ladegerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät.
  • Page 11: Fahrakku Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakku für das Fahrzeug laden • Bei dem Produkt befindet sich ein 6zelliger NiMH-Fahrakku und ein dazu passendes NiMH-Ladegerät im Lieferum- fang. Beachten Sie zum Aufladen des Fahrakkus die Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Achtung! Das mitgelieferte NiMH-Ladegerät darf nur zum Aufladen eines NiMH-Fahrakkus verwendet werden. Wenn Sie versuchen sollten, einen LiPo-Fahrakku mit dem NiMH-Ladegerät aufzuladen, so besteht Brand- und Explosionsgefahr! Ein LiPo-Fahrakku darf nur mit einem geeigneten LiPo-Ladegerät aufgeladen werden (und ein NiMH-Akku nur über ein NiMH-Ladegerät). Wenn Sie also einen LiPo-Fahrakku für das Fahrzeug erwerben wollen, so benötigen Sie außerdem ein geeignetes LiPo-Ladegerät.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus. Lösen Sie die Klettbefestigung der Karosserie links und rechts am Fahrzeug und nehmen Sie die Karosserie vorsichtig nach oben ab. Lösen Sie dann die Steckverbindung zwischen dem Fahrzeug und dem LED-Balken auf der Oberseite der Karosserie. b) Fahrtregler programmieren Der Fahrtregler bietet verschiedene Einstellmöglichkeiten, z.B.
  • Page 13: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) oder einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) geeignet.
  • Page 14: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Neben dem Fahrtregler befindet sich der Ein-/Aus-Taster (A) sowie der Setup-Taster (B). Eine rote LED (C) auf dem Fahrtregler dient zur Funkti- onsanzeige. Zur weiteren Signalisierung dienen außerdem Tonsigna- le, die durch eine kurze Ansteuerung des Antriebsmotors erzeugt werden. Kontrollieren Sie zunächst, ob der Sender eingeschaltet und betriebsbereit ist. Lassen Sie die Bedienelemente des Senders los, bewegen Sie sie nicht.
  • Page 15: Steuern Des Fahrzeugs

    j) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Be- dienen Sie Gas-/Bremshebel und Steuerrad am Sender vorsichtig, bis Sie sich mit den Reaktionen des Fahrzeugs vertraut gemacht haben.
  • Page 16: Fahrt Beenden

    Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbefeh- le am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch ei- nen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden.
  • Page 17: Programmierung Des Fahrtreglers

    10. Programmierung des Fahrtreglers a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung be- reits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt neu programmieren. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/ Bremshebel in Neutralstellung. Stellen Sie die Trim- mung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
  • Page 18: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn Sie LiPo-Akkus zum Betrieb des Fahrzeugs verwenden, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreglers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschal- teter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung der LiPo-Akkus, was diese zerstört.
  • Page 20 Beschreibung der Einstellfunktionen: • Funktion #1, rote LED blinkt 1x kurz: Fahrmodus Der Fahrtregler kann hier zwischen „Vorwärts/Bremse“, „Vorwärts/Bremse/Rückwärts“ und „Vorwärts/Rückwärts“ umgeschaltet werden. Die Einstellung „Vorwärts/Rückwärts“ ist speziell für Crawler-Fahrzeuge vorgesehen, da hier direkt zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt umgeschaltet werden kann (ohne die störende Bremse). • Funktion #2, rote LED blinkt 2x kurz: Akkutyp Damit die Unterspannungsabschaltung korrekt arbeiten kann, muss hier der korrekte Akkutyp (LiPo oder NiMH) ausgewählt werden.
  • Page 21 • Funktion #9, rote LED blinkt 1x lang + 4x kurz: Motorbremse Wenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutralstellung zurückbe- wegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbrems-Funktion bei einem „echten“...
  • Page 22: Reset Des Fahrtreglers

    c) Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden (siehe graue Markierungen in der Tabelle in Kapitel 10. b). Gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung, bewegen Sie ihn nicht. • Schalten Sie den Fahrtregler ein (Ein-/Aus-Taste kurz drücken). Warten Sie, bis der Fahrtregler seinen Selbsttest abgeschlossen hat und die LED nicht mehr blinkt/leuchtet.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    11. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrtregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger.
  • Page 24: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Abziehen der Mutternabdeckung (A) lösen Sie die Radmutter (B) mit einem geeigneten Steckschlüssel. Ziehen Sie das Rad von der Radachse (D) ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmitnehmer-Mutter (C) steckt.
  • Page 25 Das Motorritzel und das Hauptzahnrad greifen nun spiel- frei ineinander. Dies ist jedoch für die Lebensdauer der Zahnräder nicht optimal! Setzen Sie einen Streifen dünnes Papier (E) zwischen das Hauptzahnrad (C) und das Motorritzel (B), drehen Sie das Hauptzahnrad von Hand so, dass der Papierstreifen (max. 80 g-Papier!) zwischen beide Zahnräder eingezogen wird. Unter dem Druck des Papiers wird der Elektromotor um das erforderliche Maß...
  • Page 26: Einstellen Der Rutschkupplung

    e) Einstellen der Rutschkupplung Die Rutschkupplung schützt das Getriebe vor Überlastung beim Anfahren z.B. auf besonders griffigem Untergrund. Außerdem wird durch eine entsprechende Einstellung der Rutschkupplung vermieden, dass sich das Fahrzeug durch das hohe Drehmoment des Antriebs beim Anfahren überschlägt. Der Hersteller hat bereits die optimale Einstellung gewählt, deshalb ist normalerweise keine Veränderung nötig.
  • Page 27: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 28: Behebung Von Störungen

    14. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Page 29 Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet. Tau- schen Sie den Fahrakku gegen einen neuen voll geladenen Fahrakku aus (vorher eine Pause von 5 - 10 Minuten machen, damit sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abkühlen können).
  • Page 30: Technische Daten Des Fahrzeugs

    15. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:10 Geeignete Fahrakku-Typen ....6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) oder 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) Antrieb ..........Elektromotor, Typ 550 Allrad-Antrieb über Kardanwelle IOC-Getriebe Starrachse vorn und hinten (Crawler-typisch ohne Differenzial) Fahrwerk ..........Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern Fahrtregler ..........Dauerstrom 80 A Strom kurzzeitig (1 s) max. 400 A Integrierter Übertemperaturschutz (ca.
  • Page 31 Table of Contents Page Introduction ................................32 2. Explanation of symbols ............................32 Intended use ..............................33 Delivery content ..............................33 Required accessories ............................34 Safety instructions .............................35 a) General information .............................35 b) Operation ..............................36 c) Driving the vehicle ............................37 Battery safety information ..........................38 Charging the vehicle battery ..........................40 Operation ................................41 a) Removing the chassis ..........................41 b) Programming the speed controller ......................41...
  • Page 32: Introduction

    Page 12. Disposal ................................56 a) Product ................................56 b) (Rechargeable) batteries ..........................56 13. Declaration of Conformity (DOC) ........................56 14. Troubleshooting ..............................57 15. Vehicle technical data ............................59 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Do not give this product to a third party without the operating instructions. Therefore, retain these operating instructions for reference! All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2.
  • Page 33: Intended Use

    3. Intended use This product is a four-wheel drive model vehicle that can be controlled wirelessly using the remote control system in- cluded. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The built-in engine is controlled by an electronic speed controller. The steering is controlled by a servo. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use. The product comes with a NiMH rechargeable battery and NiMH battery charger as well as 4 AA batteries for the remote control. As a special feature, an IOC gear is integrated in the vehicle (IOC = “inversion of control”). The cardan shafts of the front and rear axles run in different directions because of this additional gear stage. Therefore, lateral tilting, rocking or twisting of the chassis is effectively prevented in case of a motor load change, which is ideal for a crawler vehicle. This product is not a toy and is not suitable for children under 14 years of age. Always follow the safety information in these operating instructions. It contains important information on how to use the product safely. Read the instructions carefully before using the vehicle for the first time.
  • Page 34: Required Accessories

    5. Required accessories The package includes a suitable NiMH drive rechargeable battery for the vehicle, a NiMH charger and four AA/Mignon batteries for the transmitter. When using the vehicle for the first time, you do not need any additional accessories. However, for best results, we also recommend the following components: • One or more replacement vehicle batteries Caution! The speed controller is designed for a 6-cell NiMH battery or a 2-cell LiPo battery. The NiMH battery charger should only be used to charge a NiMH vehicle battery. Attempting to charge a LiPo battery with the NiMH battery charger may cause a fire or explosion! A LiPo drive rechargeable battery should only be charged with a suitable LiPo charger (and a NiMH re- chargeable battery with a NiMH charger only).
  • Page 35: Safety Instructions

    6. Safety instructions Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We do not as- sume any liability for any resulting damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Page 36: Operation

    b) Operation • T he instructions for the remote control system and charger are included separately. Always follow all the safety information as well as all other information! Numerous hazards are associated with improper handling of the battery charger. • Never wind the aerial cable! This significantly reduces the transmission range. Take care not to damage the antenna cable. Never cut the antenna cable! • Only use suitable drive rechargeable batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
  • Page 37: Driving The Vehicle

    c) Driving the vehicle • Improper use can cause serious injury and damage to property! Only use the vehicle when it is within your sight. Do not use the vehicle at night. • Only use the vehicle when you are fully alert and able to respond. As is the case when driving a real vehicle, fatigue, alcohol or medications can affect your ability to respond.
  • Page 38: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Batteries present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable bat- teries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion. Always observe the following safety information when handling batteries. • Keep batteries out of reach of children.
  • Page 39 • Place the charger and battery on a heat-resistant, non-combustible surface. • The charger and battery will heat up during the charging process. Ensure that there is a sufficient dis- tance between the charger and battery. Never place the battery directly onto the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger or battery to extremely high/low temperatures or direct sunlight. • Never leave batteries unattended when they are charging. • Rechargeable batteries should be charged regularly (approx. once every 2–3 months) to prevent them from overdischarging. This may result in permanent damage and render the batteries useless.
  • Page 40: Charging The Vehicle Battery

    8. Charging the vehicle battery • The product comes with a 6-cell NiMH drive rechargeable battery and a suitable NiMH charger. To charge the drive rechargeable battery, refer to the operating instructions for the charger. Caution! The NiMH battery charger should only be used to charge a NiMH vehicle battery. Attempting to charge a LiPo battery with the NiMH battery charger may cause a fire or explosion! A LiPo drive rechargeable battery should only be charged with a suitable LiPo charger (and a NiMH re- chargeable battery with a NiMH charger only).
  • Page 41: Operation

    9. Operation a) Removing the chassis Pull out the four safety clips on the top of the vehicle. Loosen the hook and loop fasteners on the left and right of the vehicle body and carefully lift off the body. Then release the connection between the vehicle and the LED bar on the top of the body. b) Programming the speed controller The speed controller offers various adjustment options, for example, you can select the type of rechargeable battery used (NiMH or LiPo).
  • Page 42: Inserting The Drive Battery

    e) Inserting the drive battery Caution! The drive battery must not yet be connected to the speed controller. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is only suitable for use with a 6-cell NiMH battery (nominal voltage 7.2 V) or a 2-cell LiPo bat- tery (nominal voltage 7.4 V). When using a drive rechargeable battery with more cells, there is a danger of fire resulting from the speed controller overheating. In addition, the vehicle's drive will be overloaded and thus damaged (e.g. differen- tial). This will void the warranty! Check whether the battery has a suitable connector system for the speed controller and that the polarity is correct (red cable = positive/+, black cable = negative/-).
  • Page 43: Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the speed controller The on/off button (A) and the setup button (B) are located next to the speed controller. A red LED (C) on the speed controller is used to display the function. Sound signals that are generated by a short activation of the drive motor also serve for further signalling. First check that the transmitter is switched on and ready for use.
  • Page 44: Controlling The Vehicle

    j) Controlling the vehicle Place the ready-to-drive vehicle on the ground. Do not reach into the engine or hold the wheels. Do not make sudden adjustments to the remote control levers. Carefully operate the throttle/brake lever and steering wheel on the transmitter until you have familiarised yourself with the responses of the vehicle. If the vehicle shows a tendency to move to one side, adjust the steering trim on the remote control accordingly.
  • Page 45: Stopping The Vehicle

    Stop driving immediately if the vehicle does not respond correctly to remote control commands. If this occurs, the vehicle/remote control batteries may be nearly empty, or the vehicle may be too far from the remote control. A coiled/damaged receiver aerial, disturbances on the radio channel used (e.g. other models, radio trans- missions from other devices, Bluetooth , WLAN) or adverse transmission/reception conditions could also ®...
  • Page 46: Programming The Speed Controller

    10. Programming the speed controller a) Adjusting the neutral and full throttle setting If the vehicle does not stay stationary when the throttle/brake lever is in the neutral position, you can adjust the throttle trim on the remote control. If the trim is insufficient (or if the trim is almost in the end position), you can reset the trim accordingly. Proceed as follows: • Switch on the transmitter, leave the throttle/brake lever in the neutral position.
  • Page 47: Programming Additional Functions

    b) Programming additional functions By default, the speed controller is preprogrammed with the optimal settings. When using LiPo rechargeable batteries to operate the vehicle, check whether low voltage protection is enabled in the default setting of the speed controller (normally 3.0 V per cell). When low voltage detection is disabled, LiPo rechargeable batteries are subject to a deep discharge that destroys them.
  • Page 49 Overview of functions: • Function #1, red LED flashes once briefly: Driving mode The speed controller can be switched between “forward/brake”, “forward/brake/reverse” and “forward/reverse”. The “forward/reverse” setting is specially designed for crawler vehicles, because here you can switch directly between forward and reverse (without applying the disturbing brake). • Function #2, red LED flashes twice briefly: Battery type In order for the undervoltage cut-off to work properly, you must select the correct rechargeable battery type (LiPo or NiMH).
  • Page 50 • Function #9, red LED flashes once long and four times briefly: Brake If you release the throttle on the transmitter or move the throttle/brake lever on the transmitter back to the neutral position, the vehicle will slow down by itself. The effect is just like the engine braking function on a “real” car when you release the accelerator pedal without pressing the brake pedal. • Function #10, red LED flashes twice long: Motor brake rate Here you can set how fast the motor brake (function # 9) is applied. The lower the setting, the smoother the motor brake is applied. • Function #11, red LED flashes twice long and once briefly: Neutral area This programming function can be used to set the range that the electronic speed controller should detect as the neutral position of the transmitter. The higher the setting (ms = milliseconds), the greater the neutral range.
  • Page 51: Resetting The Speed Controller

    c) Resetting the speed controller Use this function to reset all configured settings to the factory defaults (see grey markings in the table in chapter 10. b). Proceed as follows: • Switch on the remote control. Leave the throttle/brake lever in the neutral position, do not move it. • Turn on the speed controller (briefly press the on/off button). Wait until the speed controller has completed a self- test and the LED stops flashing/goes off. The speed controller must not be in programming mode. • Now press and hold down the setup button for more than 3 seconds. • The red LED on the speed controller lights up once long and a long sound signal is emitted (the sound signal is generated by activation of the motor). Finally, the red LED flashes.
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    11. Cleaning and maintenance a) General information Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the vehicle battery must be completely disconnected from the speed controller. Allow all parts to cool down completely (e.g. engine and speed controller). After you have finished using the vehicle, remove all dust and dirt (e.g. using a clean long-haired brush and a vacuum cleaner).
  • Page 53: Changing A Tyre

    c) Changing a tyre The tyres are fixed on the wheel rim and cannot be removed. Therefore, if a tyre is worn, the entire wheel must be replaced. After removing the nut cover (A), loosen the wheel nut (B) with a suitable socket wrench. Pull the wheel off the wheel axle (D). Attach the new wheel so that the hex socket on the inside of the wheel rim fits exactly over the wheel hub nut (C). Screw the wheel tight to the wheel axle with the wheel nut (B) removed at the beginning.
  • Page 54 The motor pinion and the main gear will now be engaged without backlash. However, this is not optimal for the ser- vice life of the gears! Place a strip of thin paper (E) between the main gear (C) and the engine pinion (B). Turn the main gear so that the paper strip (max. 80 g!) is pulled between the two gears. The pressure of the paper pushes the electric motor by the required amount. Tighten the screws (D) on the motor. When you turn the main gear in the other direction to re- move the strip of paper (G), both gears should be at the correct distance to one another.
  • Page 55: Adjusting The Friction Clutch

    e) Adjusting the friction clutch The friction clutch protects the gears against overload (e.g. on non-slip surfaces). In addition, a respective adjustment of the friction clutch prevents the vehicle from tipping over due to the high torque of a drive when starting-up. The manufacturer has configured the optimal setting, therefore you do not normally need to make any changes. However, very frequent start-ups with full power on a surface with good grip can cause the friction clutch linings to wear off, whereby an adjustment of the friction clutch may possibly be required.
  • Page 56: Disposal

    12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 57: Troubleshooting

    14. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Ensure that you also read the remote control instructions included with the product. The model does not respond or does not respond correctly • In the case of 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be connected to the remote control. This process is known as “pairing”. The manufacturer pairs the remote control with the receiver before the vehicle is shipped. However, you can also pair the remote control yourself. To do this, follow the enclosed operating instructions for the remote control. • Is the vehicle battery or the remote control batteries empty? If so, replace the vehicle battery or remote control batteries.
  • Page 58 The vehicle travels slowly or the steering servo does not respond properly to remote control commands; the range between the remote control and the vehicle is very short • The vehicle battery is nearly empty. The receiver and the steering servo are powered by the BEC in the speed controller. As a result, the receiver will not function properly when the battery is nearly empty. Replace the vehicle battery with a fully charged battery (before changing the battery, wait for at least 5–10 minutes for the motor and speed controller to cool down).
  • Page 59: Vehicle Technical Data

    15. Vehicle technical data Scale .............1:10 Compatible vehicle battery types ..6-cell NiMH battery (7.2 V rated voltage) or 2-cell LiPo drive rechargeable battery (nominal voltage 7.4 V) Drive .............550 electric motor All-wheel drive via cardan shaft IOC gear Rigid front and rear axle (crawler without differential) Chassis ..........Oil-pressure shock absorbers with coil springs Speed controller ........Continuous current 80 A Short-term current (1 s) max. 400 A Integrated overtemperature protection (approx. +105 °C)
  • Page 60 Table des matières Page Introduction ................................61 2. Explications des symboles ..........................61 Utilisation prévue ...............................62 Contenu de l’emballage .............................62 Accessoires nécessaires ...........................63 Consignes de sécurité ............................64 a) Généralités ..............................64 b) Mise en service ............................65 c) Conduite du véhicule ...........................66 7. Instructions relatives aux piles et aux accus ......................67 Chargement de l'accu de propulsion du modèle....................69 Mise en service ..............................70 a) Retrait de la carrosserie ..........................70 b) Configuration du régulateur de vitesse ......................70...
  • Page 61: Introduction

    Page 12. Élimination des déchets .............................85 a) Produit .................................85 b) Piles / Accumulateurs ..........................85 13. Déclaration de conformité (DOC) ........................85 14. Dépannage ................................86 15. Caractéristiques techniques du véhicule ......................88 1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
  • Page 62: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être commandé sans fil au moyen du dispositif de radiocommande fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur intégré est commandé par un régulateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servo. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. De plus, le kit comprend également un accu de propulsion NiMH, un chargeur NiMH ainsi que 4 piles de type AA/ Mignon pour l’émetteur.
  • Page 63: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires Le kit comprend également un accu NiMH adapté au véhicule, un chargeur NiMH et 4 piles AA/Mignon pour l’émet- teur. Ainsi, vous n’aurez besoin d’aucun autre accessoire pour la première utilisation du véhicule. Cependant, pour une utilisation optimale du modèle, nous vous conseillons d’utiliser également les compo- sants suivants : • Un ou plusieurs accus supplémentaires adaptés Attention !
  • Page 64: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi en- traîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
  • Page 65: Mise En Service

    b) Mise en service • Les modes d’emploi de la télécommande et du chargeur sont fournis séparément. Respectez impérati- vement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. Une manipu- lation incorrecte, en particulier du chargeur, peut entraîner de nombreux dangers. • N’enroulez jamais le câble d’antenne ! Cela réduirait considérablement la portée. Veillez impérativement à...
  • Page 66: Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures corpo- relles ! Assurez-vous de toujours avoir un contact visuel direct avec votre modèle réduit avant de le piloter. Pour cette raison, ne l’utilisez pas la nuit. • Ne l’utilisez que lorsque vos capacités de réaction ne sont pas limitées.
  • Page 67: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accus

    7. Instructions relatives aux piles et aux accus Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des accumulateurs conventionnels NiMH) et il est impératif de respecter un certain nombre de règles afin d’éviter tout risque d’incendie, voire d’explosion.
  • Page 68 • Rechargez uniquement des accus intacts et non endommagés. Lorsque l’isolation externe de l’accu ou de son boîtier est endommagée ou que l’accu est déformé ou expansé, il est absolument interdit de le charger. Dans un tel cas, il existe un risque accru d’incendie et d’explosion ! • Ne rechargez jamais un accu immédiatement après utilisation. Laissez toujours l’accu refroidir d’abord (au moins 5 à 10 minutes). • Retirez l’accu du modèle pour le charger. • Placez le chargeur et l’accu sur une surface résistante à la chaleur et ininflammable. • Le chargeur et les accus chauffent pendant la charge. Maintenez donc une distance suffisante entre le chargeur et l’accu ; ne posez jamais l’accu sur le chargeur. Ne couvrez jamais le chargeur et l’accumu- lateur. N’exposez pas le chargeur et l’accu à des températures élevées/basses ni à un rayonnement solaire direct.
  • Page 69: Chargement De L'accu De Propulsion Du Modèle

    8. Chargement de l'accu de propulsion du modèle • Le kit comprend un accu de propulsion NiMH à 6 cellules et un chargeur NiMH qui lui est adapté. Respectez le mode d’emploi du chargeur pour effectuer la recharge de l’accu de propulsion. Attention ! Le chargeur NiMH fourni ne doit être utilisé...
  • Page 70: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Retirez les quatre clips de sécurité situés sur la partie supérieure du véhicule. Desserrez les bandes de fixation de la carrosserie à gauche et à droite du véhicule et soulevez soigneusement la carrosserie vers le haut. Ensuite, desserrez le connecteur entre le véhicule et la barre de LED située sur la partie supérieure de la carrosserie. b) Configuration du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse offre différentes options de réglage, par exemple le type d’accumulateur utilisé (NiMH ou LiPo) peut être sélectionné.
  • Page 71: Insertion De L'accu De Propulsion Dans Le Modèle

    e) Insertion de l'accu de propulsion dans le modèle Attention ! Ne raccordez pas encore l'accu de propulsion au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitre 9. c) et 9. d). Important ! Ce modèle doit être utilisé exclusivement avec un accu NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou un accu LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V). En cas d’utilisation d’accus de propulsion dotés d’un plus grand nombre de cellules, vous courez un risque d’incendie par surchauffe du régulateur de vitesse et d’endommagement du mécanisme d’entraînement par surcharge (par ex. différentiel). Vous perdrez ainsi la garantie !
  • Page 72: Allumage Du Régulateur De Vitesse

    g) Allumage du régulateur de vitesse La touche marche/arrêt (A) et la touche Setup (B) se trouvent à côté du régulateur de vitesse. Une LED rouge (C) sur le régulateur de vitesse indique la fonction. Pour la signalisation ultérieure, des signaux sonores gé- nérés par une courte activation du moteur d’entraînement sont également utilisés.
  • Page 73: Commande De La Voiture

    j) Commande de la voiture Placez le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraînement, ni à tenir le véhicule par les roues. Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Actionnez avec précaution le levier d’accélération/de freinage et le volant de l’émetteur jusqu’à...
  • Page 74: Arrêt De La Conduite

    Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles de la voiture aux com- mandes de l’émetteur ou si la voiture ne réagit plus. Ce genre de réaction peut être causé par un accu de propulsion faible, un(e) pile/accu faible dans l’émetteur ou une trop grande distance entre la voiture et l’émetteur.
  • Page 75: Configuration Du Régulateur De Vitesse

    10. Configuration du régulateur de vitesse a) Configuration de la position neutre et de la position d’accélération Si le modèle ne reste pas sur place lorsque le levier d’accélération/de freinage est en position neutre, vous pouvez corriger le réglage du trim de la fonction de conduite sur l’émetteur. Si le trim ne suffit pas (ou si le réglage du trim est déjà presque en fin de course), vous pouvez reconfigurer la position neutre et la position d’accélération à fond pour la marche avant/arrière. Pour ce faire, procédez comme suit : • Allumez l’émetteur ; laissez le levier d’accélération/de freinage à...
  • Page 76: Configuration Des Fonctions Spéciales

    b) Configuration des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a été configuré en usine avec les valeurs par défaut les plus sensibles. Lorsque vous utilisez des accumulateurs LiPo pour le fonctionnement du véhicule, assurez-vous que la protection contre les sous-tensions est activée dans le réglage de base du régulateur de vitesse (norma- lement 3,0 V par cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, les accumulateurs LiPo subissent une décharge totale et deviennent alors inutilisables.
  • Page 78 Description des fonctions de réglage : • Fonction n °1, la LED rouge clignote 1 fois brièvement : Mode de conduite Le régulateur de vitesse peut être commuté entre « Marche avant/freinage », « Marche avant/freinage/Marche arrière » et « Marche avant/Marche arrière ». Le réglage « Marche avant/Marche arrière » est spécialement conçu pour les véhicules Crawler, car il permet de passer directement de la marche avant à...
  • Page 79 • Fonction n°8, la LED rouge clignote 1 fois de manière prolongée + 3 fois brièvement : Force de freinage au démarrage Cette fonction n’est pas importante pour le véhicule Crawler, puisque le frein est désactivé pour la fonction n°1. Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé...
  • Page 80: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    c) Réinitialisation du régulateur de vitesse Cette option vous permet de réinitialiser aux réglages d’usine tous les réglages que vous avez effectués sur le régu- lateur de vitesse (voir les parties grisées dans le tableau du chapitre 10. b). Procédez comme suit : • Allumez l’émetteur. Laissez le levier d’accélération/de freinage en position neutre, ne le déplacez pas. • Allumez le régulateur de vitesse (appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt).
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou entretien du régulateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement l’accu de pro- pulsion du régulateur de vitesse. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.).
  • Page 82: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur la jante de sorte à ne pas se détacher. Si les pneus sont usés, il convient de remplacer l’ensemble de la roue. Après avoir retiré le cache-écrou (A), desserrez l’écrou de roue (B) à l’aide d’une clé à douille adaptée. Retirez la roue de l’axe (D). Enfin, insérez la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux à l’intérieur de la jante s’insère exacte- ment sur l’écrou d’entraînement (C). Vissez la roue sur l’axe avec l’écrou de roue retiré au début (B).
  • Page 83 Placez une bande de papier fin (E) entre la roue dentée principale (C) et le pignon du moteur (B), tournez la roue dentée principale à la main de sorte que la bande de papier (papier de 80 g max. !) s’intercale entre les deux roues dentées. Sous la pression du papier, le moteur électrique est re- poussé au degré nécessaire. Serrez maintenant les vis de fixation (D) du moteur à cette position.
  • Page 84: Réglage De L'accouplement À Friction

    e) Réglage de l’accouplement à friction L’embrayage à friction protège la transmission contre les surcharges lors du démarrage, par exemple sur une surface particulièrement rugueuse. De plus, un réglage correspondant de l’embrayage à friction empêche le véhicule de faire un tonneau au démarrage en raison du couple élevé de l’entraînement. Le fabricant a déjà effectué le réglage optimal, aucune modification ne devrait normalement être apportée. Cependant, en raison de démarrages fréquents à pleine puissance sur des surfaces rugueuses, le revêtement de l’accouplement à...
  • Page 85: Élimination Des Déchets

    12. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 86: Dépannage

    14. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, il est possible que des dysfonction- nements ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Tenez également compte de la notice de l’émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Pour les dispositifs de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé...
  • Page 87 Le véhicule devient plus lent ou le servo de direction ne réagit plus ou presque plus ; la portée entre l’émet- teur et le véhicule est très réduite • La batterie de propulsion est faible ou vide. L’alimentation électrique du récepteur et donc, du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du régulateur de vitesse.
  • Page 88: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    15. Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..........1:10 Types d’accu de propulsion adaptés ..Accu NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou accumulateur de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) Entraînement ........Moteur électrique de type 550 Traction intégrale via arbre à cardan Transmission IOC Essieu rigide avant et arrière (typique pour crawler sans différentiel) Châssis ..........Amortisseurs hydrauliques avec ressorts spiralés Régulateur de vitesse ......Courant continu de 80 A Courant à court terme (1 s) max. 400 A...
  • Page 89 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................90 Verklaring van symbolen ............................90 Doelmatig gebruik ..............................91 Leveringsomvang ..............................91 Benodigde accessoires ............................92 Veiligheidsinstructies ............................93 a) Algemeen ..............................93 b) Ingebruikname .............................94 c) Rijden met het voertuig ..........................95 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................96 Rij-accu voor het voertuig laden ........................98 Ingebruikname ..............................99 a) Carrosserie verwijderen ..........................99 b) Rijregelaar programmeren ...........................99...
  • Page 90: Inleiding

    Pagina 12. Verwijdering ..............................114 a) Product ..............................114 b) Batterijen/accu’s ............................114 13. Conformiteitsverklaring (DOC) ......................... 114 14. Verhelpen van storingen ..........................115 15. Technische gegevens van het voertuig ......................117 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
  • Page 91: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be- stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar en de besturing door een servomotor. Het voertuig (chassis en carros- serie) is rijklaar gemonteerd.
  • Page 92: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Bij de levering vindt u zowel een voor het voertuig passende NiMH rij-accu, een NiMH-oplader en 4 AA/mignonbat- terijen voor de zender. Voor het eerste gebruik van het voertuig hebt u dus geen extra accessoires nodig. Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij echter nog de volgende onderdelen aan: • Een of meer andere passende rij-accu's Opgelet! De rijregelaar is zowel geschikt voor een 6-cellige NiMH rij-accu als voor een 2-cellige LiPo-accu.
  • Page 93: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waar- borg/garantie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen.
  • Page 94: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de zender en de oplader worden afzonderlijk meegeleverd. Houd beslist rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! Bij ondoelmatig gebruik, in het bijzonder van de oplader, kunnen er allerlei gevaren optreden. • Wikkel de antennekabel nooit op! Dit vermindert de reikwijdte aanzienlijk.
  • Page 95: Rijden Met Het Voertuig

    c) Rijden met het voertuig • Verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd alleen zo- lang u direct zichtcontact met het voertuig hebt. Rijd daarom ook niet ‘s nachts. • Rijd alleen wanneer uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan, net zoals bij een echte auto, verkeerde reacties tot gevolg hebben.
  • Page 96: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in verge- lijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 97 • U mag accu’s nooit direct na het gebruik opladen. Laat de accu’s altijd eerst afkoelen (ten minste 5 à 10 minuten). • Haal de accu uit het model om deze op te laden. • Zet de oplader en accu op een hittebestendig, ontbrandbaar oppervlak. • Oplader en accu’s worden warm tijdens het laden.
  • Page 98: Rij-Accu Voor Het Voertuig Laden

    8. Rij-accu voor het voertuig laden • Het product wordt geleverd met een 6-cellige NiMH rij-accu en een hiervoor geschikte NiMH-oplader. Neem voor het opladen van de rij-accu ook de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht. Opgelet! De meegeleverde NiMH-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een NiMH-rij- accu.
  • Page 99: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier borgklemmen aan de bovenkant van het voertuig eruit. Maak de klittenbandsluiting van de carrosserie aan de linker- en rechterzijde van het voertuig los en til de carrosserie voorzichtig omhoog. Draai vervolgens de steekverbinding tussen het voertuig en de led-balken aan de bovenkant van de carrosserie los. b) Rijregelaar programmeren De rijregelaar biedt verschillende aanpassingsmogelijkheden, het gebruikte type batterij (NiMH of LiPo) kan bijv.
  • Page 100: De Rij-Accu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rij-accu in het voertuig plaatsen Opgelet! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een 6-cellige NiMH rij-accu (nominale spanning 7,2 V) of een 2-cel- lige LiPo rij-accu (nominale spanning 7,4 V).
  • Page 101: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Aan de zijkant van de rijregelaar bevindt zich de aan-/uit- knop (A) en de knop Setup (B). Er wordt een rood ledlampje (C) op de rijregelaar gebruikt om de functie aan te duiden. Voor verdere signalering dienen ook geluidssignalen die worden gegenereerd door een korte aandrijving van de aandrijfmotor.
  • Page 102: Voertuig Besturen

    j) Voertuig besturen Plaats het voertuig op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedieningsorganen van de zender. Bedien voorzich- tig de gas-/remhendel en het stuurwiel op de zender totdat u vertrouwd bent geraakt met de reacties van het voertuig.
  • Page 103: Rit Beëindigen

    U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van de auto op de besturingscom- mando’s van de zender vaststelt of als de auto niet meer reageert. Dit kan worden veroorzaakt door een zwakke rij-accu, zwakke batterijen/accu’s in de zender of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender.
  • Page 104: Programmering Van De Rijregelaar

    10. Programmering van de rijregelaar a) Programmering van de neutrale en plankgasinstelling Als het voertuig in de neutraalstand van de gas-/remhendel van de zender niet stil blijft staan kunt u op de zender de trimregelaar van de rijfunctie corrigeren. Als het trimbereik niet groot genoeg is (of als de trimregelaar al bijna het einde van de instellingsmogelijkheden heeft bereikt) dan kunt u de neutraalstand en de plankgasinstelling voor het voor- of achteruitrijden opnieuw programmeren.
  • Page 105: Programmeren Van De Speciale Functies

    b) Programmeren van de speciale functies De rijregelaar is in de fabriek al met de nuttigste instellingen voorgeprogrammeerd. Als u LiPo-accu's voor de werking van het voertuig gebruikt, controleer dan bij de begininstellingen van de rijregelaar of de onderspanningsbeveiliging is geactiveerd (normaal gesproken 3,0 V/cel). Bij uitgescha- kelde onderspanningsdetectie kan er zich anders diepe ontlading van de LiPo-accu's voordoen, waardoor deze worden vernield.
  • Page 107 Beschrijving van de instelfuncties: • Functie #1, rode ledlampje knippert 1x kort: Rijmodus De rijregelaar kan hier omschakelen tussen "vooruit/rem", "vooruit/rem/achteruit" en "vooruit/achteruit". De instel- ling "vooruit/achteruit" is speciaal ontworpen voor rupsvoertuigen, aangezien hier direct tussen vooruit- en achter- uitrijden kan worden omgeschakeld (zonder de storende rem). • Functie #2, rode ledlampje knippert 2x kort: Accutype Hier moet het juiste accutype (LiPo of NiMH) worden geselecteerd, zodat de uitschakeling van de onderspanning goed kan functioneren.
  • Page 108 • Functie #9, rode ledlampje knippert 1x lang + 4x kort: Remmen op de motor Als u op de zender gas mindert dan wel de gas-/remhendel op de zender in de neutraalstand zet, dan mindert het voertuig vanzelf snelheid. Dit is exact hetzelfde als remmen op de motor in een "echte” auto als het gaspedaal losgelaten wordt zonder het rempedaal in te trappen. • Functie #10, rode ledlampje knippert 2x lang: Verhouding Motorrem Hier kunt u instellen hoe snel de motorrem (functie #9) start.
  • Page 109: De Rijregelaar Opnieuw Instellen

    c) De rijregelaar opnieuw instellen Met deze functie kunnen alle instellingen die u in de rijregelaar geprogrammeerd hebt naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet (zie grijze markeringen in de tabel in hoofdstuk 10. b). Ga hiervoor als volgt te werk: • Schakel de zender in. Laat de gas-/remhendel in de neutraalstand staan; beweeg de hendel niet. • Schakel de rijregelaar in (druk kort op de aan-/uitknop).
  • Page 110: Reiniging En Onderhoud

    11. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor de reiniging of het onderhoud moet de rijregelaar uitgezet worden en moet de rij-accu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Als u zojuist met het voertuig hebt gereden, laat dan alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 111: Wielen Vervangen

    c) Wielen vervangen De banden zijn op de velg gefixeerd, zodat ze niet los kunnen raken van de velg. Wanneer de banden versleten zijn, moet daarom het hele wiel worden vervangen. Verwijder de moerafdekking (A) en maak de wielmoeren (B) met een geschikte steeksleutel los. Trek vervolgens het wiel van de wielas (D). Vervolgens wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de inbusbout aan de binnenkant van de velg precies op de moer van de wielmeenemer (C) steekt.
  • Page 112 Het motortandwiel en het hoofdtandwiel moeten nu zon- der speling in elkaar grijpen. Dit is echter niet zo goed voor de levensduur van de tandwielen! Plaats een strookje dun papier (E) tussen het hoofdtand- wiel (C) en het motortandwiel (B) en draai het hoofdtand- wiel met de hand zo dat het strookje papier (max. 80 g papier) tussen de twee tandwielen getrokken wordt.
  • Page 113: Slipkoppeling Instellen

    e) Slipkoppeling instellen De slipkoppeling beschermt de tandwielkast tegen overbelasting bij het rijden op bijvoorbeeld bijzonder ruw terrein. Tevens wordt door een overeenkomstige afstelling van de slipkoppeling vermeden dat als het voertuig kantelt door het hoge koppel van de aandrijving bij het starten. De fabrikant heeft al een zo goed mogelijke instelling geselecteerd. Verander deze daarom niet zonder reden.
  • Page 114: Verwijdering

    12. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 115: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen Ook al is het model volgens de huidige stand der techniek geconstrueerd, er kunnen nog altijd problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meege- leverde gebruiksaanwijzing van de zender in acht.
  • Page 116 Het voertuig wordt trager of de stuurservo reageert nog maar weinig of helemaal niet meer; het bereik tussen de zender en het voertuig is maar zeer klein • De rij-accu is (bijna) leeg. De stroomvoorziening van de ontvanger en zodoende ook van de stuurservo vindt plaats via de BEC van de rijre- gelaar.
  • Page 117: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    15. Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:10 Geschikte rij-accu types .......6-cellige NiMH rij-accu (nominale spanning 7,2 V) of 2-cellige LiPo-aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving ..........Elektromotor, type 550 Vierwielaandrijving via cardanas IOC-aandrijving Starre as voor en achter (typisch voor Crawler zonder differentieel) Ophanging ..........Hydraulische schokdempers met spiraalveren Rijregelaar ..........Continustroom 80 A Stroom voor korte duur (1 sec.) max. 400 A...
  • Page 120 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

1970153

Table des Matières