Reely 4WD RtR Notice D'emploi

Reely 4WD RtR Notice D'emploi

Buggy de sable électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour 4WD RtR:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Sandbuggy „Stagger" 4WD RtR
Best.-Nr. 2111254 (Super Combo-Set)
Operating Instructions
1:10 Electric Sand buggy "Stagger" 4WD RtR
Item no. 2111254 (Super Combo-Set)
Notice d'emploi
Buggy de sable électrique, échelle 1:10
« Stagger » 4WD RtR
N° de commande 2111254 (kit Super Combo)
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektrische-Zandbuggy "Stagger" 4WD RtR
Bestelnr. 2111254 (Super Combo-Set)
Seite 2 - 28
Page 29 - 55
Page 56 - 82
Pagina 83 - 109

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely 4WD RtR

  • Page 1 Bedienungsanleitung 1:10 Elektro-Sandbuggy „Stagger“ 4WD RtR Best.-Nr. 2111254 (Super Combo-Set) Seite 2 - 28 Operating Instructions 1:10 Electric Sand buggy “Stagger” 4WD RtR Item no. 2111254 (Super Combo-Set) Page 29 - 55 Notice d’emploi Buggy de sable électrique, échelle 1:10 «...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................11 Inbetriebnahme ..............................12 a) Karosserie öffnen/abnehmen ........................12 b) Fahrtregler konfigurieren ..........................13 c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................13...
  • Page 3: Einführung

    Seite 13. Konformitätserklärung (DOC) ..........................25 14. Behebung von Störungen ..........................26 15. Technische Daten ..............................28 a) Fahrzeug ..............................28 b) Fernsteueranlage ............................28 c) LiPo-Ladegerät ............................28 d) Akku ................................28 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Page 5: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Im Lieferumfang finden Sie sowohl einen für das Fahrzeug passenden NiMH-Fahrakku, ein NiMH-Ladegerät und 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie also kein weiteres Zubehör. Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen jedoch weiterhin folgende Komponenten: • Einen oder mehrere weitere passende Fahrakkus Achtung! Der Fahrtregler ist sowohl für einen 6zelligen NiMH-Fahrakku als auch für einen 2zelligen LiPo-Fahrakku...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! Bei unsachgemäßem Umgang speziell mit dem Ladegerät bestehen diverse Gefahren. • Wickeln Sie das Antennenkabel niemals auf! Dies verringert die Reichweite sehr stark. Achten Sie un- bedingt darauf, dass das Antennenkabel nicht beschädigt wird.
  • Page 8: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Page 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Page 10 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. Trennen Sie den Fahrakku vor dem Ladevorgang vollständig vom Fahrtregler. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwi- schen Ladegerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät.
  • Page 11: Fahrakku Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakku für das Fahrzeug laden • Bei dem Produkt befindet sich ein 6zelliger NiMH-Fahrakku und ein dazu passendes NiMH-Ladegerät im Lieferum- fang. Beachten Sie zum Aufladen des Fahrakkus die Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Achtung! Das mitgelieferte NiMH-Ladegerät darf nur zum Aufladen eines NiMH-Fahrakkus verwendet werden. Wenn Sie versuchen sollten, einen LiPo-Fahrakku mit dem NiMH-Ladegerät aufzuladen, so besteht Brand- und Explosionsgefahr! Ein LiPo-Fahrakku darf nur mit einem geeigneten LiPo-Ladegerät aufgeladen werden (und ein NiMH-Akku nur über ein NiMH-Ladegerät). Wenn Sie also einen LiPo-Fahrakku für das Fahrzeug erwerben wollen, so benötigen Sie außerdem ein geeignetes LiPo-Ladegerät.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie öffnen/abnehmen Die Karosserie kann zum Einlegen des Fahrakkus oder für Einstellungen am Fahrtregler hochgeklappt werden. Hier- zu befindet sich am Fahrzeugheck eine spezielle Schnellverriegelung. Überdrehen Sie die Schnellverriegelung nicht. Wenden Sie beim Öffnen und Schließen keine Gewalt an. Karosserie öffnen • Halten Sie den runden Knopf (A) in der Mitte der Schnellverriegelung gedrückt und drehen Sie das äu- ßere Griffstück (B) um 90°...
  • Page 13: Fahrtregler Konfigurieren

    b) Fahrtregler konfigurieren Der Fahrtregler verfügt über zwei Steckbrücken, über den die Fahrfunktion und der Akkutyp konfiguriert werden kann. Steckbrücke „Reverse“ (A): Hier lässt sich die Rückwärts- fahrt ausschalten („Disable“) oder einschalten („Enable“). Steckbrücke „Battery“ (B): Stellen Sie hier ein, welcher Fahrakku an den Fahrtregler angeschlossen wird (LiPo- oder NiMH-Fahrakku).
  • Page 14: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) oder einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) geeignet.
  • Page 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein, indem Sie den Schiebe- schalter in die Stellung „ON“ bringen. Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen), bis der Fahrtregler seinen Selbsttest abgeschlossen hat. Wenn der Fahrtregler kein Sendersignal oder keine korrekte Neutralstellung erkannt hat, blinkt die rote LED weiter.
  • Page 16: Steuern Des Fahrzeugs

    h) Steuern des Fahrzeugs Verschließen Sie die Karosserie, siehe Kapitel 9. a). Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. 1. Gas-/Bremshebel loslassen (Neutralstellung), Fahrzeug rollt aus bzw. bewegt sich nicht (ggf. Trimmung für die Fahrfunktion am Sender korrigieren) 2.
  • Page 17: Fahrt Beenden

    Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert.
  • Page 18: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    10. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 19 Einstelloptionen: • Um den Radsturz zu verstellen, verdrehen Sie die Metall-Kugelkopfschrauben mit einem kleinen 2,5 mm-Sechs- kantschlüssel (D). • Um die Kunststoff-Madenschrauben fester anzuziehen (oder zu lösen), verdrehen Sie sie mit einem größeren 5 mm-Sechskantschlüssel (E). Wie schon beschrieben, müssen diese so eingestellt werden, dass sich die Metall- Kugelkopfschrauben im Achsschenkel leicht bewegen können, jedoch nicht wackeln.
  • Page 20: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Page 21: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers (A) kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Einfügen von Kunst- stoffclipsen vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    11. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrtregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger.
  • Page 23: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (A) ziehen Sie das Rad von der Radachse ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmitnehmer-Mutter steckt.
  • Page 24: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    d) Einstellen des Zahnflankenspiels Der Hersteller hat das Zahnflankenspiel bereits voreinge- stellt. In der Regel ist keine Korrektur erforderlich. Es kann jedoch vorkommen, dass sich die Befestigungs- schrauben des Motors nach längerem Betrieb des Fahr- zeugs durch Vibrationen lockern. In diesem Fall ist es erforderlich, dass der Motor wieder festgeschraubt wird;...
  • Page 25: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot...
  • Page 26: Behebung Von Störungen

    14. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Page 27 Beim Fahren wird das Fahrzeug langsamer oder bleibt stehen • Der Fahrakku ist schwach oder leer. • Der Fahrtregler ist überhitzt, der Übertemperaturschutz wurde aktiviert (rote LED blinkt, Fahrtregler abkühlen las- sen, dann ist Fahrzeug wieder betriebsbereit). • Die Entfernung zum Sender ist zu groß, der Fahrtregler hat über den Empfänger kein gültiges Steuersignal erkannt (oder die Failsafe-Funktion des Empfängers ist aktiviert, siehe Bedienungsanleitung zum Sender).
  • Page 28: Technische Daten

    15. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ..........1:10 Geeignete Fahrakku-Typen ....6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) Antrieb ..........Elektromotor, Typ 550 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ..........Einzelradaufhängung, Doppelquerlenker Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Spur der Vorderräder einstellbar Sturz der Vorder- und Hinterräder einstellbar Fahrtregler ..........Dauerstrom vorwärts 40 A, rückwärts 20 A Strom kurzzeitig (1 s) vorwärts 180 A, rückwärts 90 A BEC-Ausgang 5 V/DC, 2 A...
  • Page 29 Table of contents Page Introduction ................................30 2. Explanation of symbols ............................30 Intended Use ..............................31 Package contents ..............................31 Required accessories ............................32 Safety instructions .............................33 a) General information .............................33 b) Setup ................................34 c) Driving the vehicle ............................35 Battery safety information ..........................36 Charging the drive battery ..........................38 Setup .................................39 a) Open/remove the body ..........................39 b) Configuring the speed controller ........................40...
  • Page 30: Introduction

    Page 13. Declaration of Conformity (DOC) ........................52 14. Troubleshooting ..............................53 15. Technical data ..............................55 a) Vehicle .................................55 b) Remote control system ..........................55 c) LiPo charger ..............................55 d) Rechargeable battery ..........................55 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. These products comply with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Do not give this product to a third party without the operating instructions. Therefore, retain these operating instructions for reference! All company and product names are trademarks of their respective owners.
  • Page 31: Intended Use

    3. Intended Use This product is a four-wheel drive model vehicle that can be controlled wirelessly using the remote control system included. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The built-in engine is controlled by an electronic speed controller. The steering is controlled by a servo. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use. The product comes with a NiMH drive battery and NiMH battery charger as well as 4 AA batteries for the remote control. This product is not a toy and is not suitable for children under 14 years of age. Always follow the safety information in these operating instructions. They contain important information on how to handle the product. Read the instructions carefully before using the vehicle for the first time. Failure to observe the instructions can result in numerous hazards (e.g. injury). 4. Package contents • Pre-assembled vehicle • Transmitter (remote control) • 6-cell NiMH drive battery (nominal voltage 7.2 V) • NiMH battery charger • 4 AA batteries for the remote control • Vehicle operating instructions...
  • Page 32: Required Accessories

    5. Required accessories The package includes a suitable NiMH drive battery for the vehicle, a NiMH charger and four AA/Mignon batteries for the remote control. When using the vehicle for the first time, you do not need any additional accessories. However, for best results, we also recommend the following components: • One or more replacement drive batteries Attention! The speed controller is designed for a 6-cell NiMH battery or a 2-cell LiPo battery. The NiMH battery charger should only be used to charge a NiMH drive rechargable battery. Attempt- ing to charge a LiPo battery with the NiMH battery charger may cause a fire or explosion! A LiPo drive rechargeable battery should only be charged with a suitable LiPo charger (and a NiMH re- chargeable battery with a NiMH charger only).
  • Page 33: Safety Instructions

    6. Safety instructions Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damages! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Page 34: Setup

    b) Setup • The instructions for the remote control system and charger are included separately. Always follow all the safety information as well as all other information! Numerous hazards are associated with improper handling of the battery charger. • Never wind the antenna cable! This significantly reduces the transmission range. Take care not to dam- age the antenna cable. Never cut the antenna cable! • Only use suitable drive rechargeable batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
  • Page 35: Driving The Vehicle

    c) Driving the vehicle • Improper use can cause serious injury and damage to property! Only use the vehicle when it is within your sight. Do not use the vehicle at night. • Only use the vehicle when you are fully alert and able to respond. As is the case when driving a real vehicle, fatigue, alcohol or medications can affect your ability to respond.
  • Page 36: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Batteries present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable bat- teries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion. Always observe the following safety information when handling batteries. • Keep batteries out of reach of children.
  • Page 37 • Place the charger and battery on a heat-resistant, non-combustible surface. • The charger and battery will heat up during the charging process. Ensure that there is a sufficient dis- tance between the charger and battery. Never place the battery directly onto the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger or battery to extremely high/low temperatures or direct sunlight. • Never leave batteries unattended when they are charging. • Rechargeable batteries should be charged regularly (approx. once every 2 – 3 months) to prevent them from overdischarging. This may result in permanent damage and render the batteries useless.
  • Page 38: Charging The Drive Battery

    8. Charging the drive battery • The product comes with a 6-cell NiMH drive battery and a suitable NiMH charger. To charge the drive rechargeable battery, refer to the operating instructions for the charger. Attention! The NiMH battery charger should only be used to charge a NiMH vehicle battery. Attempting to charge a LiPo battery with the NiMH battery charger may cause a fire or explosion! A LiPo drive rechargeable battery should only be charged with a suitable LiPo charger (and a NiMH re- chargeable battery with a NiMH charger only).
  • Page 39: Setup

    9. Setup a) Open/remove the body The body can be folded up to engage the drive battery or for adjustments to the speed control. For this purpose, there is a special quick lock at the rear of the vehicle. Do not over-tighten the quick-lock. Do not use force when opening and closing. Open the body • Press and hold the round knob (A) in the middle of the quick lock and turn the outer handle (B) 90°...
  • Page 40: Configuring The Speed Controller

    b) Configuring the speed controller The speed controller features two jumpers that can be used to configure the driving functions and the recharge- able battery. "Reverse" jumper (A): Here reverse driving can be turned off ("Disable") or on ("Enable"). "Battery" jumper (B): Set here which drive battery is con- nected to the speed controller (LiPo or NiMH drive bat- tery). Important! If you are using a LiPo drive rechargeable battery and set the battery type to NiMH, the battery will overdischarge and be permanently damaged.
  • Page 41: Inserting The Drive Battery

    e) Inserting the drive battery Attention! The drive battery must not yet be connected to the speed controller. First switch on the remote control, see section 9. c) and d). Important! This vehicle is only suitable for use with a 6-cell NiMH battery (nominal voltage 7.2 V) or a 2-cell LiPo bat- tery (nominal voltage 7.4 V). When using a drive rechargeable battery with more cells, there is a danger of fire resulting from the speed controller overheating. In addition, the vehicle's drive will be overloaded and thus damaged (e.g. differen- tial). This will void the warranty! Check whether the battery has a suitable connector system for the speed controller and that the polarity is correct (red cable = positive/+, black cable = negative/-).
  • Page 42: Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the speed controller Switch on the speed controller by turning the slide switch to the "ON" position. Then wait a few seconds (keep the throttle / brake lever in the neutral position, do not move) until the speed control- ler has completed its self-test. If the speed controller has not detected a re- mote control signal or correct neutral position, the red LED will continue to flash. The speed controller cannot be put into operation.
  • Page 43: Controlling The Vehicle

    h) Controlling the vehicle Close the body, see section 9. a). Place the vehicle on the ground. Do not reach into the engine or hold the wheels. 1. Release the throttle/brake lever (move it to the neutral position). The vehicle should roll to a halt or stay stationary (if necessary, adjust the throttle trim on the remote control). 2. Slowly pull the throttle/brake lever towards the handle to make the vehicle move forwards. 3.
  • Page 44: Stopping The Vehicle

    Move the throttle/brake lever on the remote control very carefully and drive slowly until you are familiar with how the vehicle responds to the remote control. Do not make sudden adjustments to the remote control levers. Never point the remote control antenna directly to the vehicle, as this greatly reduces the range. The great- est range is obtained when the remote control and vehicle antennas are upright and parallel to each other. If the vehicle shows a tendency to move to one side, adjust the steering trim on the remote control accord- ingly.
  • Page 45: Vehicle Configuration Options

    10. Vehicle configuration options a) Configuring the camber The camber is the inclination of the wheels as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) The alignment of the wheels is exaggerated in the two diagrams to show the difference between negative and positive camber. Obviously, such an extreme adjustment should not be made to the model vehicle! • A negative camber on the front wheels increases the lateral forces on the tyres when turning corners. This makes the steering wheel more responsive and reduces the steering force. At the same time, the wheel is pushed onto the axle leg in the direction of the axis. This offsets axial bearing clearance and results in smoother driving.
  • Page 46 Configuration options: • To adjust the camber, use a small 2.5 mm hex key (D) to twist the metal ball screws. • To tighten (or loosen) the plastic grub screws, twist them with a larger 5mm hex key (E). As described above, the metal spherical-head screws must be able to move slightly in the steering knuckle (however, they must not wobble). Setting a negative camber: Turn the upper spherical-head screw (A) in a clockwise direction to the right, and then turn the lower spherical-head screw (B) anticlockwise at the same angle. Setting a positive camber: Turn the upper spherical-head screw (A) in an anticlockwise direction to the left, and then turn the spherical-head screw (A) clockwise at the same angle.
  • Page 47: Configuring The Wheel Alignment

    b) Configuring the wheel alignment The wheel alignment (toe-in = figure A, toe-out = figure B) describes the alignment of the wheel plane relative to the direction of travel. When the vehicle moves, the tyres are pushed apart due to rolling ¦ ¦ resistance. As a result, they are not parallel to the direction of travel. To compensate for this, the tyres of the stationary vehicle can be ad- justed in a way so that they point slightly inwards. This toe-in improves the lateral cornering of the tyre and therefore results in a more direct...
  • Page 48: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the shock absorbers Front axle Rear axle At the upper end of the shock absorber (A), the spring preload can be adjusted by inserting plastic clips. The shock absorbers on the front and rear axle can be mounted in different positions above the shock absorber bridge (B) and on the bottom suspension arm (C). The manufacturer has preconfigured an optimal position, therefore changes should only be made by professional drivers.
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    11. Cleaning and maintenance a) General information Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the drive battery must be completely disconnected from the speed controller. Allow all parts to cool down completely (e.g. engine and speed controller). After you have finished using the vehicle, remove all dust and dirt (e.g. using a clean long-haired brush and a vacuum cleaner).
  • Page 50: Changing A Tyre

    c) Changing a tyre The tyres are fixed on the wheel rim and cannot be removed. Therefore, if a tyre is worn, the entire wheel must be replaced. After loosening the wheel nut (A), pull the wheel off the wheel axle. Attach the new wheel so that the hex socket on the inside of the wheel rim fits exactly over the wheel hub nut . Screw the wheel tight to the wheel axle with the wheel nut (A) removed at the beginning. Do not apply any force when tightening the wheel nut, otherwise the wheel will not spin freely and the powertrain may be damaged.
  • Page 51: Adjusting The Backlash

    d) Adjusting the backlash The manufacturer has already preset the backlash. As a rule, no correction is required. However, vibrations may cause the fixing screws in the engine to become loose after prolonged use. If this occurs, the screws must be tightened and you must check that the backlash is correct. Pull out the two clips (A), then remove the dust cover (B).
  • Page 52: Disposal

    12. Disposal a) General information Electrical and electronic devices must not be discarded with domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You are required by law to return all used batteries. They must not be placed in household waste.
  • Page 53: Troubleshooting

    14. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Ensure that you also read the remote control operating instructions included with the product. The model does not respond or does not respond correctly • In the case of 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be connected to the remote control. This process is known as "pairing". The manufacturer pairs the remote control with the receiver before the vehicle is shipped. However, you can also pair the remote control yourself. To do this, follow the enclosed operating instructions for the remote control. • Is the drive battery or the remote control batteries empty? If so, replace the drive battery or remote control batteries.
  • Page 54 The vehicle slows down or comes to a standstill while being driven • The vehicle battery is nearly empty. • The speed controller overheated and overtemperature protection was enabled (indicated by a flashing red LED). Leave the speed controller to cool down before using it again. • The vehicle is too far from the remote control and the speed controller did not detect a signal via the receiver (or the receiver's fail-safe function was activated, see remote control operating instructions). The vehicle does not travel in a straight line • Set the steering trim on the remote control.
  • Page 55: Technical Data

    15. Technical data a) Vehicle Scale .............1:10 Compatible drive battery types .....6-cell NiMH battery (7.2 V rated voltage) 2-cell LiPo drive battery (7.4 V rated voltage) Drive .............550 electric engine All-wheel drive via cardan shaft Front and rear axle differential Chassis ..........Independent suspension, double wishbones Oil-filled shock absorbers with coil springs, adjustable Adjustable front wheel toe Adjustable front and rear wheel camber...
  • Page 56 Table des matières Page Introduction ................................57 2. Explications des symboles ..........................57 Utilisation prévue ...............................58 Contenu de l’emballage .............................58 Accessoires nécessaires ...........................59 Consignes de sécurité ............................60 a) Généralités ..............................60 b) Mise en service ............................61 c) Conduite du véhicule ...........................62 7. Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs ..................63 Charge de l'accu de propulsion du modèle......................65 Mise en service ..............................66 a) Ouvrir/retirer la carrosserie ..........................66 b) Configuration du régulateur de vitesse ......................67...
  • Page 57: Introduction

    Page 13. Déclaration de conformité (DOC) ........................79 14. Dépannage ................................80 15. Données techniques ............................82 a) Véhicule ...............................82 b) Télécommande ............................82 c) Chargeur LiPo .............................82 d) Accumulateur ...............................82 1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 58: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être commandé sans fil au moyen du dispositif de radiocommande fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur intégré est commandé par un régulateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servo. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. De plus, le kit comprend également un accu de propulsion NiMH, un chargeur NiMH ainsi que 4 piles de type AA/ Mignon pour l’émetteur.
  • Page 59: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires Le kit comprend également un accu NiMH adapté au véhicule, un chargeur NiMH et 4 piles AA/Mignon pour l’émet- teur. Ainsi, lors de la première utilisation du véhicule, vous n’aurez besoin d'aucun autre accessoire. Cependant, pour une utilisation optimale du modèle, nous vous conseillons d’utiliser également les compo- sants suivants : • Un ou plusieurs accus supplémentaires adaptés Attention !
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi en- traîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
  • Page 61: Mise En Service

    b) Mise en service • Les modes d’emploi de la télécommande et du chargeur sont fournis séparément. Respectez impérati- vement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. Une manipu- lation incorrecte, en particulier du chargeur, peut entraîner de nombreux dangers. • N’enroulez jamais le câble d’antenne ! Cela réduirait considérablement la portée. Veillez impérativement à...
  • Page 62: Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures corpo- relles ! Assurez-vous de toujours avoir un contact visuel direct avec votre modèle réduit avant de le piloter. Pour cette raison, ne l’utilisez pas la nuit. • Ne l’utilisez que lorsque vos capacités de réaction ne sont pas limitées.
  • Page 63: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accumulateurs

    7. Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des accumulateurs conventionnels NiMH) et il est donc impératif de respecter un certain nombre de règles afin d’éviter tout risque d’incendie, voire d’explosion.
  • Page 64 • Rechargez uniquement des accus intacts et non endommagés. Lorsque l’isolation externe de l’accu ou de son boîtier est endommagée ou que l’accu est déformé ou expansé, il est absolument interdit de le charger. Dans un tel cas, vous courez un risque accru d’incendie et d’explosion ! • Ne rechargez jamais un accu immédiatement après utilisation. Laissez toujours l’accu refroidir d’abord (au moins 5 à 10 minutes). • Retirez l’accu de propulsion hors du modèle pour le charger. Déconnectez complètement l'accu de propulsion du régulateur de vitesse avant la charge. • Placez le chargeur et l’accu sur une surface résistante à la chaleur et ininflammable.
  • Page 65: Charge De L'accu De Propulsion Du Modèle

    8. Charge de l'accu de propulsion du modèle • Ce kit comprend un accu de propulsion NiMH à 6 cellules et un chargeur NiMH qui lui est adapté. Respectez le mode d'emploi du chargeur pour effectuer la recharge de l’accu de propulsion. Attention ! Le chargeur NiMH fourni ne doit être utilisé...
  • Page 66: Mise En Service

    9. Mise en service a) Ouvrir/retirer la carrosserie Il est possible de relever la carrosserie pour insérer l'accu de propulsion ou régler le régulateur de vitesse. À cet effet, un dispositif spécial de verrouillage rapide est prévu à l’arrière du véhicule. Ne dépassez pas le couple de serrage du dispositif de verrouillage rapide.
  • Page 67: Configuration Du Régulateur De Vitesse

    b) Configuration du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse dispose de deux cavaliers per- mettant de paramétrer la fonction de conduite et le type d'accu. Cavalier « Reverse » (A) : Ici, vous pouvez désactiver (« Disable ») ou activer (« Enable ») la marche arrière. Cavalier «...
  • Page 68: Insertion De L'accu De Propulsion Dans Le Modèle

    e) Insertion de l'accu de propulsion dans le modèle Attention ! Ne connectez pas encore l'accu de propulsion au régulateur de vitesse. Allumez d'abord l'émetteur, voir chapitre 9. c) et d). Important ! Ce modèle doit être utilisé exclusivement avec un accu NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou un accu LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V). En cas d’utilisation d’accus de propulsion dotés d’un plus grand nombre de cellules, vous courez un risque d’incendie par surchauffe du régulateur de vitesse et d’endommagement du mécanisme d’entraînement par surcharge (par ex. différentiel). Vous perdrez ainsi la garantie !
  • Page 69: Allumage Du Régulateur De Vitesse

    g) Allumage du régulateur de vitesse Allumez le régulateur de vitesse en mettant l’interrupteur coulissant à la position « ON ». Patientez ensuite quelques secondes (laissez le levier d'accélération/de freinage de l'émetteur en position neutre, ne le déplacez pas) jusqu’à ce que le régulateur de vitesse ait terminé...
  • Page 70: Commande De La Voiture

    h) Commande de la voiture Fermez la carrosserie, voir chapitre 9. a). Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraînement, ni à tenir le véhicule par les roues. 1.
  • Page 71: Arrêt De La Conduite

    Actionnez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur avec beaucoup de précautions et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu’à ce que vous vous habituez aux réactions de la voiture à la commande. Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Ne pointez jamais l’antenne de l’émetteur directement vers le véhicule car cela réduit considérablement la portée. La portée maximale est atteinte lorsque l’antenne de l’émetteur et celle du véhicule sont chacune à...
  • Page 72: Possibilités De Réglage Sur La Voiture

    10. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l’angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) (les bords supérieurs sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est exagéré afin de vous montrer la différence entre un carrossage négatif et positif. Pour le réglage sur le modèle réduit, le carrossage ne sera évidem- ment pas aussi extrême ! • Un carrossage négatif des roues avant augmente la puissance de guidage latéral des roues dans les virages, la direction réagit de manière plus précise, les efforts de direction sont moindres.
  • Page 73 Options de réglages : • Pour régler le carrossage, tournez les vis à tête sphérique en métal au moyen d'une petite clé hexagonale (D) de 2,5 mm. • Pour serrer (ou desserrer) les vis sans tête en plastique, tournez-les au moyen d'une clé hexagonale (E) plus grande de 5 mm. Comme décrit précédemment, ces dernières doivent être ajustées de sorte que les vis à tête sphérique en métal puissent bouger facilement dans la fusée d’essieu, mais sans osciller.
  • Page 74: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant du fait de la résistance au roulement et ne sont plus tout à fait parallèles au sens de la marche.
  • Page 75: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Le réglage de la tension initiale du ressort peut s'effectuer à l’extrémité supérieure de l’amortisseur (A)au moyen de l’insertion de clips en plastique. Les amortisseurs de l’essieu avant et arrière du véhicule peuvent être montés en haut sur le pont d’amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C) dans différentes positions. Cependant, le fabricant a déjà choisi une position optimale, c’est pourquoi une modification doit uniquement être effectuée par des professionnels.
  • Page 76: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’entretenir le régulateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement l’accu de propul- sion du régulateur de vitesse. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.).
  • Page 77: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur la jante de sorte qu’ils ne puissent pas s’en détacher. Si les pneus sont usés, il convient de remplacer l'ensemble de la roue. Une fois l’écrou de roue desserrée (A), retirez la roue de l’essieu. Enfin, insérez la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux à l’intérieur de la jante s’insère exacte- ment sur l’écrou d’entraînement. Vissez la roue sur l’axe avec l’écrou de roue retiré au début (A). Veillez cependant à ne pas forcer en vissant, sinon la roue tournera difficilement et le mécanisme d'en- traînement pourrait s’endommager.
  • Page 78: Réglage Du Jeu Entre Les Flancs De Dents

    d) Réglage du jeu entre les flancs de dents Le fabricant a déjà ajusté le jeu entre les flancs de dents. En règle générale, aucune correction n’est nécessaire. Cependant, il peut arriver que les vis de fixation du moteur se desserrent en raison des vibrations produites au cours d’une longue période d’utilisation du véhicule. Dans ce cas, il est nécessaire de revisser le moteur tout en veillant à ce que le jeu entre les flancs de dents soit correct. Retirez les deux clips (A) pour pouvoir enlever le cou- vercle de protection contre la poussière (B).
  • Page 79: Élimination Des Déchets

    12. Élimination des déchets a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les piles/batteries usagées (ordonnance relative à l’élimination des piles/batteries usagées) ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 80: Dépannage

    14. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, il est possible que des dysfonction- nements ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Tenez également compte de la notice de l’émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Pour les dispositifs de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé...
  • Page 81 Le véhicule devient plus lent ou s’immobilise lors de la conduite • L'accu de propulsion est faible ou vide. • Le régulateur de vitesse surchauffe et la protection anti-surchauffe a été activée (la LED rouge clignote, laissez le régulateur de vitesse refroidir, puis le véhicule est à nouveau prêt à l’emploi). • La distance par rapport à...
  • Page 82: Données Techniques

    15. Données techniques a) Véhicule Échelle ..........1:10 Types d’accu de propulsion adaptés ..Accu NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) Accu LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement ........Moteur électrique de type 550 Traction intégrale via arbre à cardan Différentiel dans l’essieu avant et arrière Châssis ..........Suspension individuelle des roues, bras transversaux superposés Amortisseur à...
  • Page 83 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................84 Verklaring van symbolen ............................84 Doelmatig gebruik ..............................85 Inhoud van de verpakking ..........................85 Benodigde accessoires ............................86 Veiligheidsinstructies ............................87 a) Algemeen ..............................87 b) Ingebruikname .............................88 c) Rijden met het voertuig ..........................89 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................90 Rijaccu voor het voertuig laden .........................92 Ingebruikname ..............................93 a) Carrosserie openen/verwijderen ........................93 b) Rijregelaar configureren ..........................94...
  • Page 84: Inleiding

    Pagina 13. Conformiteitsverklaring (DOC) .........................106 14. Verhelpen van storingen ..........................107 15. Technische gegevens ............................109 a) Voertuig ..............................109 b) Afstandsbediening .............................109 c) LiPo-oplader ..............................109 d) Accu ................................109 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke , nationale en Europese voorwaarden. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Page 85: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be- stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar en de besturing door een servomotor. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd.
  • Page 86: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Bij de levering vindt u zowel een voor het voertuig passende NiMH rijaccu, een NiMH-oplader en 4 AA/mignon- batterijen voor de zender. Voor het eerste gebruik van het voertuig hebt u dus geen extra accessoires nodig. Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij echter nog de volgende onderdelen aan: • Een of meer andere passende rijaccu's Opgelet! De rijregelaar is zowel geschikt voor een 6-cellige NiMH rijaccu als voor een 2-cellige Lipo-accu.
  • Page 87: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waar- borg/garantie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen.
  • Page 88: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de zender en de oplader worden afzonderlijk meegeleverd. Houd beslist rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! Bij ondoelmatig gebruik, in het bijzonder van de oplader, kunnen er allerlei gevaren optreden. • Wikkel de antennekabel nooit op! Dit vermindert de reikwijdte aanzienlijk.
  • Page 89: Rijden Met Het Voertuig

    c) Rijden met het voertuig • Verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd alleen zo- lang u direct zichtcontact met het voertuig hebt. Rijd daarom ook niet ‘s nachts. • Rijd alleen wanneer uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan, net zoals bij een echte auto, verkeerde reacties tot gevolg hebben.
  • Page 90: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in verge- lijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 91 • Haal de accu uit het model om deze op te laden. Koppel de rijaccu volledig los van de snelheidsregelaar voordat u deze oplaadt. • Zet de oplader en accu op een hittebestendig, ontbrandbaar oppervlak. • Oplader en accu’s worden warm tijdens het laden. Houd daarom voldoende afstand tussen oplader en de accu;...
  • Page 92: Rijaccu Voor Het Voertuig Laden

    8. Rijaccu voor het voertuig laden • Het product wordt geleverd met een 6-cellige NiMH rijaccu en een hiervoor geschikte NiMH-oplader. Neem voor het opladen van de rijaccu ook de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht. Opgelet! De meegeleverde NiMH-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een NiMH-rijac- cu.
  • Page 93: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie openen/verwijderen De carrosserie kan worden omhoog geklapt om de rijaccu in te schakelen of voor instellingen aan de snelheidsrege- laar. Hiervoor bevindt er zich er een speciale snelvergrendeling aan de achterkant van het voertuig. Draai de snelvergrendeling niet te vast. Gebruik geen kracht bij het openen en sluiten. Carrosserie openen • Houd de ronde knop (A) in het midden van de snelver- grendeling ingedrukt en draai de buitenste handgreep...
  • Page 94: Rijregelaar Configureren

    b) Rijregelaar configureren De rijregelaar beschikt over twee jumpers via welke de rijfunctie en het accutype geconfigureerd kunnen worden. Steekbrug "Reverse" (A): Hier kan het achteruit rijden wor- den uitgeschakeld ("Disable") of ingeschakeld ("Enable"). Steekbrug "Battery" (B): Stel hier in welke rijaccu op de rijregelaar wordt aangesloten (LiPo- of NiMH rijaccu). Belangrijk! Indien u een LiPo-accu gebruikt en u stelt het accutype in op NiMH, dan wordt de accu te ver ontladen en hierdoor onherstelbaar bescha- digd.
  • Page 95: De Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu in het voertuig plaatsen Opgelet! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9 c) en d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een NiMH rijaccu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V) of een LiPo rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V).
  • Page 96: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel de snelheidsregelaar in door de schuifschakelaar in de stand "ON" te zetten. Wacht vervolgens enkele seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen), totdat de rijregelaar de zelftest heeft voltooid. Wanneer de rijregelaar geen zendersignaal of geen juiste neutrale positie heeft herkend, blijft de rode led knipperen.
  • Page 97: Voertuig Besturen

    h) Voertuig besturen Sluit de carrosserie, zie hoofdstuk 9. a). Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. 1. Gas-/remhendel loslaten (neutrale stand), voertuig rolt uit resp. beweegt niet (evt. trimregelaar voor de rijfunctie op de zender corrigeren) 2.
  • Page 98: Rit Beëindigen

    Bedien de gashendel op de zender heel voorzichtig en rij in het begin niet te hard, tot u vertrouwd bent met de reacties van de auto op de bediening. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedie- ningselementen van de zender. Richt nooit met de antenne van de zender direct op het voertuig omdat het bereik dan sterk afneemt.
  • Page 99: Instelmogelijkheden Van Het Voertuig

    10. Instelmogelijkheden van het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht geeft de hoek van de wielen met de verticale as aan. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Wielen aan de bovenkant naar binnen gericht) (Wielen aan de bovenkant naar buiten gericht) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen.
  • Page 100 (Instelopties: • Om de wielvlucht te verstellen, verdraait u de metalen kogelkopschroeven met een kleine 2,5 mm inbussleutel (D). • Om de kunststof stelschroeven vaster aan te draaien (of los te draaien), verdraait u ze met een grotere 5 mm inbus- sleutel (E).
  • Page 101: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afb. "A", uitspoor = afb. "B") geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en ¦ ¦ staan daarom niet meer exact parallel ten opzichte van de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaande voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
  • Page 102: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Aan het boveneinde van de schokdemper (A) kan de instelling van de veervoorspanning door kunststof clips in te voegen worden uitgevoerd. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de bovenkant van de demperbrug (B) en de onderste draagarm (C) in verschillende standen worden gemonteerd.
  • Page 103: Reiniging En Onderhoud

    11. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor de reiniging of het onderhoud moet de rijregelaar uitgezet worden en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Als u zojuist met het voertuig hebt gereden, laat dan alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 104: Wielen Vervangen

    c) Wielen vervangen De banden zijn op de velg gefixeerd, zodat ze niet los kunnen raken van de velg. Wanneer de banden versleten zijn, moet daarom het hele wiel worden vervangen. Na het lossen van de wielmoer (A), trekt u het wiel van de wielas. Vervolgens wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de inbusbout aan de binnenkant van de velg precies op de moer van de wielmeenemer steekt.
  • Page 105: Instellen Van De Tandflankspeling

    d) Instellen van de tandflankspeling De fabrikant heeft de tandflankspeling al ingesteld. Dit hoeft in de regel niet gecorrigeerd te worden. Het kan echter gebeuren dat de bevestigingsschroeven van de motor na langdurig gebruik van het voertuig los trillen. In dit geval is het noodzakelijk dat de motor weer wordt vastgeschroefd, maar daarbij moet erop worden gelet dat de tandflankspeling juist is.
  • Page 106: Verwijdering

    12. Verwijdering a) Algemeen Elektronische apparaten mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en voer deze gescheiden van het product af. b) Batterijen en accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 107: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen Ook al is het model volgens de huidige stand der techniek geconstrueerd, er kunnen nog altijd problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meege- leverde gebruiksaanwijzing van de zender in acht.
  • Page 108 Tijdens het rijden wordt het voertuig langzamer of blijft staan • De rijaccu is (bijna) leeg. • De rijregelaar is oververhit, de overtemperatuurbeveiliging is geactiveerd (rode led knippert; laat de rijregelaar afkoelen, waarna het voertuig weer gereed voor gebruik is). • De afstand tot de zender is te groot, de rijregelaar heeft via de ontvanger geen geldig stuursignaal herkend (of de failsafe-functie van de ontvanger is geactiveerd;...
  • Page 109: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...........1:10 Geschikte rijaccu types ......6-cellige NiMH rijaccu (nominale spanning 7,2 V) 2-cellige LiPo rijaccu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving ..........Elektromotor, type 550 Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Onderstel ..........Afzonderlijke wielophanging, dubbele draagarmen Hydraulische schokdempers met spiraalveren, instelbaar Spoor van de voorwielen instelbaar Wielvlucht van de voor- en achterwielen instelbaar...
  • Page 112 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières