Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:8 GP Buggy „Ultra Sonic" 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 60 15
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 39
Page 40 - 77
Page 78 - 115
Pagina 116 - 153
Version 03/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely 1:8 GP Buggy Ultra Sonic 4WD RtR

  • Page 1 1:8 GP Buggy „Ultra Sonic“ 4WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 60 15  Bedienungsanleitung Seite 2 - 39  Operating Instructions Page 40 - 77  Notice d’emploi Page 78 - 115 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 3 Symbol-Erklärung ............................4 Sicherheitshinweise ............................4 a) Allgemein ..............................4 b) Motor & Kraftstoff ............................5 c) Fahrbetrieb ..............................6 d) Funkfernsteuerung ............................. 6 e) Batterien und Akkus ........................... 7 Fachbegriffe ..............................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Page 4: Symbol-Erklärung

     3. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 5: Motor & Kraftstoff

    Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellfahrzeugen muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Fahrzeug gesteuert haben, so fahren Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktio- nen des Fahrzeugs auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld! b) Motor &...
  • Page 6: Fahrbetrieb

    c) Fahrbetrieb • Vor dem Starten: Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen und Radmuttern. Stellen Sie sicher, dass sowohl Sender- als auch Empfängerakkus voll geladen sind. Bringen Sie die Pistolengriff-Fernsteuerung in Neutralstellung. Lassen Sie dazu den Bedienhebel für die Fahr- funktion und das Drehrad für die Lenkung los. Schalten Sie dann zuerst den Fernsteuersender ein und danach den Empfänger.
  • Page 7: Batterien Und Akkus

    e) Batterien und Akkus • Entfernen Sie den Empfänger-Akku bei längerem Nichtgebrauch. • Niemals wiederaufladbare Akkus mit Trockenbatterien mischen. • Niemals volle mit halbleeren Akkus / Batterien oder Akkus unterschiedlicher Kapazität mischen. Andernfalls können die schwächeren Akkus / Batterien bzw. die Akkus mit geringerer Kapazität tiefentladen werden und auslaufen. •...
  • Page 8 Differenzial Ausgleichsgetriebe. Gleicht Drehzahlunterschiede aus, z. B. zwischen kurveninnerem und kurvenäußerem Rad. Drosselanschlagschraube Reguliert die minimale Luftzufuhr zum Vergaser im Leerlauf Empfänger Empfängt und „übersetzt“ die Steuersignale des Fernsteuersenders (Richtung und Intensität) für das Servo und den Fahrtregler. Der auf den Senderquarz abgestimmte Empfängerquarz sorgt für die perfekte Kommunikation zwi- schen Sender und Empfänger.
  • Page 9 RC-Modell „Radio Controlled“, genauer: „Remote Controlled“ Modell, also ferngesteuertes Modellfahrzeug Resonanzschalldämpfer Der Resonanzschalldämpfer dient einerseits der Geräuschdämmung, andrerseits der optimalen Leistungsentfaltung des Motors. Schiebevergaser Durch Verschieben des „Drosselkükens“ wird die Luftzufuhr zum Motor reguliert. Gleichzeitig wird die konische Nadel eines Nadelventils (Leerlaufdüsennadel) verschoben und so die durch den Vergaser durchströmende Kraftstoff- menge verändert.
  • Page 10 Treibstofftank Der Treibstofftank mit Schnellverschluss besitzt einen integrierten Kraftstofffilter. Der Tank ist über einen Schlauch am Anschlussnippel im Deckel mit dem Resonanzschalldämpfer verbunden. Im Fahrbetrieb erzeugen so die Abga- se einen Überdruck im Tank. Dieser Überdruck verbessert die Treibstoffzufuhr zum Vergaser. Trimm-Hebel Zur Feineinstellung der Servo-Neutralstellung.
  • Page 11: Vorbereitungen

     6. Vorbereitungen a) Lieferumfang • Chassis P-305 mit eingebautem FORCE-Zweitakt-Glühzündermotor mit Seilzugstarter und Resonanzrohr mit Krüm- • Bedruckte Karosserie mit aufgebrachtem Dekorbogen • Montierte Lenkservo, Gas-Bremsservo und Empfänger • Dreikanal-Funkfernsteueranlage (Pistolensender) • Luftfilter geölt • Antennenröhrchen für Empfängerantenne • Teleskopantenne für Sender •...
  • Page 12: Zubehörempfehlungen, Allgemeine Informationen

    d) Zubehörempfehlungen, allgemeine Informationen Welcher Treibstoff ist der richtige? Mit der Wahl des Treibstoffes haben Sie großen Einfluss auf die Leistungsentfaltung des Motors. Grundsätzlich gilt aber: • In der Einlaufphase muss ein spezieller RC-Car-Treibstoff mit ca. 16% Nitromethan verwendet werden. •...
  • Page 13: Werkzeuge Und Hilfsmittel

    e) Werkzeuge und Hilfsmittel Das Modell ist fahrfertig montiert (RtR = Ready to Run). Vor dem ersten Start sind daher einige Grundeinstellungen vorzunehmen bzw. zu überprüfen, sowie die nötigen Zubehörteile und Betriebsmittel bereitzustellen. Nehmen Sie sich die Punkte der Checkliste der Reihe nach vor und Ihr Modell ist fahrbereit. Werkzeuge: •...
  • Page 14: Inbetriebnahme Der Rc-Anlage

    Bei paralleler Anordnung greifen das Ritzel auf der Kupplungsglocke und das Hauptzahnrad leichtgängig ineinander. Zuviel Spiel zerstört auf Dauer die Zahnräder, zuwenig Spiel zerstört die Lagerungen in Kupplung und Motor. Überprüfung des Zahnflankenspiels • Je einen dünnen Papierstreifen zwischen die Ritzel auf der Kupplungsglocke und die Hauptzahnräder des 2- Gang-Getriebes im Antriebsstrang einlegen.
  • Page 15: Failsafe-Modul

    • Nehmen Sie den Empfänger vorsichtig aus der RC-Box heraus und wickeln Sie die Antennenlitze ab. • Führen Sie die Antennenlitze durch die Öffnung im Deckel der RC-Box nach außen. • Fädeln Sie die Empfängerantenne durch das beiliegende Antennenführungsrohr. • Stecken Sie nun das untere Ende des Antennenführungsrohres in die Aussparung auf dem Deckel der RC-Box. •...
  • Page 16: Funktionskontrolle Der Servos

    • Bewegen Sie jetzt das Steuerrad nach links. Die Räder müssen jetzt nach links einschlagen! • Lassen Sie den Fernsteuerhebel los. Die Räder müssen jetzt in die Geradeausstellung zurückdrehen. Fahren Sie das Modell niemals mit fehlerhaft arbeitender Fernsteuerung! Wenn die Fernsteuerung nicht einwandfrei funktioniert, prüfen Sie als erstes den Ladezustand der Sender- und Empfängerakkus und vergewissern Sie sich, dass niemand anderes auf Ihrer Frequenz sendet.
  • Page 17 • Lassen Sie das Steuerrad los; die Räder müssen jetzt in die Geradeausstellung zurückdrehen. Sollten die Räder in der Neutralstellung des Steuerrades nicht exakt geradeaus stehen bleiben, korrigieren Sie die Trimmung an Kanal 1. Die Steuerrad-Endanschläge sollen die Endanschläge rechts / links der Lenkung bewirken! Servo-Saver Dieser Servo-Saver ist ab Werk nur voreingestellt und muss (damit bei schneller Fahrt auch die Steuerbe- fehle des Lenkservos umgesetzt werden können) vor der ersten Fahrt zu der vorhandenen Werkseinstellung...
  • Page 18 Es kann aber vorkommen, dass sich im Betrieb die Stellringe lockern und neu fixiert werden müssen. Wenn die Bremse schleift, verschleißen die Bremsbeläge und auch die Bremsscheibe vorzeitig. Um sicherzustellen, dass die Bremse vollständig gelöst ist, sorgen Sie dafür, dass der Bremsenanlenkhebel mit ca. 1 mm Abstand zwischen den Stellringen am Bremsgestänge steht.
  • Page 19: Vergaser-Grundeinstellung Prüfen

    l) Vergaser-Grundeinstellung prüfen Die Feineinstellung von Leerlauf und Vollgas kann erst bei gut eingelaufenem Motor vorgenommen werden. Der Vergaser des eingebauten FORCE-Verbrennungs-Motors zeichnet sich durch eine Materialkombination aus Kunststoff und Metall aus. Die geringere Wärmeaufnahme des Kunststoffes gegenüber einem Vergaser aus Voll- metall vermindert die vorzeitige Verdunstung des Treibstoffgemischs bereits im Vergaser.
  • Page 20: Starten Des Motors

    Um die werkseitige Einstellung wiederherzustellen gehen Sie wie folgt vor: • Öffnen Sie den Vergaserschieber vollständig. • Halten Sie den Schieber geöffnet und drehen Sie die Leerlauf-Gemischregulierschraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag ein. • Drehen Sie sie jetzt 7,5 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn wieder heraus. m) Starten des Motors Allgemeines zum Verbrennungsmotor Bei der Inbetriebnahme des neuen Motors muss eine gewisse Einlaufzeit eingehalten werden.
  • Page 21: Motor Abstellen

    • Setzen Sie einen Glühkerzenstarter mit vollständig geladenem Startakku auf die Glühkerze auf, siehe Bild rechts. Achten Sie auf festen Sitz! • Ziehen Sie jetzt den Seilzugstarter mit Schwung durch, bis der Motor anspringt. Halten Sie dabei das Modell mit der anderen Hand fest. Fassen Sie jedoch niemals in den Antrieb hinein, da dieser das Einsetzen der Rutsch- kupplung loslaufen könnte.
  • Page 22: Einlaufvorschriften Für Den Motor

    n) Einlaufvorschriften für den Motor Grundsätzlich gilt für die Einlaufphase: • Niedrige Drehzahl • Fettes Treibstoff-Luftgemisch • Kurze Laufzeiten mit Abkühlphasen (jeweils ca. 3 Minuten) • Einlaufzeit (reine Motorlaufzeit) insgesamt ca. 45 Minuten Kraftstoff: Der Nitromethanzusatz im Modelltreibstoff erhöht die Zündfähigkeit des Treibstoffes und damit die Leistung des Mo- tors.
  • Page 23: Fahrbetrieb

    3. Einlaufphase Drei weitere Tankfüllungen kann jetzt das Fahrzeug mit langsamer Geschwindigkeit (max. 1/2 Gas) gefahren werden. Eine zu magere Gemischeinstellung führt zu Überhitzung und zum Festgehen des Motors. Für eine lange Motor- lebensdauer sollten Sie eine leicht fette Vergasereinstellung und einen Kraftstoff mit ausreichendem Ölanteil (mind. 16%) bevorzugen.
  • Page 24: Auswirkungen Der Fahrweise Auf Einzelne Bauteile

    b) Auswirkungen der Fahrweise auf einzelne Bauteile Motor Der FORCE-Verbrennungs-Motor des Modells ist luftgekühlt. Das heißt, dass der Fahrtwind die Kühlung des Motors übernehmen muss (Fahrtwindkühlung). Vermeiden Sie daher nach Möglichkeit, das Fahrzeug mit häufigen, heftigen Lastwechseln (durch kurze Gasstöße aus dem niedrigen Drehzahlbereich und anschließend ruckartiges Zurücknehmen der Drehzahl) zu beschleunigen.
  • Page 25: Setup

     8. Setup a) Motor-Feintuning Nachdem der Motor eingelaufen ist, können Sie mit dem Feintuning zur Leistungssteigerung beginnen. Dazu optimie- ren Sie die Gemischaufbereitung für Leerlauf und Übergang an der Leerlauf-Gemischregulierschraube und bei Voll- gas an der Hauptdüsennadel. Dieses Feintuning wird durch den Vergaser mit der Materialkombination Aluminium/Kunststoff deutlich erleichtert. Vollmetall-Vergaser werden im Betrieb sehr heiß.
  • Page 26: Einstellung Der Stoßdämpfer

    • Wenn der Motor beim abrupten Übergang von Leerlauf zu Vollgas heftig raucht und sehr rau klingt, dann ist die Mischung zu fett. • Magern Sie das Gemisch ab, indem Sie die Schraube bei ausgeschaltetem Motor 1/16 Umdrehung hineindrehen. • Starten Sie den Motor neu und wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis der Übergang von Leerlauf zu Vollgas weich und spontan erfolgt.
  • Page 27 Untersteuerndes Fahrverhalten Das Modell lässt sich nur schwer um die Kurve steuern, „schiebt“ über die Vorderräder nach außen (zuviel Traktion der Hinterachse bzw. zuwenig Traktion der gelenkten Vorderachse). Als Gegenmaßnahme sollte die Dämpfung hin- ten härter (bzw. vorne weicher) eingestellt werden. Übersteuerndes bzw.
  • Page 28: Einstellung Des Radsturzes

    c) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Negativer Sturz an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer.
  • Page 29: Einstellung Der Spur

    d) Einstellung der Spur Die Spur bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges eingestellt wer- den, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Page 30: Tuning Für Fortgeschrittene

    e) Tuning für Fortgeschrittene Einstellen der Differenziale Die Differenziale des Fahrzeuges sind mit Fett gefüllt. Die Viskosität des Fettes bewirkt eine Sperrung des Differenzials, die für die meisten Gelände und Einsätze geeignet ist. Durch den Austausch des Fettes gegen hochviskoses Silikon-Differenzialöl kann die Sperrwirkung verändert werden. Je höher die Viskosität, desto höher die Sperrwirkung.
  • Page 31: Einstellen Des Schaltzeitpunktes Am 2-Ganggetriebe

    Dämpfung Zur weiteren Optimierung der Dämpfungseigenschaften bieten wir Ihnen in unserem Zubehör Silikonöl für die Stoß- dämpfer in unterschiedlichen Viskositäten an. Weiterhin finden Sie Tuningfedern unterschiedlicher Härte in unserem Programm. f) Einstellen des Schaltzeitpunktes am 2-Ganggetriebe Funktion des Zweiganggetriebes Auf der Kupplungsglocke sind zwei Ritzel mit unterschiedlicher Zähnezahl fest verschraubt. Die beiden Hauptzahnräder an der Fliehkraftkupplung sind über ein Freilauflager miteinander verbunden.
  • Page 32: Wartung

     9. Wartung In gewissen Abständen sind Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die einen störungsfreien Be- trieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewährleisten sollen. Durch Motorvibrationen und Erschütterungen im Fahrbetrieb können sich Teile und Schraubverbindungen lösen. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz: • Den festen Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen. •...
  • Page 33: Fahren Bei Ungünstigen Witterungs- Und Umgebungsbedingungen

    • Verwenden Sie ausschließlich Treibstoff für RC-Cars. • Verwenden Sie stets frischen Treibstoff und halten Sie den Tankdeckel fest geschlossen. Modelltreibstoff absorbiert mit der Zeit Feuchtigkeit aus der Luft. Diese Feuchtigkeit setzt die Leistung des Treibstoffes herab und führt zu fehlerhaftem Motorlauf sowie zu Korrosion im Motor.
  • Page 34: Entsorgung

     10. Entsorgung a) Produkt Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot ...
  • Page 35: Technische Daten

     12. Technische Daten Motor: Verbrennungs-Motor: FORCE 36CNC, mit Heckauslass, ABC-Laufgarnitur, Schiebevergaser, Zweikammer- Resonanzschalldämpfer Hubraum: 5,89 ccm Leistung: 2,77 kW / 3,76 PS Drehzahl: 6.500 - 35.000 U/min Bohrung: 21 mm Hub: 17 mm Gewicht: 457 g Kraftstoff: RC-Car Modelltreibstoff auf Methanol/Öl-Basis, Mindestanteil von 5% - 25% Nitromethan und 16% synthetisches Öl Tankinhalt: 125 ccm...
  • Page 36 Bremsen: Scheibenbremsen mit Aluminium-Bremsscheiben. Spezielle Bremsbeläge am Hinterachs- Antrieb und am Vorderachs-Antrieb Federung: Federbeine mit Aluminium-Öldruckstoßdämpfern mit extragroßen Ölbehältern, Federvor- spannung über Rändelmutter einstellbar Servo-Saver: Einstellbar Bereifung: Vorne / hinten: Kompletträder Competition, fahrfertig verklebt, Breite: 44 mm, Ø 110 mm Maße und Gewicht: Länge: 435 mm...
  • Page 37: Fehlerbehebung

     13. Fehlerbehebung RC-Anlage RC-Anlage funktioniert nicht Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind leer Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Prüfen Sie die Polarität der Batterien/Akkus Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist lose Stecken Sie den Stecker wieder fest ein Senderreichweite zu gering Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/...
  • Page 38 Motor oder Kraftstoffsystem Der Motor startet nicht Defekte Glühkerze oder leerer Start-Akku Glühkerze wechseln, Start-Akku aufladen Startakku defekt Ersetzen Sie den Startakku Kraftstofftank ist leer oder Vergaser nicht gefüllt Kraftstofftank füllen und Kraftstoff zum Vergaser pumpen Vergaser nicht richtig eingestellt Leerlauf und Hauptdüsennadel neu einstellen Treibstoff ist alt oder verunreinigt Ersetzen Sie den Treibstoff und prüfen Sie den Kraftstofffilter...
  • Page 39 Motor wird zu heiß Gemisch zu mager Verstellen Sie die Hauptdüsennadel zu einem fetteren Ge- misch Karosserie zu dicht Sorgen Sie für ausreichende Luftzu- und -abfuhr zum Mo- tor, indem Sie die Karosserie entsprechend ausschneiden Falscher Treibstoff Verwenden Sie nur RC-Car-Treibstoff Motordrehzahl geht nicht zurück Drosselanschlagschraube ist verstellt.
  • Page 40  1. Table of Contents  Page Introduction ..............................41 Intended use ..............................41 Symbol explanation ............................42 Safety instructions ............................42 a) General ..............................42 b) Engine, fuel ..............................43 c) Drive operation ............................44 d) Radio Remote control ..........................44 e) Batteries and rechargeable batteries ......................
  • Page 41: Introduction

     1. Introduction Dear customer! Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines. These operating instructions relate to this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to assemble it. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
  • Page 42: Symbol Explanation

     3. Symbol explanation The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The "arrow" symbol indicates special tips and operating information.  4. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions.
  • Page 43: Engine, Fuel

    b) Engine, fuel • Also pay attention to the running-in regulations for the engine. • Only use model vehicle fuel designed for RC models. RC cars require fuel based on methanol/oil with a minimum ratio of 5% to 25% nitromethane and 16% oil. Never use common car gasoline! Also, never use fuel for flight models. This contains too little oil.
  • Page 44: Radio Remote Control

    • Do not drive in the direction of gathered people, persons or animals! • Always keep visual contact to your model! Do not drive at night. • Never drive on roads which are opened to public road traffic! Take note of possible conditions and regulations for the site.
  • Page 45: Batteries And Rechargeable Batteries

    e) Batteries and rechargeable batteries • Remove the rechargeable batteries of the receiver if you are not using the latter for a longer period of time. • Never mix rechargeable batteries with dry-cell batteries. • Never mix full and half full rechargeable batteries /batteries or rechargeable batteries with different capacities. Otherwise, the weaker rechargeable batteries / batteries or rechargeable batteries with low capacity can be totally discharged and leak •...
  • Page 46 Differential Differential gear. Equalizes the different revolution speeds, e.g. between the wheel on the inside of a bend and the outside of a bend. Butt screw Regulates the minimum air supply to the carburettor in idle speed Receiver Receives and transforms the control signals of the remote control transmitter (direction and intensity) for the servo and the drive control.
  • Page 47 RC model "Radio controlled", to be more precise: "Remote controlled" model; short for remote controlled model vehicle. Resonance exhaust silencer The resonance exhaust silencer serves, on the one side, to absorb sounds, on the other side, to display the optimal output of the motor Slide carburettor By shifting the "throttle cock", you regulate the air supply to the motor.
  • Page 48 Fuel tank The fuel tank with quick-action latch hs an integrated fuel filter. The tank is connected to the resonance sound absorber via a hose on the connection nipple in the cover. During driving, the exhaust gasses create an overpressure in the tank this way.
  • Page 49: Preparations

     6. Preparations a) Delivery scope • Chassis P-305 with installed FORCE two-stroke glow plug motor with cable starter and resonance pipe with bend • Imprinted body with attached decal sheet • Mounted steering servo, throttle/brake servo and receiver • Three-channel radio remote control (pistol transmitter) •...
  • Page 50: Recommended Accessories, General Information

    d) Recommended accessories, general information Which type of fuel is the right one? With the selection of the fuel, you can influence the performance characteristic of the engine. However, as a matter of principle: • In the running-in phase, a special RC car fuel with approximately 16% nitromethane should be used. •...
  • Page 51: Tools And Aids

    e) Tools and aids The model is readily mounted (RtR = Ready to Run). Prior to the start, you have to make and check a few basic settings as well as provide the necessary accessories and operating materials. Go through the various points of the check list one after the other, and your model is then ready to run. Tools: •...
  • Page 52: Commissioning The Rc System

    When the alignment is in parallel, the pinion on the clutch bell and the main pinion will run smoothly. If there is too much tolerance this will destroy the toothed wheels in the long run, too little tolerance destroys the bearing in clutch and engine.
  • Page 53: Failsafe Module

    • Thread the antenna of the receiver through the enclosed guide tube of the antenna. • Now plug the bottom end of the antenna guide tube into the recess on the cover of the RC box. • Secure the antenna tube in the antenna foot. •...
  • Page 54: Function Control Of Servos

    k) Function control of servos Steering servo The steering servo is connected to channel 1 of the remote control transmitter, to the steering wheel. Structure of steering The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. At the same time the steering knuckle arms are connected with the three-part steering link.
  • Page 55 Carburettor linkage A visual check of the carburettor passage is possible after removing or before attaching the air filter. Readjust idle position (maximum 0.7mm open carburettor barrel) if necessary readjust on the idle speed adjusting screw (choke limit stop screw). The idle speed adjusting screw is the little screw on the opposite side of carburettor slider.
  • Page 56 Function control of the throttle/brake servo • Move the lever of the remote control (channel 2) towards the back (full throttle position). The slide carburettor must now be completely pulled out, the carburettor outlet opened to its maximum. The brakes have no impact. •...
  • Page 57: Checking The Basic Carburettor Setting

    l) Checking the basic carburettor setting Fine tuning of idle motion and full throttle can only be carried out with a well run in engine. The carburettor of the installed FORCE combustion engine is distinguished by a plastic and metal material combination. The low thermal absorption of the plastic compared to a carburettor consisting entirely of metal reduces the premature evaporation of the fuel mixture in the carburettor.
  • Page 58: Starting The Engine

    In order to reset the factory setting proceed as follows: • Open the slide carburettor completely • Keep the slide open and turn the idle speed mix adjusting screw clockwise until it stops. • Now unscrew turning it by 7.5 rotations anticlockwise. m) Starting the engine General information about combustion engines When putting the new engine into operation, you have to observe a certain run-in time.
  • Page 59 • Attach a glow plug starter with completely charged starter battery on the glow plug (see ill. on the right). Ensure a tight fit! • Now pull the cable pull starter through until the motor starts up. Hold the model firmly with one hand.
  • Page 60: Break-In Instructions For The Engine

    n) Break-in instructions for the engine The following must be observed during initial break-in: • Low rotation speed • Rich fuel-air mixture • Short running times with cool-down phases (approx. 3 min. each) • Run-in time (real engine runtime) totalling approx. 45 minutes Fuel: The addition of nitromethane in the model fuel increases the ignitability of the fuel and thereby the performance of the engine.
  • Page 61: Drive Operation

    3rd initial break-in phase For three more tank fillings the vehicle can now be run at a slow speed (max. 1/2 throttle). A mix that is too lean causes overheating and engine seizure. For a long engine life you should prefer a slightly rich carburettor setting and a fuel with a sufficient percentage of oil (min.
  • Page 62: Effect Of Manner Of Driving On Individual Components

    b) Effect of manner of driving on individual components Engine The model's FORCE combustion engine is air cooled. This means that the airstream has to take care of cooling the engine (air cooling). This is why you should try to avoid to accelerate the vehicle with frequent, strong load changes (short throttle bursts from low rev range and jerkily lowering the revs).
  • Page 63: Setup

     8. Setup a) Engine fine tuning After the run-in phase of the engine, you can start the fine tuning to increase the performance. To that effect, optimize the mix preparation for idle speed and change-over at the idle speed mix adjusting screw and at full throttle on the main nozzle needle.
  • Page 64: Adjusting The Shock Absorbers

    • Make the mix leaner by screwing in the screw by 1/16 rotations while the engine is switched off. • Restart the engine and repeat the procedure until the speed transition from idle speed to full throttle is soft and spontaneous.
  • Page 65 Over-steering or under-steering driving behaviour can be the result of uneven cornering powers of front and rear axle due to incorrect setting of the camber. As a basic setting the front axle should be approx.. 5 mm lower than the rear axle! Check the impact of the shock absorbers: •...
  • Page 66: Setting The Camber

    c) Setting of the camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) A negative inclination on the front wheels increases the later cornering powers of the wheel when driving in bends, the steering reacts more directly, the steering forces are reduced.
  • Page 67: Setting The Alignment

    d) Setting the alignment This alignment designates the position of the wheel level to the driving direction. During the drive the tyres are pushed apart in the front because of the rolling friction and this is why they are no longer precisely parallel in driving direction.
  • Page 68: Advanced Tuning

    e) Advanced tuning Setting the Differentials The differentials of the vehicle are filled with grease. The viscosity of the grease blocks the differential, which is suitable for most terrains and conditions. By exchanging the grease against highly viscose silicone differential oil the blocking effect can be modified. The higher the viscosity, the higher the blocking effect.
  • Page 69: Setting The Switching Moment On The 2-Gear Drive

    Damping To further optimize the damper characteristics we offer silicon oil for the shock absorbers in different viscosities in our accessories. Our product range also includes tuning springs of various hardness. f) Setting the switching moment on the 2-gear drive Function of the Two-Speed Transmission Two pinions with a different number of teeth are tightly screwed onto the clutch bell.
  • Page 70: Maintenance

     9. Maintenance At certain intervals maintenance works and function controls are to be carried out that ensure trouble-free operation and roadworthiness for a long time. Engine vibrations and shocks during drive operation can loosen parts and screw connections. Check before each use: •...
  • Page 71: Air Filter

    • Always use fresh fuel and keep the tank lid firmly shut. With time, model fuel absorbs humidity from the air. This humidity reduces the performance of the fuel and leads to faulty motor performance as well as engine corrosion. •...
  • Page 72: Disposal

     10. Disposal a) Product At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! ...
  • Page 73: Technical Data

     12. Technical data Engine: Combustion engine: FORCE 36CNC with rear exhaust, ABC running equipment, slide carburettor, two- chamber resonance sound absorber Cubic capacity: 5.89 cc Power: 2.77 kW / 3.76 HP Engine speed: 6,500-35,000 rpm Borehole: 21 mm Lift: 17 mm Weight: 457 g...
  • Page 74: Dimensions And Weight

    Brakes: Disk brakes with aluminium brake disks Special brake lining on rear axle drive and the front axle drive Suspension: MacPherson strut units with aluminium oil pressure shock absorbers with extra-large oil containers, spring pretension via knurled nuts adjustable Servo saver: Adjustable Tyres: Front/rear: Complete wheels Competition, glued ready for driving, width: 44 mm,...
  • Page 75: Troubleshooting

     13. Troubleshooting RC System RC system does not work Batteries/rechargeable batteries of transmitter and/or Replace the batteries/rechargeable batteries of transmitter receiver are spent and/or receiver Batteries/rechargeable batteries wrongly inserted Check the polarity of the batteries/rechargeable batteries Plug of batteries/rechargeable batteries of receiver is Firmly insert the plug again loose Transmission range too slight...
  • Page 76 Engine or fuel system The engine does not start. Defect glow plug or empty start battery Change the glow plug, charge start battery Start battery defect Replace start battery Fuel tank is empty or carburettor not filled Fill the fuel tank and pump fuel to the carburettor Carburettor is not adjusted correctly Readjust idle and main nozzle needle Fuel is old or contaminated...
  • Page 77 Engine gets too hot Mix is too lean Set the main nozzle needle to a fatter mix Body too tight Ensure sufficient air intake/extraction to the engine by cutting out the body accordingly Wrong fuel Use RC car fuel only Motor rotation speed does not Throttle stop screw is misadjusted Reset throttle stop screw to factory settings...
  • Page 78  Table des matières  Page Introduction ..............................79 Utilisation conforme ............................79 Explication des symboles ..........................80 Consignes de sécurité ............................. 80 a) Généralités ..............................80 b) Moteur et carburant ........................... 81 c) Marche ............................... 82 d) Télécommande radio ..........................82 e) Piles et accumulateurs ..........................
  • Page 79: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 80: Explication Des Symboles

     3. Explication des symboles Un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l'utilisation. Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.  4.
  • Page 81: Moteur Et Carburant

    Il faut apprendre à utiliser et à commander les modèles réduits de voiture radiopilotés ! Si vous n’avez jamais piloté une telle voiture, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions de la voiture aux commandes de la radiocommande. Soyez patient ! b) Moteur et carburant •...
  • Page 82: Marche

    c) Marche • Avant de démarrer le moteur : Assurez-vous que toutes les vis et les assemblages sont fermement fixés. Vérifiez que les accus de l'émetteur ainsi que ceux du récepteur sont complètement rechargés. Placer la télécommande de style pistolet en position neutre. A cet effet, relâchez le levier de commande pour la conduite et le volant de direction.
  • Page 83: Piles Et Accumulateurs

    e) Piles et accumulateurs • Retirez l'accumulateur du récepteur si vous n'utilisez pas le modèle pour une longue durée. • Ne mélangez jamais des piles et accumulateurs rechargeables ! • Ne mélangez jamais des piles/accumulateurs d'états différents (par ex. des piles pleines avec des piles à moitié pleines).
  • Page 84: Amortisseurs Hydrauliques

    Différentiel Mécanisme de différentiel. Compense les différences de régimes, par ex. entre la roue située vers le rayon intérieur d'un virage et celle du rayon extérieur d'un virage. Vis de butée de ralenti Permet de régler l'alimentation minimale en air du carburateur en marche à vide Récepteur Reçoit et «traduit»...
  • Page 85 Modèle réduit RC «Radio Controlled», et pour être plus exact : modèle réduit «Remote Controlled», donc modèle réduit télécommandé. Amortisseur acoustique à résonance L'amortisseur acoustique sert d'un côté à l?insonorisation, d'un autre côté à l?exploitation optimale de la puissance du moteur. Carburateur à...
  • Page 86: Réservoir De Carburant

    Réservoir de carburant Le réservoir avec bouchon de fermeture rapide intègre un filtre de combustible. Le réservoir est relié à l’amortisseur acoustique à résonance par un flexible sur le raccord cannelé du couvercle. Pendant la marche, les gaz d'échappement génèrent ainsi une surpression dans le réservoir. Cette surpresion permet d'améliorer l'alimentation en carburant du carburateur.
  • Page 87: Préparations

     6. Préparations a) Contenu de livraison • Châssis P-305 intégrant un moteur d'autoallumage à deux temps FORCE avec démarreur par câble et tube de résonance avec collecteur • Carrosserie imprimée avec feuillets de décoration appliqués • Servo de direction, servo d'accélération/de freinage et récepteur montés •...
  • Page 88: Accessoires Recommandés, Informations Générales

    d) Accessoires recommandés, informations générales Quel carburant prendre ? Le bon choix du carburant influence considérablement la puissance du moteur. De façon générale, observez ce qui suit : • Pendant la phase de rodage, il est impératif d'utiliser un carburant spécial pour voitures RC d'une teneur d'env. 16% de nitrométhane.
  • Page 89: Outils Et Auxiliaires

    e) Outils et auxiliaires Le modèle réduit est assemblé prêt à être mis en service (RtR = Ready to Run). Avant la première mise en service, il ne faut régler que quelques paramètres de base respectivement de vérifier, ainsi que de mettre à disposition les accessoires et l'outillage.
  • Page 90: Mise En Service De L'installation Rc

    Par un assemblage en parallèle le pignon de l'embrayage s'engrène facilement dans la roue dentée principale. Trop de jeu détruit, à la longue, les roues dentées. Trop peu de jeu détruit les paliers dans l'embrayage et le moteur. Contrôler le jeu d'engrenage Placez un ruban de papier fin entre les pignons sur le carter fixe d'embrayage et les roues dentées principales de la boîte de vitesses à...
  • Page 91: Le Module Failsafe (En Option)

    • Faites passer le fil de l’antenne à travers l’ouverture dans le couvercle de la boîte RC vers l'extérieur. • Faites passer l’antenne du récepteur à travers le tube de guidage fourni de l’antenne. • Introduisez maintenant l'extrémité inférieure du tube de guidage de l'antenne dans l'encoche prévue sur le couvercle de la boîte RC.
  • Page 92: Contrôler Le Fonctionnement Des Servos

    • Relâchez le levier de la télécommande. Les roues doivent maintenant se remettre en alignement droit. Ne faites jamais rouler le modèle si la télécommande est en panne ! Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, vérifiez d'abord l'état de charge des accus de l'émetteur et du récepteur et assurez-vous qu'aucune autre personne n'émet des signaux sur votre fréquence.
  • Page 93: Actionnement Du Carburateur

    • Relâchez le volant ; les roues doivent maintenant se remettre en alignement droit. Si les roues ne devaient pas s'arrêter dans une position exacte d'alignement droit, corrigez la compensation du canal 1. Le braquage jusqu'aux butées du volant devrait avoir pour effet les butées droite / gauche de la direction ! Protecteur de servo Ce dispositif est préréglé...
  • Page 94 Il se peut cependant que les bagues de réglages se détachent pendant le service et qu'ils doivent alors être fixées à nouveau. Au cas d’un frottement des freins, les garnitures de frein et aussi la disque seront prématurément usées. Afin d’assurer que le frein est complètement desserré, veillez à ce que le levier d’articulation des freins soit placé dans une distance de 1mm entre les bagues de réglage de la tringlerie des freins.
  • Page 95: Vérifier Le Réglage De Base Du Carburateur

    l) Vérifier le réglage de base du carburateur Le réglage précis du ralenti et du plein régime ne peut être entrepris qu'après la phase de rodage du moteur. Le carburateur du moteur à combustion FORCE intégré se caractérise par la combinaison de matériaux de plastique et métal.
  • Page 96: Démarrer Le Moteur

    Pour rétablir le réglage en sortie d'usine, procédez comme suit : • Ouvrez en grand le robinet-vanne du carburateur. • Maintenez le robinet ouvert et serrez la vis de réglage de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
  • Page 97 • Placez un chauffe bougie avec un accumulateur de démarrage complètement chargé sur la bougie de préchauffage, voir la figure à droite. Veillez à ce que l'unité soit fermement fixée ! • Tirez maintenant sur le démarreur à câble jusqu’à ce que le moteur démarre. Tenez le modèle réduit fermement dans l'autre main.
  • Page 98: Prescriptions Relatives Au Rodage Du Moteur

    n) Prescriptions relatives au rodage du moteur En principe, respectez les conseils suivants lors de la phase de rodage : • Bas régime • Mélange riche carburant - air • Courtes durées de marche avec phases de refroidissement (d'env. 3 minutes) •...
  • Page 99: Marche

    3ème phase de rodage Au bout de trois contenus de réservoir, la voiture peut rouler à une vitesse lente (max. Âœ régime). Un réglage trop maigre du mélange provoque une surchauffe et le calage du moteur. Pour une longue durée de vie du moteur, choisissez un réglage légèrement riche et un carburant avec une part suffisante d'huile (min.
  • Page 100: Effets De La Conduite Sur Les Composants Individuels

    b) Effets de la conduite sur les composants individuels Moteur Le moteur à combustion FORCE est refroidi par air. Ceci signifie que le vent relatif doit prendre en charge le refroidissement du moteur (refroidissement par vent relatif). Pour cette raison, évitez, si possible, d'accélérer la voiture par une alternance fréquente et forte de l'effort (brèves poussées de vitesse de la gamme bas régime et ensuite réduction saccadée de la vitesse).
  • Page 101: Setup

     8. Setup a) Réglage précis du moteur Après que le moteur est rodé, vous pouvez procéder à l'accord précis dans le but d'augementer la puissance du moteur. Cela signifie d'optimiser le mélange au ralenti et lors du changement des vitesses au moyen de la vis de réglage de ralenti et en plein régime au moyen du pointeau principal.
  • Page 102: Réglage Des Amortisseurs

    • Si, lors du passage prompt du ralenti en plein régime commence à fumer abondamment et ne tourne qu'irrégulièrement, le mélange est trop riche. • Maigrissez le mélange en vissant la vis d'un 1/16 de tour lorsque le moteur est arrêté. •...
  • Page 103: Pilotage Sous-Vireur

    Pilotage sous-vireur Le modèle est difficile à piloter dans les virages «glisse” vers l'extérieur sur les roues avant (trop de traction de l'essieu arrière ou trop peu de traction dans le guidage de l'essieu avant). Comme contre-mesure, on devrait augmenter l'amortissement à...
  • Page 104: Régler Le Déport De Roue

    c) Régler le déport de roue Le déport de roue désigne l'inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l'intérieur) sont tournés vers l'extérieur) Un déport de roue négatif des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la direction réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres.
  • Page 105: Régler La Voie

    d) Régler la voie L´alignement des roues désigne la position du plan des roues par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l?avant, dû à la résistance au roulement, et de par là ne sont plus parallèles au sens de la marche.
  • Page 106: Réglage Pour Pilotes Expérimentés

    e) Réglage pour pilotes expérimentés Réglage des différentiels Les différentiels du véhicule sont remplis de matière grasse. La viscosité de la graisse cause un blocage du différentiel approprié pour la plupart des terrains et utilisations. En remplaçant la graisse par une huile silicone pour différentiels d'une haute viscosité, l'effet de blocage peut être changé.
  • Page 107: Atténuation

    Atténuation Pour une meilleure optimisation des caractéristiques de l'amortisseur, nous vous proposons, pami nos accessoires, une huile silicone pour amortisseurs, avec différents degrés de viscosité. De plus, vous trouverez des ressorts de réglage de différentes duretés dans notre gamme. f) Réglage du point de réponse de la boîte de vitesses à 2 rapports Fonction de la boîte de vitesses à...
  • Page 108: Maintenance

     9. Maintenance Des travaux d'entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués périodiquement, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables. Les vibrations du moteur et les chocs lors de la mise en service peuvent causer le dévissage des assemblages à vis. Vérifiez avant toute utilisation : •...
  • Page 109: Conduite À Conditions D'environnement Et Météorologiques Défavorables

    • N'utilisez que du carburant pour modcles de voitures RC ! • N'utilisez que du carburant frais et veillez à ce que le bouchon du réservoir soit bien fermé. Le carburant pour modèles réduits absorbe avec le temps de l'humidité de l'air. Cette humidité diminue la performance du carburant et entraîne de par là...
  • Page 110: Elimination

     10. Elimination a) Produit Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui ...
  • Page 111: Caractéristiques Techniques

     12. Caractéristiques techniques Moteur : Moteur à combustion : FORCE 36CNC avec sortie arrière, chemise piston de type ABC, carburateur à glissière, résonateur deux chambres Cylindrée : 5,89 ccm Puissance : 2,77 kW / 3,76 CV Vitesse : 6 500 - 35 000 rotations/min Alésage : 21 mm Course :...
  • Page 112 Freins : Freins à disque avec disques en aluminium. Garnitures de frein spéciales à l'entraînement de l'essieu arrière et de l'essieu avant Suspension : Jambes avec amortisseurs à piston en aluminium avec réservoirs d'huile extra-large, précontrainte du ressort réglable via écrou moleté Protecteur de servo : Réglable Pneus :...
  • Page 113: Dépannage

     13. Dépannage L’installation RC L'installation radiopilotée ne Les piles /accumulateurs d'émetteur et/ou de récepteur Remplacez les piles /accumulateurs d'émetteur et/ou de fonctionne pas sont vides récepteur Piles/accumulateurs insérés de manière incorrecte. Contrôlez la polarité des piles/accumulateurs La prise des piles/accumulateurs est desserrée Rebranchez la prise Trop faible portée de l'émetteur Les piles /accus d'émetteur et/ou de récepteur sont faibles...
  • Page 114: Moteur Ou Système De Carburant

    Moteur ou système de carburant Le moteur ne démarre pas Bougie de préchauffage défectueuse ou accumulateur de Remplacez la bougie de préchauffage, rechargez démarrage vide l'accumulateur de démarrage Accumulateur de démarrage défectueux Remplacez l'accumulateur de démarrage Le réservoir est vide ou le carburateur n'est pas rempli Remplissez le réservoir de carburant et faites pomper le carburant vers le carburateur Carburateur mal réglé...
  • Page 115 Le moteur chauffe trop Mélange trop maigre Ajustez le pointeau principal de manière à obtenir un mélange plus riche Carrosserie trop étanche Veillez à une circulation d'air et une dissipation suffisante vers le moteur en découpant en conséquence des trous dans la carrosserie Mauvais carburant Utilisez uniquement le carburant pour modèles réduits RC...
  • Page 116  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................. 117 Voorgeschreven gebruik ..........................117 Verklaring van symbolen ..........................118 Veiligheidsvoorschriften ..........................118 a) Algemeen ..............................118 b) Motor en brandstof ..........................119 c) Rijmodus ..............................120 d) Radiografische afstandsbediening ......................120 e) Batterijen en accu´s ..........................121 Vakbegrippen ..............................
  • Page 117: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
  • Page 118: Verklaring Van Symbolen

     3. Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het "pijl"-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  4. Veiligheidsvoorschriften Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van de aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt...
  • Page 119: Motor En Brandstof

    b) Motor en brandstof • Houd u aan de inloopvoorschriften voor de motor. • Gebruik alleen voor RC-modellen geschikte modelbrandstoffen. Voor RC-Cars wordt er brandstof op basis van methanol/olie met ten minste 5% tot 25% nitromethaan en 16% olie gebruikt. Gebruik nooit benzine voor normale voertuigen! Gebruik ook nooit brandstoffen voor vliegtuigmodellen, deze bevatten een te laag aandeel olie.
  • Page 120: Draadloze Besturing

    c) Rijden • Voor het starten: Controleer alle schroefverbindingen en wielmoeren. Zorg ervoor dat zowel de accu´s van de zender als die van de ontvanger volledig opgeladen zijn. Breng de pistoolgreep-besturing in de neutrale stand. Laat daartoe de bedieningshefboom voor de rijdfunctie en het stuurwiel volledig los.
  • Page 121: Batterijen En Accu´s

    e) Batterijen en accu´s • Verwijder de ontvangeraccu´s als u het product langere tijd niet gebruikt. • U mag nooit oplaadbare accu´s en droge batterijen door elkaar gebruiken. • U mag geen volle en halflege accu´s (batterijen) of accu´s met verschillende capaciteiten door elkaar gebruiken. Anders kunnen de zwakkere accu´s (batterijen) of accu´s met de lagere capaciteit diep ontladen en lekken.
  • Page 122 Smooraanslagschroef Regelt de minimum luchttoevoer naar de carburator bij stationair lopen. Ontvanger Ontvangt en "vertaalt" de stuursignalen van de afstandsbedieningszender (richting en intensiteit) voor de servo en de rijregelaar. Het ontvangerkristal dat op het zenderkristal afgestemd is zorgt voor een perfecte communicatie tussen de zender en ontvanger.
  • Page 123 RC-model "Radio Controlled", om precies te zijn: "Remote Controlled" model; dus de afkorting voor "afstandsbediend model". Resonantiegeluidsdemper De resonantiegeluidsdemper zorgt enerzijds voor de geluidsdemping en anderzijds voor een optimale ontwikkeling van het vermogen van de motor. Schuifcarburator Door verschuiven van de "smoorklep" wordt de luchttoevoer naar de motor geregeld. Tegelijkertijd wordt de conische naald van een naaldventiel (naald van de stationaire sproeier) verschoven en wordt de door de carburator strom- ende hoeveelheid brandstof veranderd.
  • Page 124 Brandstoftank De brandstoftank met snelsluiting heeft een geïntegreerd brandstoffilter. De tank is via een slang aan de aansluitnippel in het deksel met de resonantiegeluidsdemper verbonden. Tijdens het rijden zorgen de uitlaatgassen voor een overdruk in de tank. Deze overdruk verbetert de brandstoftoevoer naar de carburator. Trimregelaar Voor de fijne afstelling van de servo neutraalstand.
  • Page 125: Voorbereidingen

     6. Voorbereidingen a) Leveromvang • Chassis P-305 met ingebouwde FORCE tweetakt gloeiplugmotor met touwstarter en geluidsdemper met kniebocht • Bedrukte carrosserie met opgebracht decor • Gemonteerde stuurservo, gas/remservo en ontvanger • Driekanaals besturingszender (pistoolzender) • Luchtfilter geölied • Antennebuisje voor ontvangerantenne •...
  • Page 126: Accessoire-Adviezen, Algemene Informatie

    d) Accessoire-adviezen, algemene informatie Welke brandstof is de juiste? Met de keuze van de brandstof heeft u een grote invloed op de ontwikkeling van het vermogen van de motor. Principieel geldt: • in de inloopfase moet u speciale brandstof voor RC-cars met ca 16% nitromethaan gebruiken. •...
  • Page 127: Gereedschap En Hulpmiddelen

    e) Gereedschap en hulpmiddelen Het model is rijklaar gemonteerd (RtR = Ready to Run). Vóór de eerste start moet u daarom alleen nog enkele basisafstellingen doen resp. controleren en de nodige onderdelen en hulpmiddelen klaarleggen. Voer de punten van de checklist na elkaar uit. Daarna is uw modelvoertuig klaar voor gebruik. Gereedschap: •...
  • Page 128: Rc-Installatie In Gebruik Nemen

    Bij een parallelle afstelling grijpen het rondsel op de koppelingsklok en het hoofdtandwiel gemakkelijk in elkaar. Te veel speling zal mettertijd de tandwielen en te weinig speling de kogellagers in de koppeling en de motor vernielen. Tandflankspeling controleren Leg telkens een dun papierstrookje tussen de rondsels op de koppelingsklok en de hoofdtandwielen van de 2- versnellingsbak in de aandrijving.
  • Page 129: Failsafe-Module

    • Leid de antennedraad door de opening in het deksel van de RC-box naar buiten. • Rijg de ontvangerantenne door het meegeleverde antennebuisje. • Steek het onderste einde van het antennebuisje in de uitsparing op het deksel van de RC-box. •...
  • Page 130 • Laat de afstandsbedieningshendel los. De wielen moeten nu naar de rechte stand terugdraaien. U mag het modelvoertuig niet laten rijden als de afstandsbediening fout werkt! Als de afstandsbediening niet juist werkt, moet u eerst de laadtoestand van de zender- en ontvangeraccu´s controleren en u ervan vergewissen dat er niemand anders op uw frequentie zendt.
  • Page 131 • Laat het stuurwiel los; de wielen moeten nu naar de rechte stand terugdraaien. Indien de wielen in de neutrale stand van het stuurwiel niet exact recht vooruit zouden blijven staan, corrigeer dan de trimming op kanaal 1. De einduitslagen van het stuurwiel moeten invloed hebben op de eindaanslagen rechts / links van de besturing! Servosaver Deze servosaver is af fabriek slechts standaard ingesteld en moet (omdat bij sneller rijden ook de...
  • Page 132 Indien de rem sleept, slijten de remvoeringen en de remschijf voortijdig. Om er zeker van te zijn dat de rem volledig los is zorgt u er voor, dat de remhefboom met ong. 1 mm afstand tussen de stelringen op de remstangen staat. Werkingscontrole van de gas/remservo •...
  • Page 133: Basisafstelling Van De Carburator Controleren

    l) Basisafstelling van de carburator controleren De fijnafstelling van stationair en volgas kan pas met een goed ingelopen motor gedaan worden. De carburator van de ingebouwde FORCE-verbrandingsmotor onderscheidt zich door een nieuwe combinatie van kunststof en metaal. De lagere warmteopname van kunststof tegenover een carburator, volledig uit metaal, vermin- dert de verdamping van het brandstofmengsel dat al in de carburator aanwezig is.
  • Page 134: Motor Starten

    Om de fabrieksinstelling weer in te stellen moet u het volgende doen: • Open de carburatorschuif volledig. • Houd de schuif geopend en draai de stationair-mengselregelschroef met de klok mee tot tegen de eindaanslag. • Draai ze nu 7,5 omwentelingen tegen de klok in terug uit. m) Motor starten Algemeenheden over de verbrandingsmotor Daarom moet bij de ingebruikname van de nieuwe motor een zekere inlooptijd in acht genomen worden.
  • Page 135: Motor Afzetten

    • Plaats een plugstekker met volledig opgeladen startaccu op de gloeiplug, zie de afbeelding rechts. Deze moet goed vastzitten! • Trek nu met een zwaai aan de trekstarter tot de motor start. Hou daarbij het model met de andere hand vast. Grijp nooit in de aandrijving, omdat hierdoor de slipkoppeling zou kunnen ingrijpen.
  • Page 136: Inloopvoorschriften Voor De Motor

    n) Inloopvoorschriften voor de motor Voor de inloopfase geldt principieel het volgende: • Laag toerental • Rijk brandstof/luchtmengsel • Korte looptijden met afkoelfases (telkens ca. 3 minuten) • Inlooptijd (zuivere looptijd van de motor) in totaal ca. 45 minuten Brandstof: De toevoeging van nitromethaan aan de modelbrandstof verhoogt de ontbrandbaarheid van de brandstof en daarmee de prestaties van de motor.
  • Page 137: Rijmodus

    3. Inloopfase De drie volgende tankvullingen kan het voertuig nu langzaam (max. met half gas) gereden worden. Een te arm ingesteld mengsel zal oververhitting en het vastlopen van de motor tot gevolg hebben. Voor een lange levensduur van de motor moet u de voorkeur geven aan een licht rijke carburatorafstelling en een brandstof met voldoende olie (ten minste 16%).
  • Page 138: Effect Van De Rijstijl Op De Afzonderlijke Onderdelen

    b) Effect van de rijstijl op de afzonderlijke onderdelen Motor De FORCE verbrandingsmotor van het model is luchtgekoeld. Dit betekent dat de rijwind voor de koeling van de motor moet zorgen (rijwindkoeling). Vermijd daarom, als het mogelijk is, om het voertuig te versnellen met veelvuldige en heftige wisselingen van de snelheid (door kort stotend gas te geven vanuit een laag toerentalbereik en vervolgens met rukken het toerental terug te nemen).
  • Page 139: Setup

     8. Setup a) Fijntuning van de motor Nadat de motor ingelopen is, kunt u met de fijntuning beginnen voor de verhoging van het vermogen. Hiertoe moet u het opgewekte mengsel voor stationair en de overgang met de stationair-mengselregelschroef bijstellen en voor volgas met de hoofdsproeier bijstellen.
  • Page 140: Schokdempers Instellen

    • Als de motor bij een abrupte overgang van stationair naar volgas heftig rookt en zeer schor klinkt, is het mengsel te rijk. • Verarm het mengsel door de schroef 1/16 omwenteling in te draaien terwijl de motor stil staat. •...
  • Page 141 Onderstuurd rijgedrag Het modelvoertuig laat zich moeilijk om de bochten sturen, "schuift" over de voorwielen naar buiten (te veel tractie van de achteras of te weinig tractie van de gestuurde vooras). Als tegenmaatregel moet de demping achteraan harder (of vooraan zachter) ingesteld worden. Een overstuurd of onderstuurd rijgedrag kan ook het gevolg zijn van een ongelijkmatige dwarsstabiliteit van de voor- en achteras door een ontbrekende instelling van de wielvlucht.
  • Page 142: Wielvlucht Instellen

    c) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) Negatieve wielvlucht aan de voorwielen verhoogt de dwarsstabiliteit van de wielen in bochten, de besturing reageert directer, de stuurkrachten worden kleiner.
  • Page 143: Spoor Instellen

    d) Spoor instellen De sporing duidt de positie van de wielen t.o.v. de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
  • Page 144: Tuning Voor Gevorderden

    e) Tuning voor gevorderden Differentiëlen instellen De differentialen van het model worden gevuld met vet. De viscositeit van het vet zorgt voor een sper van het differentieel die voor de meeste terreinen en toepassingen geschikt is. Als het vet door een siliconen differentieelolie met hoge viscositeit vervangen wordt, kan de sperwerking aangepast worden.
  • Page 145: Instellen Van Het Schakelpunt Van De 2 Versnellingen-Bak

    Demping Voor de verdere optimalisatie van de dempingseigenschappen bieden wij u siliconenolie voor de schokdempers met verschillende viscositeiten aan in ons assortiment accessoires. Er zijn bovendien verschillend harde tuningveren in ons assortiment beschikbaar. f) Instellen van het schakelpunt van de 2 versnellingen-bak Functie van de 2-versnellingsbak Op de koppelingsklok zitten er twee rondsels met een verschillend aantal tanden vastgeschroefd.
  • Page 146: Onderhoud

     9. Onderhoud Er moeten regelmatig onderhoudswerkzaamheden en functiecontroles gedaan worden. Deze zorgen voor een stoorvrije werking en lange rijprestaties. Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefkoppelingen losraken. Controleer daarom vóór elk gebruik: •...
  • Page 147: Bij Slechte Weers- En Omgevingsvoorwaarden Rijden

    • Gebruik steeds verse brandstof en houd het deksel van de tank goed gesloten. Modelbrandstof absorbeert mettertijd vochtigheid uit de lucht. Deze vochtigheid vermindert de prestaties van de brandstof en kan fouten bij het draaien van de motor en corrosie in de motor tot gevolg hebben. •...
  • Page 148: Afvalverwijdering

     10. Afvalverwijdering a) Product Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen.
  • Page 149: Technische Gegevens

     12. Technische gegevens Motor: Verbrandingsmotor: FORCE 36CNC, met uitlaat achteraan, ABC-loopgarnituur, schuifcaburator, tweekamer geluidsdemper Cilinderinhoud: 5,89 ccm Vermogen: 2,77 kW (3,76 PK) Toerental 6.500 - 35.000 toeren/min Boring: 21 mm Slag: 17 mm Gewicht: 457 g Brandstof: RC-Car modelbrandstof op methanol/olie-basis, min. aandeel van 5% - 25% nitromethaan en 16% synthetische olie Tankinhoud: 125 ccm...
  • Page 150 Remmen: schijfremmen met aluminium remschijven Speciale remvoeringen aan de aandrijving van de achter- en vooras Vering: Veerpoten met aluminium hydraulische schokdempers met extragrote oliereservoirs, veervoorspanning via kartelmoer instelbaar Servosaver: instelbaar Banden: Voor / achter: volledige wielen Competition, rijklaar gelijmd, breedte: 44 mm, Ø 110 mm Afmetingen en gewicht: Lengte: 435 mm...
  • Page 151: Oplossing

     13. Oplossing RC-installatie De RC-installatie werkt niet De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn leeg Vervang de zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) De accu´s/batterijen zijn verkeerd geplaatst Controleer de polariteit van de accu´s/batterijen De stekker van de ontvangeraccu´s (batterijen) is los Maak de stekker weer goed vast De reikwijdte van de zender is te De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn zwak...
  • Page 152 Motor of brandstofsysteem De motor start niet Defecte gloeiplug of lege startaccu Gloeiplug vervangen, startaccu opladen Startaccu defect Vervang de startaccu Brandstoftank leeg of carburator niet gevuld Brandstoftank vullen en brandstof naar de carburator pompen Carburator niet juist afgesteld Stationair en hoofdsproeier opnieuw instellen Brandstof oud of verontreinigd Vervang de brandstof en controleer de brandstoffilter Verbrandingsruimte vol met brandstof (verzopen)
  • Page 153 De motor wordt te warm Mengsel te arm Verzet de hoofdsproeier naar een rijker mengsel Carrosserie te gesloten Zorg voor voldoende toevoer en afvoer van lucht door delen van de carrosserie uit te snijden Verkeerde brandstof Gebruik enkel brandstof voor RC-Cars Het motortoerental gaat niet terug De aanslagschroef van de smoorklep is verplaatst.
  • Page 156: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

23 60 15

Table des Matières