Masquer les pouces Voir aussi pour Supersonic:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:10 Elektro-Buggy
„Supersonic" 4WD RtR
1:10 Electro-Buggy
"Supersonic" 4WD RtR
Buggy électrique 1:10
« Supersonic » 4WD RtR
1:10 Elektro-Buggy
„Supersonic" 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1377553
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 26
Page 27 - 51
Page 52 - 76
Pagina 77 - 101
Version 12/15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Supersonic

  • Page 1 1:10 Elektro-Buggy „Supersonic“ 4WD RtR 1:10 Electro-Buggy “Supersonic” 4WD RtR Buggy électrique 1:10 « Supersonic » 4WD RtR 1:10 Elektro-Buggy „Supersonic“ 4WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1377553 Bedienungsanleitung Seite 2 - 26 Operating Instructions Page 27 - 51 Notice d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Akkus laden ............................... 11 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................ 11 b) Akkus im Sender laden ..........................
  • Page 3: Einführung

    Seite 12. Behebung von Störungen ..........................23 13. Entsorgung ................................25 a) Allgemein ..............................25 b) Batterien und Akkus .............................25 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................25 15. Technische Daten des Fahrzeugs ........................26 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
  • Page 4: Symbol-Erklärungen

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteu- eranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
  • Page 5: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Abhängig vom verwendeten Fahrakku (LiPo oder NiMH) muss ein dafür geeignetes Ladegerät verwendet werden. Bei der Verwendung eines ungeeigneten Ladegeräts kann es zur Explosion des Akkus oder zu einem Brand kommen! Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen weiterhin folgende Komponenten: • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können)
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicher- heitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
  • Page 8 • Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Kunststoffteile verlieren dabei an Elastizität, was bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann. • Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und trennen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden. • Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue aus.
  • Page 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Page 10 • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. Trennen Sie den Akku vor dem Ladevorgang vollständig vom Fahrtregler. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus. • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Laden Sie Akkus regelmäßig nach (etwa alle 2 - 3 Monate), da es andernfalls durch eine Selbstentladung der Akkus zu einer Tiefentladung kommt.
  • Page 11: Akkus Laden

    Akkus laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. • Falls Sie noch „alte“ NiCd-Fahrakkus einsetzen, so sollten diese nach Möglichkeit immer vollständig „leer“ gefahren werden, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvollen“ NiCd-Fahrakkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Fahrakku seine Kapazität verliert, er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Fahrzeit wird geringer.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die beiden Sicherungsclipse heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte An- tennenröhrchen und stecken Sie es in die entsprechende Halterung zwischen Chassis und Servo/Empfänger, siehe Pfeil im Bild rechts.
  • Page 13: Batterien/Akkus In Den Sender Einlegen

    d) Batterien/Akkus in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie dort entweder Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Page 14: Anschließen Des Fahrakkus An Den Fahrtregler

    g) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus. Der Ein-/Aus- schalter (siehe Kreis im Bild rechts) ist dazu in die Stellung „OFF“ (aus) zu bringen. Beachten Sie die Aufschriften ne- ben dem Schiebeschalter. Kontrollieren Sie die Einstellung des Akkutyps (siehe Ka- pitel 9.
  • Page 15: Steuern Des Fahrzeugs

    j) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Page 16: Fahrt Beenden

    Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert. Die größte Reichweite ergibt sich, wenn die Antenne des Senders und des Fahrzeugs jeweils senkrecht steht und parallel zueinander liegt. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
  • Page 17: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 18 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorder- achse durch das Verdrehen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Rad- sturzes nicht ausbauen.
  • Page 19: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vor- ¦ ¦ ne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 20: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rän- delrads (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 22: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge verklebt, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (B) ziehen Sie das Rad von der Radachse (D) ab.
  • Page 23: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Page 24 Das Fahrzeug fährt nur noch halb so schnell oder bleibt stehen • Bei der Einstellung „Lipo“ reduziert der Fahrtregler bei einer Akkuspannung unter 6,5 V die Motorleistung auf 50%; bei einer Akkuspannung unter 6,0 V schaltet der Fahrtregler den Motor ab. Auf diese Weise wird der LiPo-Fahrakku vor einer schädlichen Tiefentladung geschützt. Stellen Sie deshalb die Steckbrücke für den Akkutyp auf dem Fahrtregler immer richtig ein, je nachdem, ob Sie einen LiPo- oder einen NiMH-Fahrakku an den Fahrtregler anschließen.
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot...
  • Page 26: Technische Daten Des Fahrzeugs

    Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:10 Geeigneter Fahrakku ......2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) Je nach verwendetem Akkutyp (LiPo oder NiMH) muss die entsprechende Steckbrücke am Fahrtregler korrekt eingestellt sein. Wird ein LiPo-Akku am Fahrtregler angeschlossen und der Fahrtregler ist auf NiMH eingestellt, kann es zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus kommen, was diesen zerstört.
  • Page 27 Table of Contents Page Introduction ................................28 Explanation of Symbols .............................29 Intended Use ..............................29 Scope of Delivery ...............................29 Required Accessories ............................30 Safety Notes ..............................31 a) General ................................31 b) Commissioning ............................32 c) Driving the Vehicle ............................32 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................34 Charging Rechargeable Batteries ........................36 a) Charging the Drive Battery for the Vehicle ....................36 b) Charging the Rechargeable Batteries in the Transmitter ................36...
  • Page 28: Introduction

    Page 12. Troubleshooting ..............................48 13. Disposal ................................50 a) General ................................50 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................50 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................50 15. Technical Data of the Vehicle ..........................51 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Page 29: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The "arrow" symbol indicates special advice and operating information. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive.
  • Page 30: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • 2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V) or 6-cell NiMH/NiCd drive battery (rated voltage 7.2 V) • Suitable charger for transmitter battery or drive battery Depending on the drive battery used (LiPo or NiMH), a suitable charger must be used. When using an unsuitable charger, the rechargeable battery may explode or cause a fire! We also recommended the following components for best use of the vehicle, we: • Spare tyres (to be able to quickly change run-down/damaged tyres)
  • Page 31: Safety Information

    Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guar- antee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 32: Commissioning

    b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed control- ler. Apart from this, the vehicle's drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of guarantee/warranty! Before connecting a drive battery to the speed controller, the speed controller must be switched to the right rechargeable battery type (LiPo or NiMH) by jumper.
  • Page 33 • Avoid driving at very low outdoor temperatures. Plastic parts lose elasticity, which may lead to damage even in a light accident. • Do not drive in the case of a thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts. • Leave the transmitter on while the vehicle is in operation. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle's speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • The range of the transmitter decreases when the batteries (or rechargeable batteries) are weak. Exchange the bat- teries or rechargeable batteries for new ones. When the car's drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter. The drive battery in the vehicle is not only used for supplying the engine via the speed controller.
  • Page 34: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to con- ventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and recharge- able batteries.
  • Page 35 • Remove the battery from the model for recharging. Disconnect the rechargeable battery from the speed controller completely before charging it. • Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation. • Never charge rechargeable batteries unattended.
  • Page 36: Charging Rechargeable Batteries

    Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • No rechargeable drive battery is included in the delivery. It must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity. • The drive battery is delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power. • If you are still using "old" NiCd drive batteries, they should be run empty at all times, because repeated charging of a "half-full"...
  • Page 37: Commissioning

    Commissioning a) Remove Car Body Pull the two safety clips out and take off the car body upwards. b) Installing the Receiver Aerial Cable Route the aerial cable through the enclosed aerial tube and plug it into the corresponding holder between the chassis and the servo/receiver; see arrow in the figure on the right.
  • Page 38: Inserting Batteries / Rechargeable Batteries Into The Transmitter

    d) Inserting Batteries / Rechargeable Batteries into the Transmitter Open the transmitter’s battery compartment and insert either batteries or fully charged rechargeable batteries. Ob- serve correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment. Close the battery compartment again.
  • Page 39: Connecting The Drive Battery To The Speed Controller

    g) Connecting the Drive battery to the Speed Controller First switch off the speed controller. Put the On/Off switch (see circle in the figure to the right) into the "OFF" position for this. Observe the labels next to the slider. Check the setting of the battery type (see chapter 9. c). Then switch on the transmitter (see chapter 9.
  • Page 40: Controlling The Vehicle

    j) Controlling the Vehicle Put the ready-to-run vehicle on the ground. Do not reach into the drive, and to not hold the vehicle at its rims. Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too quickly at the beginning until you get used to the car's reactions.
  • Page 41: Stopping The Vehicle

    Never point the transmitter aerial directly onto the vehicle. It will strongly decrease the range. The maximum range will be achieved when the aerial of the transmitter and vehicle are both vertical and in parallel to each other. If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly. When switching between forward and reverse gears, the throttle/brake lever must be put in the neutral position briefly (neutral position = let go of lever, do not move it).
  • Page 42: Adjustment Possibilities For The Model Car

    Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (top wheel edges point inward) (top wheel edges point outward) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious.
  • Page 43 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the upper transverse link (A) as for the front axle. Because the upper transverse link has a left and right hand thread each, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted.
  • Page 44: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure "A", toe-out = figure "B") describes the relation of the wheel level to the driving direction. While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the ¦ ¦ rolling friction. This is why they are no longer precisely parallel to the driving direction.
  • Page 45: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by turning a knurled wheel (A). The shock absorbers at the vehicle's front and rear vehicle axles can be mounted in different positions lower trans- verse link (C) and at the top of the damper bridge (B).
  • Page 46: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Page 47: Wheel Change

    c) Wheel Change The tyres are glued to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. After loosening of the wheel nut (B), the wheel may be removed from the wheel axle (D).
  • Page 48: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 49 The vehicle will only run at half speed or stop. • The setting "Lipo" causes the speed controller to reduce the motor power to 50 % when the battery voltage drops below 6.5 V and to switch off the motor at a battery voltage below 6.0 V. This way, the LiPo drive battery is protected from harmful deep discharge. Therefore, always set the speed controller for the proper battery type using the jumper, depending on whether you connect a LiPo or a NiMH drive battery to the speed controller.
  • Page 50: Disposal

    Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 51: Technical Data Of The Vehicle

    Technical Data of the Vehicle Scale .............1:10 Suitable drive battery ......2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V) or 6-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V) Depending on rechargeable battery type used (LiPo or NiMH), the corresponding jumper must be set prop- erly at the speed controller. If a LiPo drive battery is connected to the speed controller but the speed control- ler is set to NiMH, the LiPo battery may be deep discharged and destroyed. Drive .............Brushed electro motor, type 540 Four wheel drive via cardan shaft Differential in front and rear axles Undercarriage ........Single-wheel suspension, double transverse link Oil pressure shock absorber with spiral springs, adjustable...
  • Page 52 Table des matières Page Introduction ................................53 Explication des symboles ..........................54 Utilisation conforme ............................54 Étendue de la livraison ............................54 Accessoires requis .............................55 Consignes de sécurité ............................56 a) Généralités ..............................56 b) Mise en service ............................57 c) Conduite du véhicule ...........................57 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................59 Recharge des batteries ............................61 a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule .................61 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................61...
  • Page 53: Introduction

    Page 12. Dépannage ................................74 13. Élimination .................................75 a) Généralités ..............................75 b) Piles et batteries ............................75 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................75 15. Caractéristiques techniques du véhicule ......................76 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
  • Page 54: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation, la mise en service et l’utilisation du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Différents accessoires qui ne sont pas fournis sont également requis pour le fonctionnement du produit.
  • Page 55: Accessoires Requis

    Accessoires requis Plusieurs accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont également requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi fourni avec la télécommande) • Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) ou batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) • Chargeur compatible avec les batteries de l’émetteur ou la batterie de conduite Employer un chargeur approprié à la batterie de conduite employée (LiPo ou NiMH). L’utilisation d’un char- geur inapproprié peut provoquer une explosion ou déclencher un incendie ! Pour une utilisation optimale du véhicule, nous recommandons également l’utilisation des composants sui- vants : • Pneus de rechange (pour le remplacement rapide des pneus usés ou endommagés)
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 57: Mise En Service

    b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Employez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests. Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
  • Page 58 • Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes ! • Évitez de le piloter par des températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent alors leur élasti- cité, pouvant provoquer de gros dégâts, même en cas de petit accident. • Ne l’utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d’antennes. • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. • Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d’abord le régulateur de vitesse du véhicule puis débranchez complète- ment les batteries de conduite du régulateur de vitesse. Vous pouvez maintenant éteindre l’émetteur. • Si les piles (ou batteries) dans l’émetteur sont faibles, la portée diminue. Remplacez les piles ou batteries par des piles ou batteries neuves. Si la batterie de conduite du véhicule est faible, le véhicule roule plus lentement ou ne réagit plus correctement aux commandes de l’émetteur.
  • Page 59: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité ci-après relatives à la manipulation des piles et batteries.
  • Page 60 • Pour recharger la batterie, retirez-la du modèle réduit. Avant le cycle de charge, débranchez complètement la batterie du régulateur de vitesse. • Déposez le chargeur et la batterie sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à...
  • Page 61: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être achetée séparément. Pour votre véhicule, vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie de grande qualité et de grande capacité pour les professionnels. • Lors de la livraison, la batterie de conduite est généralement vide et doit être chargée. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
  • Page 62: Mise En Service

    Mise en service a) Démontage de la carrosserie Retirez les deux clips de fixation puis retirez avec précaution la carrosserie vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Faites passer le câble d’antenne à travers le tube d’an- tenne fourni puis insérez ce dernier dans le support cor- respondant entre le châssis et le servo / récepteur, voir flèche sur la figure de droite.
  • Page 63: Insertion Des Piles Ou Batteries Dans L'émetteur

    d) Insertion des piles ou batteries dans l’émetteur Ouvrez le logement des piles de l’émetteur et insérez-y les piles ou batteries chargées. Respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -), voir inscription dans le logement des piles. Refermez le logement des piles. Observez le mode d’emploi fourni séparément avec la télécommande.
  • Page 64: Raccordement De La Batterie De Voiture Sur Le Régulateur De Vitesse

    g) Raccordement de la batterie de voiture sur le régulateur de vitesse Éteignez d’abord le régulateur de vitesse. Amener, à cet effet, l´interrupteur Marche/arrêt (voir le cercle sur la figure de droite) en position « OFF » (arrêt). Observez les ins- criptions à côté du commutateur à coulisse. Contrôlez le réglage du type de batterie (voir chapitre 9. c). Allumez ensuite l’émetteur (voir chapitre 9. d) et 9.
  • Page 65: Pilotage Du Véhicule

    j) Pilotage du véhicule Placez maintenant le véhicule prêt à la conduite sur le sol. Veillez alors à ne pas toucher l’entraînement, ne tenez pas le véhicule par les roues. Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à...
  • Page 66: Fin De La Conduite

    N’orientez jamais directement l’antenne de l’émetteur vers le véhicule, cela réduirait considérablement la portée. Afin de garantir une portée maximale, les antennes de l’émetteur et du véhicule doivent respectivement se trouver à la verticale et être parallèles. Si le véhicule tend à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez la compensation de la direction sur l’émetteur en conséquence.
  • Page 67: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur)
  • Page 68 Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant le bras transversal supérieur (A), comme pour l’essieu avant. Le bras transversal supérieur étant doté d'un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Page 69: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résis- tance au roulement et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues du véhicule à l’arrêt peuvent être ajus- tées de sorte à...
  • Page 70: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant une roue moletée (A). Sur le haut, les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C). Le fabricant a déjà choisi une position optimale, les modifications sont uniquement réservées aux modélistes professionnels.
  • Page 71: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Page 72: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont collés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Lorsque les pneus sont usés, vous devez donc changer toute la roue. Après avoir desserré l’écrou de roue (B), vous pouvez reti- rer la roue de l’essieu (D). Emboîtez ensuite la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux de la jante repose exactement sur l’écrou de l’entraîneur de roue (A).
  • Page 73: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émet- teur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ». La procédure d’appren- tissage a normalement déjà été effectuée par le fabricant, mais vous pouvez bien sûr également l’effectuer vous- même. À cet effet, observez le mode d’emploi fourni séparément avec la télécommande.
  • Page 74 La vitesse du véhicule est réduite de moitié ou le véhicule s’immobilise • Avec le réglage « Lipo », le régulateur de vitesse réduit la puissance du moteur à 50 % lorsque la tension de la batterie est inférieure à 6,5 V ; le régulateur de vitesse éteint le moteur lorsque la tension de la batterie est inférieure à 6,0 V. Cela permet de protéger la batterie de conduite LiPo contre une décharge totale nuisible. Configurez donc toujours correctement le cavalier pour le type de batterie sur le régulateur de vitesse en fonction du type de batterie (LiPo ou NiMH) raccordée au régulateur de vitesse.
  • Page 75: Élimination

    Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..........1:10 Batterie de conduite compatible ...Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) ou batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) En fonction du type de batterie employé (LiPo ou NiMH), le cavalier correspondant doit correctement être configuré sur le régulateur de vitesse. Lorsqu’une batterie LiPo est raccordée au régulateur de vitesse et que le régulateur de vitesse est réglé sur NiMH, la batterie LiPo peut subir une décharge totale et devenir ainsi inutilisable. Entraînement ........Moteur électrique à balais, type 540 Traction intégrale via arbre à cardan Différentiel dans l’essieu avant et l’essieu arrière Châssis ..........Suspension individuelle des roues, bras transversaux superposés Amortisseurs à...
  • Page 77 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................78 Verklaring van symbolen ............................79 Voorgeschreven gebruik ............................79 Leveringsomvang ..............................79 Benodigde accessoires ............................80 Veiligheidsvoorschriften .............................81 a) Algemeen ..............................81 b) Ingebruikname .............................82 c) Rijden van het voertuig ..........................82 Batterij- en accuvoorschriften ..........................84 Accu’s laden ..............................86 a) De rijaccu voor het voertuig laden .......................86 b) Accu´s in de zender opladen ........................86 Ingebruikname ..............................87 a) Carrosserie verwijderen ..........................87...
  • Page 78: Inleiding

    Pagina 12. Verhelpen van storingen ............................99 13. Afvoer ................................100 a) Algemeen ..............................100 b) Batterijen en accu's ...........................100 14. Verklaring van conformiteit (DOC) ........................100 15. Technische gegevens van het voertuig ......................101 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
  • Page 79: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het "pijl"-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd.
  • Page 80: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Accu's of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • 2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) of 6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V) • Geschikt laadapparaat voor zenderaccu's, resp. rijaccu Afhankelijk van de gebruikte rijaccu (LiPo of NiMH) moet een daarvoor geschikt laadapparaat worden ge- bruikt. Bij gebruik van een niet-geschikt laadapparaat kan het tot de explosie van de accu of tot brand komen! Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij u verder de volgende componenten aan: • Reservebanden (om versleten/beschadigde banden snel te kunnen wisselen)
  • Page 81: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 82: Ingebruikname

    b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu's die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen. Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7.4 V) of een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning 7.2 V).
  • Page 83 • Vermijd het rijden bij zeer lage buitentemperaturen. Kunststof onderdelen verliezen daarbij aan elasticiteit, wat reeds bij een licht ongeval tot grote schade kan leiden. • Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten. • Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. • Voor het afstellen van het voertuig schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkoppelt u vervol- gens de rijaccu volledig van de rijregelaar. Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden. • Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Vervang de batterijen of accu´s door nieuwe.
  • Page 84: Batterij- En Accuvoorschriften

    Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explo- sie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Page 85 • Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen. • Laad accu's nooit zonder toezicht op. • Laad accu's regelmatig op (ongeveer elke 2 - 3 maanden) aangezien het anders door zelfontlading van de accu tot een diepontlading komt. Daardoor worden de accu's onbruikbaar! NiMH-accu's (behalve speciale bouwtypes met weinig zelfontlading) verliezen hun energie reeds binnen enkele weken.
  • Page 86: Accu's Laden

    Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken. • Het accupack is bij levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rijaccu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen. • Als u nog "oude" NiCd-rijaccu's gebruikt, dienen deze indien mogelijk altijd volledig "leeg" te worden gereden, omdat anders het memoryeffect kan optreden als u meermaals "halfvolle"...
  • Page 87: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek beide bevestigingsclips uit en neem de carrosserie naar boven af. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Voer de antennekabel door het meegeleverde antenne- buisje en steek het in de overeenkomstige houder tussen chassis en servo/ontvanger, zie pijl in afbeelding rechts. Voor een groot bereik is het nodig dat de antenne moge- lijks verticaal boven uit het voertuig uitsteekt.
  • Page 88: Batterijen/Accu's In De Zender Plaatsen

    d) Batterijen/accu's in de zender plaatsen Open het batterijvak op de zender en plaats daar ofwel batterijen ofwel volledig opgeladen accu's. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie aanduiding in het batterijvak. Sluit het batterijvak weer. Neem de afzonderlijk meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. e) Zender in gebruik nemen Breng de zender in en breng de trimming voor de stuur- en rijfunctie telkens in de middelste stand.
  • Page 89: Aansluiten Van Het Rijaccu Op De Rijdregelaar

    g) Aansluiten van het rijaccu op de rijdregelaar Zet de rijregelaar eerst uit. De in-/uitschakelaar (zie cirkel in afbeelding rechts) moet daarvoor in de stand "OFF" (uit) worden gezet. Controleer hiervoor het opschrift naast de schuifschakelaar. Controleer de instelling van het accutype (zie hoofdstuk 9.
  • Page 90: Voertuig Besturen

    j) Het voertuig besturen Plaats het rijklare voertuig nu op de grond. Neem daarbij de aandrijving van het voertuig niet vast; houd het voertuig niet aan de wielen vast. Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender. De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen.
  • Page 91: Rijden Stoppen

    Richt de antenne van de zender nooit rechtstreeks op het voertuig aangezien dit de reikwijdte sterk vermindert. De grootste reikwijdte bereikt u als de antenne van de zender en het voertuig telkens recht staat en parallel tegenover elkaar ligt. Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen op de zender.
  • Page 92: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (wielbovenkanten wijzen naar binnen) (wielbovenkanten wijzen naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 93 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de voor- as door het verdraaien van de bovenste draagarmen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
  • Page 94: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding "A", naspoor = afbeelding "B") heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. ¦ ¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
  • Page 95: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelmoer (A) te draaien. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen boven aan de demperbrug (B) en aan de onder- ste draagarm (C) op verschillende posities worden gemonteerd.
  • Page 96: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 97: Wiel Vervangen

    c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgekleefd opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden ver- vangen. Na het losmaken van de wielmoer (B) trekt u het wiel van de wielas (D) af.
  • Page 98: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger aan de zender worden aangeleerd. Deze procedure wordt vb.
  • Page 99 Het voertuig rijdt nog slechts half zo snel of blijft staan • Bij de instelling "LiPo" vermindert de rijregelaar bij een accuspanning van minder dan 6,5 V het motorvermogen met 50%; bij een accuspanning van minder dan 6,0 V schakelt de rijregelaar de motor uit. Op deze manier wordt de LiPo-rijaccu tegen een schadelijke diepontlading beschermd. Stel daarom de steekbrug voor het accutype op de rijregelaar altijd correct in, naargelang of u een LiPo- of een NiMH-rijaccu aan de rijregelaar aansluit. Na het inschakelen van de rijregelaar knippert de LED op de rijregelaar, de motor werkt echter niet • Controleer of de zender is ingeschakeld. • Zijn de batterijen of accu's in de zender geïnstalleerd of zijn ze leeg? • Laat de gas-/remhendel aan de zender los en stel de trimming van de rijfunctie in de middelste stand. Anders kan de zelftest van de rijregelaar na het inschakelen niet worden afgesloten en werkt de rijregelaar/motor omwille van veiligheidsredenen niet.
  • Page 100: Batterijen En Accu´s

    Afvoer a) Algemeen Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Page 101: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:10 Geschikte rijaccu ........2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) of 6-cellige NiMH-rijaccu (no- minale spanning 7,2 V) Naargelang het gebruikte accutype (LiPo of NiMH) moet de overeenkomstige steekbrug aan de rijregelaar correct zijn ingesteld. Als een LiPo-accu aan de rijregelaar is aangesloten en de rijregelaar is op NiMH ingesteld, kan het tot een diepontlading van de LiPo-accu komen, wat deze vernietigt. Aandrijving ..........Brushed elektrische motor, type 540 Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Onderstel ..........Onafhankelijke wielophanging, dubbele draagarmen Oliedrukschokdempers met spiraalveren, instelbaar...
  • Page 104: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

Ce manuel est également adapté pour:

1377553

Table des Matières