Masquer les pouces Voir aussi pour CARLO PLUS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 11439
CARLO PLUS Anhängerkupplungsträger
für bis zu 2 Fahrräder
Bedienungsanleitung .......................... 2
Article number 11439
CARLO PLUS rack for trailer tow bar,
folding, for 2 bicycles
Operating instructions ......................... 6
Réf. 11439
CARLO PLUS pour attelage de remorque
pour jusqu'à 2 vélos
Manuel de l'opérateur ......................... 11
Cod. art. 11439
CARLO PLUS supporto per ganci di traino
per un massimo di 2 biciclette
Istruzioni per l'uso ............................... 16
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUFAB CARLO PLUS

  • Page 1 Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur ......11 Article number 11439 Cod. art. 11439 CARLO PLUS rack for trailer tow bar, CARLO PLUS supporto per ganci di traino folding, for 2 bicycles per un massimo di 2 biciclette Operating instructions ......6...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Fahrradträger CARLO PLUS wird an der Anhängerkupplung von Personenwagen befestigt und ist zum Transport von bis zu zwei Fahrrädern vorgesehen. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere die Beachtung der Sicher- heitshinweise.
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    • Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht! • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird! Personen- oder Sachschaden durch verändertes Fahrzeugverhalten Das Fahren mit einem Fahrradträger beeinflusst die Fahreigenschaften Ihres Fahrzeugs. •...
  • Page 4: Montage Des U-Bügels

    Blech Schraube M16 x 130 Entriegeln Sie den Schwenkrahmen, indem Sie die vordere und seitliche Entriegelung lösen. Ziehen Sie dazu die Bolzen der Verriegelungen ganz heraus und drehen diese um 90° um ein Wiedereinrasten zu verhindern. Klappen Sie den Schwenkrahmen nach unten. Schrauben Sie zuerst die Basis an den vormontierten Trägertisch, indem Sie das Blech mit der Aufnahme für den Sicherungsbolzen und den beiden Auflagen für den Schwenkrahmen von innen gegen den äußeren Trägertisch setzen.
  • Page 5: Montage Der Rahmenhalter

    5.1.5 MONTAGE DER RAHMENHALTER Rahmenhalter, kurz Rahmenhalter lang Lösen Sie die Knaufschraube des Rahmenhalters und drehen Sie sie ganz heraus. Öffnen Sie die Schelle des Rahmenhalters und legen die Einlagen, an einer für Ihr Fahrrad geeigneten Stelle, um den U-Bügel herum. Legen Sie die Schelle wieder um die Einlagen herum und drücken sie fest zusammen. Verschließen Sie den Rahmenhalter mit der Knaufschraube (noch nicht festziehen).
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    1. PROPER USE OF THE PRODUCT The CARLO PLUS bicycle rack is mounted to the trailer tow bar of a car and is designed for the transportation of up to two bicycles. Intended use also includes the observation of all information provided in these operating instructions, particularly the observance of safety instructions. Any other use is considered improper and can lead to property damage or personal injury.
  • Page 7: Coupling Requirements

    3. SPECIFICATIONS Dead weight: 17 kg Material: Steel Payload: 36 kg (at 50 kg supporting load) Electrical connection:13-pin connector 46 kg (at 60 kg supporting load) max. 50 kg (at 75 kg supporting load) max. 50 kg (at 90 kg supporting load) 3.1 COUPLING REQUIREMENTS •...
  • Page 8: Mounting The Bicycle Rack

    Personal injury or property damages caused by increase wind loads. The bicycle rack and trailer tow bar may be damaged by too high a wind load. • Remove all bags from the bicycle before starting your journey. • Do not use protective covers for the bicycle during the journey. The general operating permit must be carried in the vehicle when the rack is mounted.
  • Page 9: Mounting The License Plate Holder

    For the wheel rails, there are two with a wide border (see photo) and two with a narrow border at one end so that they can be placed inside one another to form a pair. Overlap these wheel rails at the end with the wide end over the narrow one. Place one rail pair on the front cross-bracket of the swing carrier and align it with the drilled holes.
  • Page 10: Folding Out The Bicycle Rack

    5.4 FOLDING OUT THE BICYCLE RACK If you wish to operate the folding mechanism, always hold the U-bracket with one hand to ensure that the rack is not able to fold out suddenly. (Risk of injury) The folding mechanism is secured by a securing bolt on the left inside of the rack frame and an operating lever in the middle of the frame. First pull the securing bolt on the left out as far as it will go and rotate slightly to make sure it does not engage again.
  • Page 11: Utilisation Conforme

    1. UTILISATION CONFORME Le porte-vélos CARLO PLUS se fixe sur l‘attelage de remorque de véhicules particuliers et permet de transporter jusqu‘à deux vélos. L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité.
  • Page 12 Fabricant Symbole de contrôle Adapté pour Respectez les indications du fabricant de couplage qui figurent sur votre plaque F 4192 Audi A4 signalétique. En cas de doute, demandez au fabricant de votre attelage de remorque Westfalia F 3830 Audi A6 si elle est adaptée.
  • Page 13: Montage Du Porte-Vélos

    5. MODE D‘EMPLOI 5.1 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte-vélos doit encore être assemblé. Déballez tous les composants et étalez-les de manière bien organisée. Contrôlez si tout a été livré. Chaque opération de travail sera expliquée et vous verrez tout composant nécessaire au montage du porte-vélos. La table support et l‘embase doivent être assemblées de manière à...
  • Page 14: Montage Du Porte-Plaque D'immatriculation

    Deux rails parmi les rails porte-vélo livrés présentent un bordage large (cf. photo) et deux un bordage étroit sur l‘une des extrémités, ce qui permet de les apparier. Placez les extrémités de ces rails porte-vélo l‘une dans l‘autre, à savoir l‘extrémité large au-dessus de l‘extrémité étroite. Placez la paire de rails sur la traverse avant de la table support pivotable et alignez-la en fonction des alésages.
  • Page 15: Escamotage Du Porte-Vélos

    5.4 ESCAMOTAGE DU PORTE-VÉLOS Avant d’actionner le mécanisme d‘escamotage, vous devrez impérativement maintenir d‘une main l‘étrier en U pour que le porte-vélos ne puisse pas brusquement s‘abaisser. (Risque de blessures) Le mécanisme d‘escamotage peut être bloqué sur le côté intérieur gauche du cadre support par un boulon de sécurité et par un levier de commande au centre du cadre.
  • Page 16: Uso Previsto

    1. USO PREVISTO Il portabiciclette CARLO PLUS viene fissato al gancio di traino delle autovetture ed è previsto per il trasporto di max. due biciclette. Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato come non appropriato e può...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza E Informazioni Importanti

    4. AVVERTENZE DI SICUREZZA E INFORMAZIONI IMPORTANTI • Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. •...
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    5. ISTRUZIONI PER L‘USO 5.1 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE Il portabiciclette deve essere ancora assemblato. Prelevare tutti i componenti dall‘imballo e disporli a terra. Controllare la fornitura. Ogni fase di lavoro è descritta e mostra chiaramente quali componenti occorrono per il montaggio del portabiciclette. Il tavolino e la base vengono assemblati formando un pezzo unico.
  • Page 19: Montaggio Del Portatarga

    Due dei binari hanno un bordo largo (vedi foto) e due un bordo stretti su una estremità, per cui si possono inserire uno nell‘altro formando una coppia. Mettere questi binari con le estremità una sopra l‘altra, quella larga sopra quella stretta. Mettere la coppia di binari sulla traversa anteriore del tavolino girevole e alline- arla con i fori.
  • Page 20: Ripiegamento Del Portabiciclette

    5.4 RIPIEGAMENTO DEL PORTABICICLETTE Quando si vuole azionare il meccanismo di ribaltamento, si DEVE bloccare con una mano la staffa a U, affinché il supporto non si ribalti di colpo. (pericolo di lesioni) Il meccanismo di ribaltamento viene bloccato con un perno di fissaggio dal lato interno sinistro del telaio del supporto e una leva di comando al centro del telaio. Prima si estrae completamente il perno di fissaggio sul lato sinistro e lo si ruota un po’...

Ce manuel est également adapté pour:

11439

Table des Matières