EUFAB 11559 Manuel De L'opérateur

Porte-vélo pour attelage de remorque
Masquer les pouces Voir aussi pour 11559:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Art.-Nr.: 11559
Fahrradträger AMBER 1 für Anhängerkupplung
Bedienungsanleitung .............. 2
Article number 11559
Bicycle rack AMBER 1 for trailer tow bar
Operating instructions ............. 8
Réf. 11559
Porte-vélo AMBER 1 pour attelage de remorque
Manuel de l'opérateur ............. 14
Cod. art. 11559
Portabiciclette AMBER 1 per gancio di train
Istruzioni per l'uso ................... 20
Art.nr. 11559
Fietsendrager AMBER 1
Gebruiksaanwijzing ................. 26
© EAL GmbH, 11559, 11.2020
Obj.č. 11559
Nosič jízdních kol AMBER 1 pro tažné zařízení
Návod k obsluze ...................... 32
N. º de art. 11559
Portabicicletas AMBER 1 para enganche del remolque
Manual de instrucciones .......... 38
Nr art. 11559
Bagażnik na rowery AMBER 1 na sprzęg przyczepy
Instrukcja obsługi .................... 44
Št. art. 11559
Nosilec za kolesa AMBER 1 za vlečno kljuko
Navodila za uporabo ................ 50
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUFAB 11559

  • Page 1 © EAL GmbH, 11559, 11.2020 Art.-Nr.: 11559 Obj.č. 11559 Fahrradträger AMBER 1 für Anhängerkupplung Nosič jízdních kol AMBER 1 pro tažné zařízení Bedienungsanleitung ....2 Návod k obsluze ...... 32 Article number 11559 N. º de art. 11559 Bicycle rack AMBER 1 for trailer tow bar Portabicicletas AMBER 1 para enganche del remolque Operating instructions .....
  • Page 2: Table Des Matières

    Fahrradträger AMBER 1 für Anhängerkupplung INHALT BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ________________________________________________________ 2 LIEFERUMFANG ______________________________________________________________________ 2 SPEZIFIKATIONEN _____________________________________________________________________ 3 KUPPLUNGSVORAUSSETZUNGEN ___________________________________________________________ 3 SICHERHEITSHINWEISE _________________________________________________________________ 3 BEDIENUNGSANLEITUNG ________________________________________________________________ 4 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS ___________________________________________________________ 4 6.1.1 MONTAGE DER RADSCHIENEN _____________________________________________________________ 4 6.1.2 MONTAGE DES LEUCHTENTRÄGERS __________________________________________________________ 4 6.1.3 MONTAGE DES U-BÜGELS ________________________________________________________________ 5 6.1.4 MONTAGE DES RAHMENHALTERS ___________________________________________________________ 5 6.1.5 MONTAGE DES KENNZEICHENHALTERS ________________________________________________________ 5...
  • Page 3: Spezifikationen

    3. SPEZIFIKATIONEN Gewicht: 9,5 kg Elektroanschluss: 13-polig Nutzlast: 30 kg D-Wert: 7,6 kN 4. KUPPLUNGSVORAUSSETZUNGEN • Die Anhängerkupplung muss bauartgenehmigt sein. • Kugel und Kugelstange müssen einteilig geschmiedet sein. • Montieren Sie den Fahrradträger nur an eine Kupplung aus Stahl St52-3, Grauguß GGG52 oder besserer Güte. •...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Sachschaden durch heiße Auspuff gase. Es können Schäden am Träger oder dem Fahrrad entstehen, wenn die Auspuff mündung direkt daran grenzt. • Benutzen Sie ggf. eine Auspuff blende. Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus. •...
  • Page 5: Montage Des U-Bügels

    Schritt 2 Schlossschraube Bauteile: M8 x 60 Knaufmutter Rahmenhalter U-Bügel 6.1.3 MONTAGE DES U-BÜGELS Setzen Sie den U-Bügel auf die U-Bügel-Halter des Grundrahmens. Befestigen Sie den U-Bügel mit den mitgelieferten Schloss-Schrauben (M8 x 60), Scheiben und den Knaufmuttern M8. Die Knaufmuttern müssen an der Innenseite montiert sein. ACHTUNG Sie müssen beide Knaufmuttern sehr fest anziehen, sodass der U-Bügel sich passgenau an die U- Bügelhalterung anlegt.
  • Page 6: Anbringen Der Plastikabdeckung

    6.1.8 ANBRINGEN DER PLASTIKABDECKUNG Stecken Sie die Plastikabdeckungen auf die Mitte der Radschiene. Ergebnis Schritt 3 6.2 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung setzen, machen Sie sich mit dem Schnellverschluss-System vertraut. Einstellschraube Sicherungsbolzen Sicherungsbolzen Hebel Schloss...
  • Page 7: Montage Des Fahrrades Auf Dem Fahrradträger

    ACHTUNG Stellen Sie immer sicher, dass die Kontermutter der Einstellschraube richtig angezogen ist! HINWEIS Leichte Druckspuren auf der Kupplungskugel sind normal und beeinträchtigen die Funktion nicht Wenn der Träger fest auf der Anhängerkupplung sitzt, verdrehen Sie den Sicherungsbolzen des Schnellverschlusses, sodass er einrastet. Schließen Sie nun den Schnellverschluss mit dem mitgelieferten Vorhängeschloss ab und entfernen den Schlüssel aus dem Schloss.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Bicycle rack AMBER 1 for trailer tow bar CONTENTS PROPER USE OF THE PRODUCT _____________________________________________________________ 8 SCOPE OF DELIVERY ____________________________________________________________________ 8 SPECIFICATIONS ______________________________________________________________________ 8 TOW BAR REQUIREMENTS ________________________________________________________________ 8 SAFETY PRECAUTIONS __________________________________________________________________ 9 OPERATING INSTRUCTIONS _______________________________________________________________ 10 MOUNTING THE BICYCLE RACK _____________________________________________________________ 10 6.1.1 MOUNTING THE WHEEL RAILS _____________________________________________________________ 10 6.1.2 MOUNTING THE LAMP MOUNT _____________________________________________________________ 10 6.1.3 MOUNTING THE U-BRACKET _______________________________________________________________ 10...
  • Page 9: Safety Precautions

    Manufacturer Test symbol Suitable for Observe the specifications from the tow bar manufacturer on your type plate. F 4192 Audi A4 If in doubt, ask the manufacturer of your trailer hitch directly whether it is Westfalia F 3830 Audi A6 suitable.
  • Page 10: Operating Instructions

    6. OPERATING INSTRUCTIONS The bicycle rack must fi rst be assembled. Take all of the components out of the packaging and set them out clearly. Every stage is described and clearly shows which components are required for the assembly of the rack. 6.1 MOUNTING THE BICYCLE RACK Wheel rail halves Step 1...
  • Page 11: Mounting The Frame Holder

    6.1.4 MOUNTING THE FRAME HOLDER Undo the handle screw of the frame holder and rotate out fully. Open the cuff of the frame holder and place the inserts around the U-bracket at a position suitable for your bicycle. Place the cuff around the inserts and push fi rmly together.
  • Page 12: Mounting The Bicycle Rack On The Trailer Tow Bar

    6.2 MOUNTING THE BICYCLE RACK ON THE TRAILER TOW BAR Before you put the bicycle rack on the trailer tow bar, familiarise yourself with the quick locking system. Set bolt Safety pin Lever Set bolt Lock nut Lock nut Lock Lock Ensure that the trailer tow bar is undamaged, clean and free of grease.
  • Page 13: Maintenance And Care

    Now secure the bicycle with the long safety strap. Wrap the safety strap through the bicycle frame and the U-bracket and tighten. CAUTION The bicycle rack may not be used without this safety strap.ned! The bicycle is removed in reverse order. 7.
  • Page 14: Matériel Fourni

    Porte-vélo AMBER 1 pour attelage de remorque SOMMAIRE UTILISATION CONFORME _________________________________________________________________ 14 MATÉRIEL FOURNI _____________________________________________________________________ 14 SPÉCIFICATIONS ______________________________________________________________________ 14 CONDITIONS DE RACCORD ________________________________________________________________ 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ________________________________________________________________ 15 NOTICE D‘UTILISATION __________________________________________________________________ 16 MONTAGE DU PORTE-VÉLO _______________________________________________________________ 16 6.1.1 MONTAGE DES RAILS PORTE-ROUE __________________________________________________________ 16 6.1.2 MONTAGE DU SUPPORT DE LAMPE ___________________________________________________________ 16 6.1.3 MONTAGE DE L‘ÉTRIER EN U _______________________________________________________________ 16 6.1.4 MONTAGE DU SUPPORT DE CADRE ___________________________________________________________ 17...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    • La valeur D de la boule d‘attelage doit être d‘au moins 7,6 kN. • Ne montez jamais le porte-vélos sur un raccord en aluminium, autres métaux légers ou plastique. • Ils sont fabriqués par Westfalia pour les véhicules suivants : Fabricant Symbole de contrôle Adapté...
  • Page 16: Notice D'utilisation

    Dommages matériels ou aux personnes en cas de perte du porte-vélo lors du déplacement. Un raccordement imprécis ou défectueux entre le porte-vélo et l'attelage de remorque peut entraîner le desserrage du porte-vélo. • Remplacez l'attelage de remorque en cas de défaut. •...
  • Page 17: Montage Du Support De Cadre

    6.1.4 MONTAGE DU SUPPORT DE CADRE Desserrez les écrous avec poignée du support de cadre et dévissez-les complètement. Ouvrez le collier du support de cadre et posez les inserts autour de l'étrier en U à un endroit adapté à votre vélo. Replacez le collier autour des inserts et pressez fermement.
  • Page 18: Montage Du Porte-Vélo Sur L'attelage De Remorque

    6.2 MONTAGE DU PORTE-VÉLO SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE Avant de placer le porte-vélo sur l'attelage de remorque, familiarisez-vous avec le système de fermeture rapide. Vis de réglage Boulon de sécurité Levier Vis de réglage Contre-écrou Contre-écrou Cadenas Cadenas Veillez à ce que l‘attelage de remorque soit intact, propre et sans graisse. Enlevez la peinture de la tête d‘attelage de l’attelage de remorque.
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    Sécurisez maintenant le vélo avec la sangle de sécurité longue. Passez la sangle de sécurité à travers le cadre du vélo et autour de l'étrier en U et serrez-la à fond. Le porte-vélo ne doit pas être utilisé si cette sangle de sécurité n‘est pas fi xée. Le démontage du vélo se fait dans l'ordre inverse.
  • Page 20: Volume Di Consegna

    Portabiciclette AMBER 1 per gancio di train INDICE USO CONFORME ______________________________________________________________________ 20 VOLUME DI CONSEGNA __________________________________________________________________ 20 SPECIFICHE _________________________________________________________________________ 20 REQUISITI DEL GANCIO DI TRAINO ___________________________________________________________ 20 AVVERTENZE DI SICUREZZA _______________________________________________________________ 21 ISTRUZIONI PER L‘USO __________________________________________________________________ 22 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE __________________________________________________________ 22 6.1.1 MONTAGGIO DEI BINARI _________________________________________________________________ 22 6.1.2 MONTAGGIO DEL SUPPORTO LAMPADE ________________________________________________________ 22 6.1.3 MONTAGGIO DELLA STAFFA A U ____________________________________________________________ 22...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    • Non montare mai il portabiciclette su un gancio in alluminio, altri metalli leggeri o materiale sintetico. • Questo gancio viene prodotto, ad esempio dalla ditta Westfalia, per i seguenti veicoli: Produttore Simbolo di controllo Adatto per Osservare le indicazioni del produttore del gancio riportate sulla propria targhetta. F 4192 Audi A4 Nel dubbio, verificare l‘idoneità...
  • Page 22: Istruzioni Per L'uso

    Quando il portabiciclette è a bordo si deve sempre portare nel veicolo la relativa omologazione. Non eff ettuare corse a vuoto con il portabiciclette. Sistemarlo nel bagagliaio del proprio veicolo. In questo modo si evita un maggiore consumo di carburante e si salvaguarda il portabiciclette. Il conducente è...
  • Page 23: Montaggio Del Portatarga

    Risultato del passaggio 2 Portatarga Cinghie di fi ssaggio, corte Fascette stringicavo Passaggio 3 Componenti: Copertura in plastica 6.1.5 MONTAGGIO DEL PORTATARGA Prima di montare il portatarga, svitare le viti dal supporto lampade, quindi montare il portatarga. Il portatarga deve trovarsi alla stessa altezza delle luci.
  • Page 24: Montaggio Del Portabiciclette Sul Gancio Di Traino

    6.2 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO Prima di applicare il portabiciclette sul gancio di traino occorre familiarizzarsi con il sistema di aggancio rapido. Vite di registro Perno di fi ssaggio Leva Vite di registro Vite di registro Controdado Controdado Lucchetto Lucchetto...
  • Page 25: Manutenzione E Pulizia

    Ora bloccare la bicicletta con la cinghia di sicurezza lunga. Far passare la cinghia di sicurezza attraverso il telaio della bicicletta attorno alla staff a a U e tendere la cinghia. Il portabiciclette non si deve utilizzare senza questa cinghia di sicurezza. Per smontare la bicicletta, procedere nell'ordine inverso.
  • Page 26: Onderdelenlijst

    Fietsendrager AMBER OVERVIEW INTRODUCTIE _______________________________________________________________________ 26 ONDERDELENLIJST ____________________________________________________________________ 26 SPECIFICATIES _______________________________________________________________________ 26 KOPPELING VOORWAARDEN ______________________________________________________________ 26 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ________________________________________________________________ 27 GEBRUIKSAANWIJZING _________________________________________________________________ 28 MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER __________________________________________________________ 28 6.1.1 DE MONTAGE - WIELHOUDERS _____________________________________________________________ 28 6.1.2 DE MONTAGE - LAMPHOUDERRAIL __________________________________________________________ 28 6.1.3 DE MONTAGE ________________________________________________________________________ 28 6.1.4 MONTAGE DE FRAMHOUDER ______________________________________________________________ 28 6.1.5 DE KENTEKENPLAATHOUDER ______________________________________________________________ 29...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Fabrikant Keuringssymbool Geschikt voor Neem de specificaties van de koppelingsfabrikant op uw typeplaatje in acht. Vraag in F 4192 Audi A4 geval van twijfel direct aan de fabrikant van uw aanhangeroppikhaak of deze geschikt Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 5.
  • Page 28: Gebruiksaanwijzing

    6. GEBRUIKSAANWIJZING De fi etsdrager moet nog afgemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap is duidelijk aangegeven welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fi etsdrager. 6.1 MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER Wielhouders Stap 1 Onderdelen:...
  • Page 29: De Kentekenplaathouder

    Eindresultaat Stap 2 Kentekenhouder Spanbandjes, kort Kabelbindertjes Stap 3 Onderdelen: Kunststof afdekkap 6.1.5 DE KENTEKENPLAATHOUDER Draai de schroefj es voor het monteren van de kentekenhouder uit de lamphouder-rail Clipjes en monteer vervolgens ook de kentekenhouder aan de rail. De kentekenhouder moet op gelijke hoogte (of net iets erboven) als de verlichting liggen.
  • Page 30: Montage Van De Fietsdrager Op De Trekhaak

    6.2 MONTAGE VAN DE FIETSDRAGER OP DE TREKHAAK Allereerst is het verstandig om vertrouwd te raken met de snelkoppeling. Instelbout snelkoppeling Vergrendelpin Hendel voor snelkoppeling Instelbout Borgmoer Borgmoer Hangslot Hangslot snelkoppeling Let op dat de trekhaak onbeschadigd, schoon en vetvrij is! De snelkoppeling bestaat uit een huis dat bevestigd is aan de fi etsdrager en een hefboom.
  • Page 31: Onderhoud

    LET OP Beveilig tenslotte uw fi ets met de lange zwarte spanband (meegeleverd) Leg deze hiervoor om het frame van de fi ets en om de U-beugel en trek de spanband vervolgens goed vast. 7. ONDERHOUD • De fi etsdrager na gebruik schoon en droog opslaan. Eventueel afspuiten met een waterslang om modder, en andere vuiligheid te verwijderen. •...
  • Page 32: Rozsah Dodávky

    Nosič jízdních kol AMBER 1 pro tažné zařízení OBSAH POUŽÍVÁNÍ DLE URČENÍ _________________________________________________________________ 32 ROZSAH DODÁVKY ____________________________________________________________________ 32 SPECIFIKACE ________________________________________________________________________ 32 PODMÍNKY PRO SPOJKU _________________________________________________________________ 32 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ______________________________________________________________ 33 NÁVOD K OBSLUZE ____________________________________________________________________ 34 MONTÁŽ NOSIČE JÍZDNÍCH KOL _____________________________________________________________ 34 6.1.1 MONTÁŽ...
  • Page 33: Bezpečnostní Upozornění

    Výrobce Certifikační symbol Vhodné pro Dodržujte informace poskytnuté výrobcem spojky na typovém štítku. Pokud máte F 4192 Audi A4 pochybnosti, zeptejte se přímo výrobce přípojného vozidla, pokud je to vhodné. Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 5. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ •...
  • Page 34: Návod K Obsluze

    6 NÁVOD K OBSLUZE Nosič jízdních kol se musí nejdříve smontovat. Všechny komponenty vyjměte z obalu a přehledně je umístěte. Každý pracovní krok je popsán a ukáže vám zřetelně, které komponenty potřebujete ke smontování nosiče jízdních kol. 6.1 MONTÁŽ NOSIČE JÍZDNÍCH KOL Poloviny kolejnice pro kola Krok 1 Konstrukční...
  • Page 35: Montáž Držáku Poznávací Značky Vozidla

    Výsledek kroku 2 Držák registrační značky Držák registrační značky Upínací popruhy, krátký Upínací popruhy, krátký Kabelové vazače Krok 3 Konstrukční díly: Plastový kryt 6.1.5 MONTÁŽ DRŽÁKU POZNÁVACÍ ZNAČKY VOZIDLA Před instalací držáku poznávací značky vozidla odšroubujte šrouby z nosiče světla a nainstalujte držák poznávací značky vozidla. Držák poznávací značky vozidla musí...
  • Page 36: Montáž Nosiče Jízdních Kol Na Tažné Zařízení

    6.2 MONTÁŽ NOSIČE JÍZDNÍCH KOL NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Před umístěním nosiče jízdních kol na tažné zařízení se obeznamte s rychloupínacím systémem. Seřizovací šroub pro rychlouzávěr Bezpečnostní / Uzamykací kolík Páka Seřizovací šroub řizovací šroub Pojistná matice Pojistná matice Zámek Zámek pro rychlouzávěr Dbejte na to, aby bylo tažné...
  • Page 37: Údržba A Ošetřování

    Nyní jízdní kolo zajistěte pomocí dlouhého bezpečnostního popruhu. Bezpečnostní popruh veďte skrz rám jízdního kola a kolem třmenu ve tvaru U a bezpečnostní popruh pevně utáhněte. Nosič jízdních kol se nesmí používat bez tohoto bezpečnostního popruhu. Demontáž jízdního kola se provádí v opačném pořadí. 7.
  • Page 38: Volumen De Suministro

    Portabicicletas AMBER 1 para enganche del remolque CONTENIDO USO CONFORME AL PREVISTO _____________________________________________________________ 38 VOLUMEN DE SUMINISTRO _______________________________________________________________ 38 ESPECIFICACIONES ____________________________________________________________________ 38 REQUISITOS DEL ENGANCHE ______________________________________________________________ 38 INDICACIONES DE SEGURIDAD _____________________________________________________________ 39 MANUAL DE INSTRUCCIONES ______________________________________________________________ 40 MONTAJE DEL PORTABICICLETAS ____________________________________________________________ 40 6.1.1 MONTAJE DE LOS RIELES _________________________________________________________________ 40 6.1.2 MONTAJE DEL PORTALUCES _______________________________________________________________ 40 6.1.3 MONTAJE DE LA HORQUILLA EN U ___________________________________________________________ 40...
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    Fabricante Símbolo de verificación Apto para Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del acoplamiento en su placa de F 4192 Audi A4 características. En caso de duda, pregunte directamente al fabricante del gancho Westfalia F 3830 Audi A6 del remolque si es adecuado. F 4112 Audi A8 5.
  • Page 40: Manual De Instrucciones

    El permiso de funcionamiento general tiene que llevarse siempre en el vehículo cuando el dispositivo portante esté montado. No circule con el portabicicletas montado si no va a llevar ninguna bicicleta. Guárdelo en el maletero de su vehículo. De este modo evitará un consumo elevado de combustible y protegerá el portabicicletas. El conductor del vehículo es responsable de que la carga y el aseguramiento de esta se realicen de acuerdo con las normas.
  • Page 41: Montaje Del Soporte De La Matrícula

    Resultado paso 2 Soporte de la matrícula Correas de sujeción, cortas Paso 3 Sujetacables Componentes: Cubierta de plástico 6.1.5 MONTAJE DEL SOPORTE DE LA MATRÍCULA Antes del montaje del soporte de la matrícula, extraiga los tornillos del portaluces y monte el soporte de la matrícula. El soporte de la matrícula tiene que estar a la misma altura que las luces.
  • Page 42: Montaje Del Portabicicletas En El Enganche Del Remolque

    6.2 MONTAJE DEL PORTABICICLETAS EN EL ENGANCHE DEL REMOLQUE Antes de colocar el portabicicletas en el enganche del remolque, familiarícese con el sistema de cierre rápido. Tornillo de ajuste para el cierre rápido Pasador de seguridad / bloqueo Palanca Contratuerca Contratuerca Candado Candado...
  • Page 43: Mantenimiento Y Cuidadosa

    Ahora, fi je la bicicleta con la correa de seguridad larga. Coloque la correa de seguridad por el cuadro de la bicicleta y alrededor de la horquilla en U, y apriete la correa de seguridad con fuerza. Sin esta correa de seguridad no puede utilizarse el portabicicletas. El desmontaje de la bicicleta se realizará...
  • Page 44: Zakres Dostawy

    Bagażnik na rowery AMBER 1 na sprzęg przyczepy SPIS TREŚCI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ____________________________________________________ 44 ZAKRES DOSTAWY _____________________________________________________________________ 44 SPECYFIKACJE _______________________________________________________________________ 44 WYMAGANIA DLA SPRZĘGU PRZYCZEPY _______________________________________________________ 44 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ____________________________________________________________ 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI __________________________________________________________________ 46 MONTAŻ BAGAŻNIKA NA ROWERY ___________________________________________________________ 46 6.1.1 MONTAŻ...
  • Page 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Producent Symbol kontroli Pasuje do Przestrzegać danych producenta sprzęgu przyczepy umieszczonych na tabliczce F 4192 Audi A4 znamionowej. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem i upewnić, Westfalia F 3830 Audi A6 czy posiadany sprzęg przyczepy nadaje się do pracy z bagażnikiem. F 4112 Audi A8 5.
  • Page 46: Instrukcja Obsługi

    Jeżeli bagażnik jest zamontowany na pojeździe, to zawsze należy posiadać przy sobie ogólne dopuszczenie do eksploatacji. Nie jeździć z pustym bagażnikiem na rowery. Bagażnik na rowery schować do bagażnika pojazdu. Pozwala to uniknąć zwiększonego zużycia paliwa i oszczędza bagażnik na rowery. Zgodnie z przepisami kierujący pojazdem jest generalnie odpowiedzialny za ładunek i jego zabezpieczenie.
  • Page 47: Montaż Ramki Tablicy Rejestracyjnej

    Wynik kroku 2 Ramka tablicy rejestracyjnej Pasy napinające, krótkie Opaski kablowe Krok 3 Części: Plastikowa osłona 6.1.5 MONTAŻ RAMKI TABLICY REJESTRACYJNEJ Przed zamontowaniem ramki tablicy rejestracyjnej wykręcić śruby ze wspornika lamp i zamontować ramkę tablicy rejestracyjnej. Ramka tablicy rejestracyjnej i oświetlenie muszą znajdować się na równej wysokości. Wkładanie tablicy rejestracyjnej Zatrzaski montażowe do zamocowania tablicy rejestracyjnej znajdują...
  • Page 48: Montaż Bagażnika Na Rowery Na Sprzęgu Przyczepy

    6.2 MONTAŻ BAGAŻNIKA NA ROWERY NA SPRZĘGU PRZYCZEPY Przed osadzeniem bagażnika na rowery na sprzęgu przyczepy należy zapoznać się z układem szybkozłącza. Śruba regulacyjna szybkozłącza Trzpień zabezpieczający / ryglujący Dźwignia Śruba regulacyjna szybkozłącza Przeciwnakrętka Przeciwnakrętka Zamek Zamek Sprzęg przyczepy musi być nieuszkodzony, czysty i niezatłuszczony. Usunąć...
  • Page 49: Konserwacja I Pielęgnacja

    Teraz zabezpieczyć rower przy pomocy długiego pasa zabezpieczającego. Przełożyć pas zabezpiecza- jący przez ramę roweru i wokół pałąka, i mocno naprężyć pas zabezpieczający. Bez pasa zabezpieczającego bagażnika na rowery nie wolno używać. Rower odmocować w odwrotnej kolejności. 7. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA •...
  • Page 50: Obseg Dobave

    Nosilec za kolesa AMBER 1 za vlečno kljuko VSEBINA PREDVIDENA UPORABA _________________________________________________________________ 50 OBSEG DOBAVE ______________________________________________________________________ 50 SPECIFIKACIJE _______________________________________________________________________ 50 POGOJI ZA VLEČNO KLJUKO _______________________________________________________________ 50 VARNOSTNI NAPOTKI ___________________________________________________________________ 51 NAVODILA ZA UPORABO _________________________________________________________________ 52 MONTAŽA NOSILCA ZA KOLESA _____________________________________________________________ 52 6.1.1 MONTAŽA VODIL ZA KOLO ________________________________________________________________ 52 6.1.2 MONTAŽA NOSILCA ZA LUČI _______________________________________________________________ 52 6.1.3 MONTAŽA U-STREMENA _________________________________________________________________ 52...
  • Page 51: Varnostni Napotki

    Proizvajalec Kontrolni simbol Primerno za Upoštevajte podatke, ki jih je na svoji tipski ploščici navedel proizvajalec sklopke. F 4192 Audi A4 V dvomih se obrnite neposredno na prodajalca vaše vlečne kljuke in preverite, ali je Westfalia F 3830 Audi A6 ustrezna.
  • Page 52: Navodila Za Uporabo

    Splošno uporabno dovoljenje je treba imeti vedno v vozilu, kadar imate montiran nosilec za kolesa. Kadar koles ne prevažate, demontirajte nosilec. Pospravite ga v prtljažnik vozila. Tako preprečite večjo porabo goriva in zaščitite nosilec za kolesa. Voznik vozila je odgovoren za zagotovitev ustreznosti tovora in pritrditve tovora. 6.
  • Page 53: Montaža Nosilca Za Registrsko Tablico

    Rezultat 2. koraka Nosilec za registrsko tablico Napenjalni trak, kratek Kabelske vezice 3. korak Sestavni deli: Plastično pokrivalo 6.1.5 MONTAŽA NOSILCA ZA REGISTRSKO TABLICO Pred montažo nosilca za registrsko tablico odvijte vijake iz nosilca za luči in montirajte nosilec za registrsko tablico. Slednji mora biti na enaki višini kot luči.
  • Page 54: Montaža Nosilca Za Kolo Na Vlečno Kljuko

    6.2 MONTAŽA NOSILCA ZA KOLO NA VLEČNO KLJUKO Preden namestite nosilec za kolo na vlečno kljuko, se seznanite s sistemom za hitro zapiranje. Nastavitveni vijak za hitri zapah Varnostni/zaporni zatič Vzvod Nastavitveni vijak za hitri zapah Protimatica Protimatica Ključavnica Ključavnica Vlečna kljuka mora biti nepoškodovana, čista in brez masti.
  • Page 55: Vzdrževanje In Nega

    Sedaj kolo pritrdite z dolgim varnostnim pasom. Tega napeljite skozi okvir kolesa in okrog U-stremena ter ga močno zategnite. Brez tega varnostnega pasu nosilca za kolesa ni dovoljeno uporabljati. Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu. 7. VZDRŽEVANJE IN NEGA • Po uporabi nosilec za kolo spravite čist in suh. Po potrebi z vodo sperite blato in drugo umazanijo. •...
  • Page 56 EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160...

Ce manuel est également adapté pour:

Amber 1

Table des Matières