Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese
Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fahrradträger LUKE wird an der Anhängerkupplung von Personenwagen befestigt und ist zum Transport von bis zu vier Fahrrädern vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu
werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schä-
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Page 9
1. Domaine d‘application Le porte-vélos LUKE se fixe à l‘attelage de remorque de voiture particulière et est prévu pour transporter jusqu‘à quatre vélos. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissan- ces nécessaires.
2. Matériel fourni Plateau porteur Sangle de décharge de traction (2 pièces) Étrier en U Vis à tête bombée M8 x 60 Support de roue Rondelles 15,9 x 8,5 x 1,4 Jeu de feux Poignée écrou Support de plaque d‘immatriculation Vis à...
Dommages matériels ou aux personnes en cas de surcharge Le dépassement de la charge utile max. du du porte-vélos ainsi que de la charge d‘appui admissible de l‘attelage de remorque ou du poids total admissible peut entraîner des accidents graves. •...
5.2 Montage du support de roue Plateau porteur avec étrier en U Support de roue Marquage de signalisation Vis à poignée Desserrez les vis à poignées sur les arceaux tubulaires du plateau porteur. Introduisez les tubes carrés du support de roue dans les tubes transversaux jusqu‘à ce que le marquage de signalisation ne soit plus visible.
Desserrez les écrous avec poignée du support de cadre et dévissez-les complètement. Ouvrez le collier du support de cadre et posez les inserts autour de l‘étrier en U à un endroit adapté à votre vélo. Replacez le collier autour des inserts et pressez fermement. Refermez le support de cadre à l‘aide de la vis avec poignée (ne serrez pas encore).
Attention : Assurez-vous toujours que le contre-écrou soit correctement serré à la vis de serrage. Il peut y avoir des légères traces de pression sur la boule d‘attelage, cela n‘entrave pas le fonctionnement. S‘il n‘est plus possible de tourner le porte-vélos sur l‘attelage de remorque, tournez le boulon de sécurité de la fermeture rapide pour l‘enclencher. Fermez main- tenant la fermeture rapide avec le cadenas fourni et retirez la clé...
Fixez maintenant la partie de la sangle avec le cadenas au niveau de l‘étrier en U, comme indiqué sur les illustrations 1 à 4. Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Liez les deux parties de la sangle de décharge de traction comme indiqué sur les illustrations 5 à 7. Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7...
6. Entretien et nettoyage • Après toute utilisation, rangez le porte-vélos dans un endroit propre et sec. Enlevez à l‘eau d‘éventuelles boues et autres souillures. • Maintenez l‘attelage de remorque propre et sans graisse. • Maintenez l‘accouplement du support propre et sans graisse. •...