evenes EWM 21/2.0 Notice D'utilisation page 30

Table des Matières

Publicité

8.1. Wartungs- und Inspektionsliste
Die folgenden Angaben basieren auf den Erfahrun-
gen einer durchschnittlichen Nutzung. Bei intensive-
rer Nutzung oder bei ungünstigeren Einsatzbedin-
gungen sind kürzere Wartungsintervalle notwendig.
Intervall
Interval
Intervalle
Vor dem Betrieb
Before operation
Avant le fonctionnement
Nach dem Betrieb
After operation
Après le fonctionnement
Täglich
Daily
Chaque jour
Monatlich
Monthly
Chaque mois
Nach Bedarf
As required
Selon les besoins
Nach gesetzlichen Regelungen
According to statutory regulations
Selon les réglementations légales
Tabelle 2: Wartungs- und Inspektionsliste
Table 2: Maintenance and inspection list
Tableau 2 : Liste des intervalles de maintenance et des opérations d'inspection
8.2. Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes sowie das
Transportgestell mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS! Verwenden Sie keine scharfen
oder ätzenden Reinigungsmittel
8.3. Heizungsanlagendruck prüfen
Der Heizungsanlagendruck muss mindestens 1 bar
betragen und ist vom Benutzer regelmäßig zu
kontrollieren.
Fällt der Heizungsanlagendruck unter 0,5 bar, wird
der Wärmeerzeuger durch den integrierten Druck-
sensor gesperrt bis ein Heizungsanlagendruck von
mindestens 0,9 bar erreicht ist.
Überschreitet der Heizungsanlagendruck 3 bar,
öffnet das Sicherheitsventil an der Unterseite des
Gerätes und Wasser wird abgelassen.
8.4. Gerät entkalken
Das Gerät ist regelmäßig mit handelsüblichem
Entkalkungsmittel, gemäß dessen Anwendungshin-
weisen, zu entkalken. Die Häufigkeit richtet sich nach
dem Härtegrad des Heizungswassers.
HINWEIS! Kalk kann zu Lochfraß sowie zu
Überhitzung der Heizstäbe führen. Das
Gerät kann von entsprechend qualifizier-
tem Fachpersonal oder durch
entkalkt werden.
30
8.1. Maintenance and Inspection List
The following information is based on experience
and average use. In case of more intensive use or
disadvantageous operating conditions, shorter
maintenance periods are required.
Tätigkeit
Activity
Action
Sicherheitseinrichtungen prüfen / Check safety equipment / Vérifier les dispositifs de sécurité
Gerät kontrollieren / Check mobile electrical heating unit / Contrôler l'unité de chauffage électrique mobile
Anschlusskabel und Verbindungsleitungen prüfen / Check mains cable and connecting lines / Contrôler le câble de raccordement
et les conduites de raccordement
Gerät kontrollieren / Check mobile electrical heating unit / Contrôler l'unité de chauffage électrique mobile
Reifendruck des Transportgestells prüfen / Check the pushcart's tire pressure / Vérifiez la pression des pneus du chariot de transport
Anschlusskabel und Verbindungsleitungen prüfen / Check mains cable and connecting lines / Contrôler le câble de raccordement
Heizungsanlagendruck prüfen / Check the heating system pressure / Vérifier la pression de l'installation de chauffage
Gerät entkalken / Decalcify the mobile electrical heating unit / Détartrer l'unité de chauffage électrique mobile
Durchführung der DGUV V3 Prüfung / Execute DGUV V3 testing / Réalisation du contrôle DGUV V3
8.2. Cleaning the Housing
Clean the housing of the mobile electrical heating
unit and the pushcart using a moist cloth.
NOTE! Do not use any sharp tools or caustic
cleaning agents.
8.3. Check the Heating System Pressure
The heating system pressure must be at least 1 bar
and checked by the user periodically.
If the heating system pressure falls below 0.5 bar,
the heat generator will be blocked by the integrated
pressure sensor until a pressure of at least 0.9 bar is
reached.
If the heating system pressure exceeds 3 bar, the
safety valve under the mobile electrical heating unit
will open and drain water.
8.4. Decalcifying the Mobile Electrical Heating Unit
The mobile electrical heating unit should be decalci-
fied periodically with a commercially available
decalcifying agent according to its application
instructions. The frequency should be based on the
degree of water hardness.
NOTE! Lime scale can lead to pitting
corrosion and to overheating of the heating
EVENES
elements. Decalcification of the mobile
electrical heating unit may be performed
either by an expert or
8.1. Liste des intervalles de maintenance et des
operations d'inspection
Les indications suivantes sont basées sur les expéri-
ences gagnées dans le cadre d'une utilisation moy-
enne. Dans le cas d'une utilisation plus importante
ou dans des conditions moins favorables, il faudra
raccourcir les intervalles.
8.2. Nettoyer le bôitier
Nettoyez le boîtier de l'unité de chauffage électrique
mobile ainsi que le chariot de transport à l'aide d'un
chiffon humide.
8.3. Vérifier la pression de l'installation de chauffage
La pression de l'installation de chauffage doit être
d'au moins 1 bar et doit être régulièrement vérifiée
par l'utilisateur.
Si la pression de l'installation de chauffage chute à
moins de 0,5 bar, le générateur de chaleur est
verrouillé par le capteur de pression intégré jusqu'à
ce qu'une pression d'au moins 0,9 bar soit atteinte
dans l'installation de chauffage.
Si la pression de l'installation de chauffage dépasse
3,0 bars, la soupape de sécurité s'ouvre sur le côté
inférieur de l'unité de chauffage électrique mobile et
l'eau s'écoule.
8.4. Détartrer l'unité de chauffage électrique mobile
L'unité de chauffage électrique mobile doit être
régulièrement détartrée à l'aide d'un détartrant
conformément aux consignes d'utilisation de ce
dernier. La fréquence du détartrage dépend du degré
de dureté de l'eau de chauffage.
EVENES.
Seite 31
et les conduites de raccordement
REMARQUE ! N'utilisez pas de produits de
nettoyage agressifs ou coupants.
REMARQUE ! Le calcaire peut entraîner une
corrosion par piqûres ainsi qu'une
surchauffe des barres chauffantes. L'unité
de chauffage électrique mobile peut être
détartrée par un personnel spécialisé et
qualifié ou par
EVENES.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ewm 36/2.0

Table des Matières