Üzembe Helyezés - REMS Hot Dog 2 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Hot Dog 2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
hun
Jelmagyarázat
Üzembe helyezés előtt elolvasandó
Az elektromos berendezés a I. védelmi osztálynak felel meg
Környezetbarát ártalmatlanítás
CE-konformitásjelölés
1. Műszaki adatok
Rendeltetésszerű használat
FIGYELMEZTETÉS
REMS Hot Dog 2 csakis arra a célra hasznájla melyre azt meghatározták – a
rézcsövek lágyforrasztásához.
Minden más használat nem rendeltetésszerű és ezért tilos.
1.1. Cikkszámok
REMS Hot Dog 2 acéllemez tokban
REMS Lot Cu 3
REMS Paste Cu 3
Acéllemez tokban REMS Hot Dog 2
1.2. Munkatartomány
Vörösréz cső, kemény és lágy: 10 – 28 mm / ⅜ – 1⅛"
1.3. Villamos adatok
230 V, 50 – 60 Hz, 440 W vagy 100 / 110 V, 50 – 60 Hz, 440 W
1.4. Zajszint-adatok
Munkahelyre vonatkoztatott kibocsátási érték
1.5. Vibrációk
A gyorsulás súlyozott effektívértéke
A feltüntetett rezgéskibocsátás-értéket szabványozott vizsgálati módszerrel
mérték és más készülékkel való összehasonlításra használható. A feltüntetett
rezgéskibocsátás-érték az előzetes felbecslésének alapjául szolgálhat.
Figyelem: A rezgésszint a készülék tényleges használata közben eltérhet a
feltüntetett értéktől, a készülék használatának módjától függően. A használat
tényleges körülményeitől függően szükség lehet arra, hogy a kezelő személy
védelmére biztonsági óvintézkedéseket hozzanak.
2. Üzembehelyezés
2.1. Elektromos csatlakozás
FIGYELMEZTETÉS
A forrasztófogót feltétlen védőföldelésű (védővezetékes) dugaszolóaljzatba kell
csatlakoztatni. Ügyeljünk a hálózati feszültségre! A forraszhogy az adattáblán
feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
3. Használat
3.1. Villamos forraszófogó
A tápvezetéknek a dugaszolóaljzatba való csatlakoztatásával bekapcsolódik
a forrasztófogó. Kb. 5 perc múlva használatra kész. A markólat-szárak (3)
összenyomásával kinyílnak a forrasztóidomok. A forrasztóidomok elülső félkör-
pofái 10 –16 mm-es nagyságokhoz, a hátsók 18 – 28 mm-es nagyságokhoz
alkalmasak. A forrasztóidomokat a cső átmérője szerint úgy kell felhelyezni a
csőkarmantyú mellé vagy a karmantyúra, hogy a forrasztóidomok és a cső (a
karmantyú) lehetőleg nagy felületen érintkezzék, és a forraszanyagot még
oda lehessen vezetni a forrasztóidomok érintése nélkül.
A forrasztási művelet a cső átmérőjétől és a lágyforrasz-anyag olvadási hőmér-
sékletétől fügően 10 – 30 s-ig tart.
A forrasztófogót tartósüzemben lehet használni.
3.2. Forrasztó anyagok
Lágyforrasztáshoz REMS Lot Cu 3-ast használjunk. A vőrősréz csöveknek
és szerelvényeknek fémtisztának kell lenniök. A forrasztás helyének előkészí-
tésére REMS Paste Cu 3-ast hordjunk fel a csődarabra. Ez a paszta forrasz-
tóport és forrasztózsírt tartalmaz. A paszta előnye abban rejlik, hogy a forrasz-
táshoz szükséges hőmérséklet elérését a felmelegedett paszta színváltozása
jelzi, és a forrasztási rés jobban kitöltődik. A REMS Lot Cu 3-ast mindenesetre
utána kell adagolni. A REMS Lot Cu 3-as és a REMS Paste Cu 3-as speciálisan
ivóvízvezetékekhez készült és megfelel a GW 2-es és GW 7-es DVGW-
irányelveknek, valamint a vonatkozó DIN szabványoknak.
4. Karbantartás
VESZÉLY
Karbantartási és javítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót!
Ezért ezeket a munkákat csak kiképzett szakember végezheti el.
A forrasztóidomokra ne kerüIjön forraszanyag és forrasztózsír. Ezek akadá-
lyozzák a hőátvitelt. Ha szükséges, a forrasztóidomokat forró állapotban
drótkefével kell megtisztítáni.
5. Hulladékkénti ártalmatlanítás
Elektromos csöpákát a elhasználisa után tilos a háztartáson belüli szemétbe
dobni. Azokat szabályszerűen, a törvényes előírásoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani.
6. Gyártói garancia
A garancia az új termék első felhasználójának történő átadástól számítva 12
hónapig tart. Az átadás időpontja az eredeti vásárlási bizonylatok beküldésével
igazolandó, melyeknek tartalmazniuk kell a vásárlás időpontját és a termék
megnevezését. Valamennyi, garanciális időn belül fellépő működési rendelle-
nesség, ami bizonyíthatóan gyártási-, vagy anyaghibára vezethető vissza,
térítésmentesen kerül javításra. A hiba kijavításával a garancia ideje nem
hosszabbodik meg és nem kezdődik újra. Azokra a hibákra, amik természetes
elhasználódásra, szakszerűtlen, vagy gondatlan kezelésre, az üzemeltetési
leírás figyelmen kívül hagyására, nem megfelelő segédanyag használatára,
túlzott igénybevételre, nem rendeltetés szerű használatra, saját, vagy idegen
beavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethetők vissza, amiket a REMS
nem vállal, a garancia kizárt.
Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek
végezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk figyelembe venni, ha a terméket
163020
előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre
160200
jogosult szerződéses REMS márkaszervizbe. A kicserélt termékek és alkatré-
160210
szek a REMS tulajdonát képezik.
163350
A szervizbe történő oda-, és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli.
A felhasználó törvényes jogait, különösen a kereskedővel szemben támasztott
kifogásokat illetően, ez a garancia nem változtatja meg. A gyártói garancia csak
azokra az új termékekre vonatkozik, melyeket az Európai Unióban, Norvégiában,
vagy Svájcban vásároltak. és ott használnak.
Erre a garanciára a német jog előírásai vonatkoznak, az Egyesült Nemzetek
szerződésekről és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének (CISG)
70 dB(A)
kizárásával.
7. Tartozékok jegyzéke
2,5 m/s²
A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de → Letöltések → Robbantott ábrák.
hrv / srp
Prijevod izvornih uputa za rad
Sl. 1:
1 Fazonski komad
2 Patrona za grijanje
3 Ručka
Sl. 2:
NAPOMENA
5 minuta zagrijavati! U kutiji – ne na cijevi!
Opći sigurnosni naputci
UPOZORENJE
Potrebno je pročitati kompletne upute, a osobito ove sigurnosne. Pogreške ili propusti
kod pridržavanja dolje navedenih uputa mogu dovesti dio električnog udara, ili pak
izbijanja požara i/ili teških ozljeda. U daljnjem tekstu korišteni izraz „električni uređaj"
odnosi se na električne alate pogonjene strujom iz električne mreže (s kabelom za
priključak na mrežu), na akumulatorske električne alate (bez kabela za priključak
na mrežu), kao i na strojeve i druge električne uređaje/aparate. Električni uređaj
koristite samo u svrhu za koju je namijenjen te u skladu s općim sigurnosnim propi-
sima i propisima za sprječavanje nesreća.
OVE UPUTE DOBRO ČUVAJTE I POSPREMITE IH NA DOSTUPNO MJESTO.
A) Radno mjesto
a) Radno mjesto i njegovo okruženje držite urednim i čistim. Nered i nedovoljna
osvijetljenost na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode na radu.
b) S električnim uređajem ne radite u okruženju u kojem postoji opasnost od
eksplozije, odnosno u kojem se nalaze zapaljive tekućine i plinovi ili zapa-
ljive praškaste tvari. Električni uređaji generiraju iskre koje mogu izazvati
zapaljenje praha ili para.
c) Tijekom korištenja električnog uređaja držite djecu i druge osobe na sigurnoj
udaljenosti od mjesta rada. Pri otklanjanju uređaja od izratka ili mjesta rada
može se dogoditi da nad uređajem izgubite kontrolu.
B) Sigurnost pri radu s električnom strujom
a) Utikač za priključenje električnog uređaja u struju mora odgovarati utičnici.
Ni u kojem slučaju utikač se ne smije mijenjati ili prilagođavati. Ne koristite
nikakav prilagodni (adapterski) utikač zajedno s električnim uređajem koji
ima zaštitno uzemljenje. Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice
smanjuju rizik električnog udara. Ako je električni uređaj opremljen zaštitnim
hun / hrv / srp

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières