Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Importeur | Importer | Importateur | Importador | Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
Kundenservice | customer service | service après-vente |
servicio de atención al cliente | servizio di assistenza clienti
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
Llamada no gratuita a la red fija alemana a la tarifa de su proveedor.
La chiamata nella rete fissa tedesca a la tariffa del proprio operatore.
Wasserkocher Tea Time
09100
Bedienungsanleitung
De
Instruction manual
eN
Mode d'emploi
Fr
Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
It
Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine
Beachte!
DE
Übersicht des Wasserkochers sowie aller Zubehörteile und alle
Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese
Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet.
On the foldout page of these operating instructions you will find
Please Note!
eN
a diagram of the kettle, together with all the accessories and
illustrations on the operation of the device. Please ensure that
this page is visible when you read the operating instructions.
Sur la page rabattable du présent mode d'emploi, vous trouverez
À oBserver!
Fr
un aperçu de la bouilloire et de tous ses accessoires ainsi que
les illustrations se rapportant au maniement de l'appareil. Veuillez
laisser cette page toujours ouverte lorsque vous consultez le
mode d'emploi.
En la página desplegable de estas instrucciones de uso
¡teNga eN cueNta!
es
encontrará un resumen del hervidor de agua así como de
todos los accesorios y todas las imágenes para el manejo del
aparato. Por favor, deje siempre abierta esta página al leer las
instrucciones.
Nella pagina ripiegabile di queste istruzioni d'uso troverete una
Nota BeNe!
It
panoramica del bollitore con tutti gli accessori e le illustrazioni
sull'utilizzo dell'apparecchio. Consigliamo di tenere sempre
aperta questa pagina durante la lettura delle istruzioni d'uso.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beem Tea Time 0 910 0

  • Page 1 Importeur | Importer | Importateur | Importador | Importatore: les illustrations se rapportant au maniement de l’appareil. Veuillez Bedienungsanleitung laisser cette page toujours ouverte lorsque vous consultez le BEEM Germany GmbH mode d’emploi. Am Heisterbusch 1 En la página desplegable de estas instrucciones de uso ¡teNga eN cueNta!
  • Page 2 An / Aus...
  • Page 3 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung Betriebstasten Temperaturtasten Deckel abnehmen / aufsetzen Wasserkessel füllen Zubereitung Wasser kochen Wasser erhitzen Warmhalten Tipps zum Teekochen Schwarzer Tee Grüner Tee Kräutertee...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang • Wasserkessel • Deckel mit Teesiebhalter • Teesieb • Basisstation • Kalkfi lter (im Wasserkessel) • Bedienungsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden. Falls das Gerät oder die Netzanschlussleitung Schäden aufweisen sollten, verwende das Gerät nicht (!), sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Page 5: Erklärung Der Symbole

    Herzlichen Glückwunsch! Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass Du Dich für diesen Wasserkocher entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- wahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Page 7 Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr • oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau und Auseinandernehmen sowie vor dem Befüllen bzw. Leeren oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel und den •...
  • Page 8 • Das erhitzte Wasser ist heiß! Im Umgang mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig sein. • Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr dar- stellt. • Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen komplett entleert, gereinigt und entkalkt wer- den, um die Gefahr der Bildung von gesundheitsschädlichen Keimen zu vermeiden. WARNUNG –...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN • Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheit- liche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). 1. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum Transportschutz dienen.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Betriebstasten An- / Aus-Taste Mit der An- / Aus-Taste (11) lässt sich das Gerät an- und ausschalten. Die Kontrollleuchte in der Taste leuchtet auf, sobald das Gerät angeschaltet wird. Taste Warmhalten Mit der Taste Warmhalten (12) kann die Warmhaltefunktion eingeschaltet werden. Die Kontrollleuchte in der Taste leuchtet auf, sobald die Funktion eingeschaltet wurde.
  • Page 11: Wasser Kochen

    Zubereitung BEACHTEN • Das Gerät nicht ohne Wasser betreiben. Sollte dies doch vorkommen, schaltet sich das Heizelement des Gerätes automatisch ab (Trockenlaufschutz). In diesem Fall das Gerät ca. 5 – 10 Minuten abkühlen lassen, bevor Wasser eingefüllt und das Gerät erneut verwendet wird.
  • Page 12: Tipps Zum Teekochen

    Warmhalten Soll das Wasser im Wasserkessel (3) für längere Zeit auf einer Temperatur gehalten werden, kann die Warmhaltefunktion eingeschaltet werden. Dies empfi ehlt sich vor allem, wenn im Wasserkessel Tee gekocht wird. Das Gerät schaltet das Heizelement aus, nachdem das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat und schaltet es wieder ein, sobald die Temperatur des Wassers absinkt.
  • Page 13: Grüner Tee

    3. Fülle die entsprechende Menge Wasser in den Wasserkessel (3) (siehe Kapitel „Bedienung“ | „Wasserkessel füllen“). Achte auf die MIN- (5) und MAX-Markierungen (8)! 4. Schraube das Teesieb auf den Teesiebhalter am Deckel (Markierung am Teesieb beachten), bis es einrastet. 5.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    8. Sobald das Wasser gekocht hat, drücke den Knauf nach unten, um das Teesieb in das kochende Wasser zu tauchen. 9. Ziehe das Teesieb mithilfe des Knaufes nach der gewünschten Ziehzeit nach oben. 10. Nimm den Wasserkessel von der Basisstation (4) und gieße den Tee in eine Teetasse oder ein Teeglas.
  • Page 15 Entkalken Kalkablagerungen beeinträchtigen nicht nur die Qualität des Tees und des Wassers, sondern sie führen auch zu Energieverlusten und verkürzen die Lebensdauer des Gerätes. Je dicker eine Kalkschicht ist, umso schwerer lässt sie sich wieder entfernen. Wir empfehlen deshalb, Kalkablagerungen entsprechend der Wasserqualität in der Gegend und der Häufi...
  • Page 16: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob Du ein Problem selbst behen kannst. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Versuche nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Korrigiere den Sitz des richtig in der Steckdose.
  • Page 17: Technische Daten

    • unsachgemäßer oder ungeeigneter Behandlung • nicht sachgemäß durchgeführten Reparaturen • unerlaubten Veränderungen • Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen • Verwendung von ungeeigneten Ergänzungs- oder Zubehörteilen Bewahre die Originalverpackung während der Gewährleistungszeit des Gerätes auf, um das Gerät im Falle einer Rücksendung ordnungsgemäß verpacken zu können. Transport- schäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs.
  • Page 19 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Operation Operating Buttons Temperature Buttons Removing / Attaching the Lid Filling the Kettle Preparation Boiling Water...
  • Page 20: Items Supplied

    Items Supplied • Kettle • Kettle lid with tea strainer holder • Tea strainer • Base station • Limescale fi lter (in the kettle) • Operating instructions Check the items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd any damage to the device or the mains connecting cable, do not (!) use the device, but contact our customer service department.
  • Page 21: Intended Use

    Congratulations! Dear Customer, We are delighted that you have chosen this kettle. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi...
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety Instructions Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by •...
  • Page 23 The device must always be disconnected from the mains when it is • left unattended and before assembling and disassembling and befo- re emptying or cleaning it. In the interest of your own safety, check the device, the mains cable •...
  • Page 24 Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a trip • hazard. • The device must be completely emptied, cleaned and descaled at regular intervals in order to prevent the risk of harmful germs forming. WARNING –...
  • Page 25: Before Initial Use

    Before Initial Use PLEASE NOTE • There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device before you fi rst use it (see the “Cleaning and Care” chapter). 1. Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protection during transportation.
  • Page 26 Operation Operating Buttons On / Off Button The device can be switched on and off using the On / Off button (11). The control lamp in the button lights up as soon as the device is switched on. Keep Warm Button The keep-warm function can be switched on using the keep warm button (12).
  • Page 27: Preparation

    Preparation PLEASE NOTE • Do not operate the device without water. If this does happen, the heating element of the device switches off automatically (dry-running protection). In this case, allow the device to cool down for around 5 – 10 minutes before water is poured in and the device is used again.
  • Page 28: Keeping Warm

    Keeping Warm If the water in the kettle (3) is to be kept at a certain temperature for a prolonged period, the keep-warm function can be switched on. This is particularly advisable if tea is being prepared in the kettle. The device switches off the heating element once the water has reached the set temperature and switches it back on again as soon as the temperature of the water drops.
  • Page 29: Black Tea

    Black Tea Proceed as follows to make black tea: 1. Unscrew the tea strainer (6) if necessary from the tea strainer holder (7) on the lid (1) (note the marking on the tea strainer). 2. Fill the tea strainer with tea leaves (approx. one teaspoon per cup) or tea bags (approx. 1 tea bag for 1 –...
  • Page 30: Cleaning And Care

    5. Pull the tea strainer upwards with the aid of the knob (Picture B) until it engages up on the lid. 6. Place the lid on the kettle (see the “Operation” chapter | “Removing / Attaching the Lid”). 7. Switch on the keep-warm function and heat the water (see the “Preparation” chapter | “Keeping Warm”...
  • Page 31 6. Dry all parts properly before the device is reassembled and / or stored away. 7. Check the mains cable regularly for any damage. Descaling Limescale deposits have an adverse effect not only on the quality of the tea and the water, but they also cause power losses and shorten the lifespan of the device.
  • Page 32: Warranty And Limitations Of Liability

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
  • Page 33: Technical Data

    • Improper or unsuitable handling • Repairs which are not carried out properly • Unauthorised modifi cations • Use of outside parts or spare parts • Use of unsuitable additional parts or accessories Keep the original packaging during the warranty period of the device so that the device can be properly packaged up if it needs to be returned.
  • Page 35 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d'emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l’appareil Utilisation Touches de fonctionnement Touches de température Mise en place / retrait du couvercle Remplissage de la bouilloire Préparation...
  • Page 36: Vue Générale De L'appareil

    Composition • Bouilloire • Couvercle de la bouilloire avec support de la passoire à thé • Passoire à thé • Station de base • Filtre anticalcaire (au sein de la bouilloire) • Mode d’emploi Prière de s’assurer que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport.
  • Page 37: Explication Des Symboles

    Félicitations pour votre choix ! Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette bouilloire. Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/ kundenservice Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil...
  • Page 38 Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l’intégralité des consignes de sé- curité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 39: Danger - Risque D'électrocution

    L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie • externe ou un système de commande à distance séparé. L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas • sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté, vidé ou nettoyé. Pour sa propre sécurité, l'utilisateur doit contrôler l'appareil, le cor- •...
  • Page 40 • Ne versez jamais d'eau dans la bouilloire lorsque l'appareil est en marche. Avant de remplir à nouveau l’appareil, laissez-le refroidir. • Ne déplacez pas l'appareil pendant que l'eau est en cours de chauffe ou d'ébullition. • L'eau se trouvant à l'intérieur est très chaude ! Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez des liquides brûlants.
  • Page 41: Avant La Première Utilisation

    • Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute autre source de chaleur ou fl amme ; ne l'exposez pas à des températures négatives ni trop longtemps à l'humidité, et ne le mouillez pas. •...
  • Page 42: Utilisation

    1. Installer l’appareil dans un endroit approprié en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe. À noter : toujours placer l’appareil sur une surface plane, solide, résistante, qui ne craint pas la chaleur, protégée des projections d’eau, en laissant toujours suffi samment d’espace de part et d’autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l’appareil.
  • Page 43: Préparation D'eau Bouillante

    Remplissage de la bouilloire Versez dans la bouilloire (3) uniquement de l'eau du robinet fraîche et claire. N'y déver- sez aucun autre liquide. 1. Ouvrez le couvercle (1) (voir paragraphe « Utilisation » | « Mise en place / retrait du cou- vercle »). 2. Versez la quantité d'eau souhaitée (1,7 litre au maximum) dans la bouilloire. Respectez les repères MIN (5) et MAX (8).
  • Page 44: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d'eau chaude Pour faire chauffer de l'eau à une certaine température, il faut d'abord la faire bouillir une fois (voir paragraphe « Préparation » | « Préparation d'eau bouillante »). Dès qu'elle a bouilli, laissez-la refroidir un peu. 1. Remplissez la bouilloire (3) d'eau (voir paragraphe « Utilisation » | « Remplissage de la bouilloire »).
  • Page 45: Conseils Pour La Préparation Du Thé

    4. Pour arrêter la fonction de maintien au chaud, appuyez sur la touche An/Aus (marche/ar- rêt). Un long signal sonore retentit et les trois témoins lumineux s'éteignent. 5. Débranchez la fi che de la prise de courant et laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et/ou de le ranger (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »).
  • Page 46 9. Une fois écoulé le temps d'infusion souhaité, relevez la passoire à thé à l'aide du bouton. 10. Enlevez la bouilloire de la station de base (4) puis versez le thé dans une tasse ou un verre à thé. 11. Replacez ensuite la bouilloire sur la station de base de sorte à maintenir le thé au chaud. Thé...
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Tisanes La préparation de tisanes, ainsi que d'autres sortes de thé, comme par exemple les infusions de fruits, le Rooibos et les thés aromatisés, est la même que pour le thé noir (voir paragraphe « Conseils pour la préparation du thé » | « Thé noir »). Les différents mélanges requièrent selon leur sorte un temps d'infusion d'env.
  • Page 48 Une formation de vapeur plus importante qu’en temps normal et un temps de montée en ébullition de l’eau plus long sont les premiers signes annonciateurs de la nécessité d’un détar- trage. Les dépôts de calcaire au fond de la bouilloire peuvent provoquer l'arrêt prématuré de l'appareil.
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 50: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    Garantie et restrictions de responsabilité Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à un entartrage, à des détériorations ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie. Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient : •...
  • Page 51 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre su manual de instrucciones Explicación de los símbolos Aclaración de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Botones de servicio Botones de temperatura Retirar / Colocar la tapa Llenado del hervidor Preparación...
  • Page 52: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Hervidor • Tapa del hervidor con soporte de colador de té • Colador de té • Base • Filtro de agua (en hervidor) • Manual de instrucciones Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte.
  • Page 53: Uso Previsto

    ¡Felicidades! Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que se haya decidido por este hervidor de agua. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.dspro.de/kundenservice Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y...
  • Page 54 Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y / o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Page 55 Se debe apagar y, dado el caso, desconectar el aparato de la red, • en caso de que no exista una supervisión y antes del montaje y desmontaje, así como antes del llenado o vaciado o de realizar la limpieza. Por su propia seguridad compruebe antes de cada puesta en marcha •...
  • Page 56 • ¡El agua hervida está muy caliente! Tener cuidado al manipular líquidos calientes. • ¡Peligro de tropiezo! Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tropiezo. • El aparato debe vaciarse, limpiarse y decalcificarse completamente periódicamente para evitar la formación de gérmenes perjudiciales para la salud.
  • Page 57: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso ¡TENER EN CUENTA! • El aparato puede seguir presentando residuos de producción adheridos. Para evitar problemas de salud, limpiar el aparato antes del primer uso (véase capítulo «Limpieza y conservación»). 1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles películas protectoras que sirven como protección durante el transporte.
  • Page 58 Botones de servicio Botón on/off Con el botón on/off (11) se puede encender y apagar el aparato. La luz de control en el botón se enciende cuando el aparato está encendido. Botón de mantenimiento del calor Con el botón de mantenimiento del calor (12) se puede conectar la función de mantenimiento del calor.
  • Page 59: Hervir Agua

    Preparación ¡TENER EN CUENTA! • No hacer funcionar el aparato sin agua. Si esto sucede, el elemento de calentamiento del aparato se desconectará automáticamente (protección de funcionamiento en seco). En este caso dejar enfriar el aparato durante aprox. 5 – 10 minutos antes de llenar el agua y volver a utilizar el aparato.
  • Page 60 5. Cuando el agua se haya calentado a la temperatura seleccionada, se escucharán 3 x 2 señales acústicas cortas y el aparato pasará automáticamente al modo Stand by. Las luces de control del botón on/off se apagarán y la luz de control del botón de temperatura seleccionado se apagará...
  • Page 61: Consejos Para Hervir Té

    Consejos para hervir té El té no es propiamente té. En el sentido literal, el té es sólo una infusión acuosa de la planta de té Camellia sinensis. Este puede ser té negro o verde. De aquí que haya que distinguir productos similares al té, los llamados tés de hierbas y de frutas.
  • Page 62 Té verde El té verde no se debe preparar con agua hirviendo. Dependiendo de la variedad, la temperatura ideal es de 70 – 80 °C. Cuanto mayor calidad tenga el té, menor será la temperatura óptima del agua. El tiempo de infusión también es distinto según la calidad del té.
  • Page 63: Limpieza Y Conservación

    Té de hierbas La preparación del té de hierbas así como otros tipos de té como p.ej. de frutas, rooibos y de especias, se realiza como la del té negro (véase capítulo «Consejos para hervir té» | «Té negro»). Las diferentes mezclas requieren en función de la variedad aprox. 5 – 10 minutos de tiempo de infusión.
  • Page 64: Almacenamiento

    El primer signo de que es necesario descalcificar son una intensa generación de vapor así como la ebullición ralentizada del agua. Las incrustaciones de cal en el fondo del hervidor pueden provocar que el aparato se desconecte prematuramente. Descalcificación con el concentrado descalcificador 1.
  • Page 65: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Causa posible Solución...
  • Page 66: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Garantía y limitaciones de responsabilidad La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, calcificación, daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal. No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuentes en caso de: •...
  • Page 67 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Utilizzo Tasti di funzionamento Tasti della temperatura Posizionamento / Rimozione del coperchio Riempimento della caldaia dell'acqua Preparazione Bollitura dell'acqua...
  • Page 68: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Caldaia dell‘acqua • Coperchio della caldaia dell’acqua con supporto per infusore • Infusore • Base • Filtro anticalcare (nella caldaia dell‘acqua) • Istruzioni d’uso Controllare che non manchi nulla e che non si siano verifi cati danni durante il trasporto. Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione presentano danni, non (!) utilizzare l’apparecchio e contattare il servizio clienti.
  • Page 69: Spiegazione Dei Simboli

    Congratulazioni! Gentile Cliente, siamo lieti che abbia deciso di acquistare questo bollitore. In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.dspro.de/kundenservice Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Page 70: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni. Questo apparecchio può...
  • Page 71 L’apparecchio non è destinato a essere azionato con un timer ester- • no o un sistema di comando a distanza separato. L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando incustodito e prima dell'assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento o della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di ciascuna messa in funzione verifi...
  • Page 72 • Mai versare acqua nella relativa caldaia con l’apparecchio acceso. Attendere il raffredda- mento dell’apparecchio prima di riempirlo nuovamente. • Non muovere l’apparecchio durante la bollitura e il riscaldamento. • L’acqua riscaldata è bollente! Prestare attenzione nel maneggiare liquidi bollenti. Pericolo d’inciampo! Accertarsi che nessuno possa inciampare nel cavo di alimentazione •...
  • Page 73: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo NOTA BENE • L’apparecchio può presentare eventuali residui di produzione. Per evitare inconvenienti a carico della salute, pulire accuratamente l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta (vedere capitolo “Pulizia e cura”). 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, nonché eventuali pellicole protettive utilizzate come protezione durante il trasporto.
  • Page 74: Riempimento Della Caldaia Dell'acqua

    Utilizzo Tasti di funzionamento Tasto di accensione / spegnimento Con il tasto di accensione/spegnimento (11) è possibile accendere e spegnere l’apparecchio. La spia di controllo sul tasto si illumina non appena si accende l’apparecchio. Tasto per il mantenimento in caldo Il tasto per il mantenimento in caldo (12) serve ad attivare la relativa funzione.
  • Page 75: Bollitura Dell'acqua

    Preparazione NOTA BENE • Non utilizzare l'apparecchio senz'acqua. In caso contrario, l’elemento riscaldante dell’apparecchio si spegne automaticamente (protezione da funzionamento a secco). In questo caso attendere il raffreddamento dell’apparecchio per circa 5 – 10 minuti prima di introdurre acqua e di riaccendere l’apparecchio. Se occorre rabboccare l’acqua, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e la- sciar raffreddare l’apparecchio per qualche minuto.
  • Page 76: Mantenimento In Caldo

    4. Premere il tasto di accensione/spegnimento (11). La spia di controllo sul tasto si illumina e l’apparecchio comincia a riscaldarsi. Durante il riscaldamento, lampeggia la spia di controllo del tasto della temperatura selezionato (90 °C, 80 °C, 70 °C). 5. Non appena l’acqua raggiunge la temperatura selezionata, vengono emessi 2 segnali acustici brevi per 3 volte e l’apparecchio entra automaticamente in modalità...
  • Page 77 Suggerimenti per la preparazione del tè Non tutti i tè sono uguali. Alla lettera, il tè è solo un infuso acquoso della pianta del tè Camellia sinensis. Il tè può essere verde o nero. Occorre puoi distinguere i prodotti simili al tè, i cosiddetti tè...
  • Page 78 Tè verde Il tè verde non va preparato con acqua bollente. A seconda del tipo, la temperatura ideale è compresa tra 70 – 80 °C. Più il tè è pregiato, più bassa è la temperatura ottimale dell’acqua. Anche il tempo di infusione varia a seconda della qualità del tè. La maggior parte dei tè deve stare in infusione per 1 –...
  • Page 79: Pulizia E Cura

    Tè alle erbe La preparazione del tè alle erbe e di altri tipi di tè, ad esempio ai frutti, al rooibos e alle spezie, è simile a quella del tè nero (vedere capitolo “Suggerimenti per la preparazione del tè” | “Tè nero”). Le varie miscele richiedono un tempo di infusione di circa 5 –...
  • Page 80 I primi segni che indicano la necessità di rimuovere il calcare sono la diffi coltà nella formazio- ne di vapore e un rallentamento della bollitura dell’acqua. I depositi di calcare sul fondo della caldaia dell’acqua possono comportare lo spegnimento precoce dell’apparecchio. Rimozione del calcare con l’anticalcare concentrato 1.
  • Page 81: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi care in primo luogo se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare da soli un apparecchio elettrico! Problema Possibile causa Risoluzione...
  • Page 82: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    Garanzia e limitazioni di responsabilità La garanzia non copre tutti i difetti derivanti da un uso non conforme, incrostazioni di calcare, danneggiamenti o tentativi di riparazione. Lo stesso vale anche per la normale usura. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni o i danni conseguenti in caso di: •...

Table des Matières