Sommaire des Matières pour Reflex omat RSC Smart AT8300A
Page 1
Originálny návod na obsluhu Originální návod k obsluze Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhendi tõlge Originele bedieningshandleiding Original brugsvejledning Original bruksanvisning Originaldriftsinstruktioner Alkuperäinen käyttöohje Перевод оригинального руководства Instrucţiuni de utilizare originale Orijinal kullanım kılavuzu Πρωτότυπο εγχειρίδιο λειτουργίας www.reflex-winkelmann.com...
Page 3
Deutsch ..................4 Latviski ................... 188 English ..................19 Eesti keel ................203 Français ..................34 Nederlands ................217 Español ..................49 Dansk ..................232 Português ................. 65 Norsk ..................247 Italiano ..................80 Svenska .................. 261 Magyar ..................95 Suomi ..................
Page 5
Funktion des Gerätes. Umgang mit dem Produkt. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, übernimmt die Firma Reflex Winkelmann GmbH keine Haftung. Zusätzlich zu Anforderung an das Personal dieser Betriebsanleitung sind die nationalen gesetzlichen Regelungen und Die Montage und der Betrieb dürfen nur von Fachpersonal oder speziell Bestimmungen im Aufstellungsland einzuhalten (Unfallverhütung, Umweltschutz,...
Page 6
Anlagensystem hydraulisch verbunden. Die Druckabsicherung erfolgt luftseitig mit dem Sicherheitsventil „SV“ des Gefäßes. Identifikation Steuereinheit Die Steuereinheit beinhaltet einen Kompressor und die „Reflex Control Smart“ 4.3.1 Typenschild Steuerung. Über das Grundgefäß wird der Druck mit dem Drucksensor „PIS“ und Dem Typenschild entnehmen Sie Angaben zum Hersteller, zum Baujahr, zur der Wasserfüllstand mit der Gewichtsmesszelle „LIS“...
Page 7
• Netzkabel mit Stecker (230V~) Optionale Zusatzausrüstung • Für die Nachspeisung von Wasser – Magnetventil „Fillvalve“ mit Kugelhahn und Reflex Fillset bei Nachspeisung mit Trinkwasser. • Fillset Impuls mit Kontaktwasserzähler FQIRA+ für die Nachspeisung mit Trinkwasser. • Fillsoft für die Enthärtung oder Entsalzung des Nachspeisewassers aus dem Trinkwassernetz.
Page 8
Entleerungseinrichtung zu versehen (im Lieferumfang enthalten). Apparate. • Bei Rückfragen wenden Sie sich an den Reflex After Sales & Service. Führen Sie für die Montage die folgenden Arbeiten durch: Positionieren Sie das Gerät. Stellen Sie die wasserseitigen Anschlüsse zur Anlage her.
Page 9
Die Anschlüsse befinden sich am Grundgefäß. Reflexomat RSC Smart Nachspeiseleitung Fillvalve Gewichtsmesszelle Reflex Fillset Ausdehnungsleitung Schalten Sie vorzugsweise bei einer Nachspeisung mit Trinkwasser das Reflex Fillset mit integriertem Systemtrenner vor, 4.6 "Optionale Zusatzausrüstung", 7. Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 10
Reflex Servitec S LIS Füllstandsmessung Reflex Fillsoft Ausdehnungsleitung Reflex Fillset Impuls 24 V Die Entgasungs- und Nachspeisestation Reflex Servitec S entgast das Wasser Drucksensor aus dem Anlagensystem und der Nachspeisung. Über die Kontrolle der Werkseitig • Analoger Eingang 4-20 mA Druckhaltung erfolgt die automatische Nachspeisung von Wasser für das...
Page 11
• Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, zum Beispiel Schutzhandschuhe. Lassen Sie die Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten nur von Fachpersonal oder von dem Reflex-Werkskundendienst ausführen und lassen Sie sich diese bestätigen. Nach dem Einstellen des Mindestbetriebsdrucks P in der assistierten Inbetriebnahme über die App muss das Grundgefäß entlüftet werden. Gehen Sie ...
Page 12
Mit dem Service-Button werden Warn- und Störmeldungen Reflex Control Smart quittiert Mit Reflex Control Smart ist der Zugriff auf den Reflexomat RSC Smart via • Die Service-LED leuchtet bei einer Warnmeldung Bluetooth per Smartphone oder Tablet möglich. Die App ist im App-Store (Android •...
Page 13
Abström-Magnetventil „ZU“ P + 0,4 bar Differenzdruck zum Die Ursachen für Meldungen können durch den Betreiber oder einen Fachbetrieb Mindestbetriebsdruck „P “ behoben werden. Falls dies nicht möglich ist, kontaktieren Sie den Reflex aufaddiert. Werkskundendienst. Abström- + 0,5 bar Differenzdruck zum Magnetventil „AUF“...
Page 14
Steuerung Meldung Ursachen Behebung Meldung Code zurücksetzen Kompressorlaufzeit Max. Kompressorlaufzeit überschritten: • Wasserverlust prüfen und gegebenenfalls „Service“ abstellen. • Luftseitige Undichtigkeit. [1] Auto-LED blinkt • Mögliche Leckagen in den Luftleitungen • Kompressor hat keine Leistung. [4] Stop-LED blinkt abdichten. [5] Error-LED blinkt •...
Page 15
Registertabellen Im Folgenden finden Sie eine Übersicht der verfügbaren Modbus-Register. Die Tabelle enthält alle relevanten Informationen, wie die Adressen der Register, deren Funktionen sowie Angaben dazu, ob die Register lesbar und/oder beschreibbar sind. Diese Informationen bilden die Grundlage für die korrekte Einrichtung und Nutzung der Modbus-Kommunikation mit dem Gerät. 10.1 Access: Write/Read Das Datenformat (Data Format) für alle Register ist UINT16.
Page 16
μS/cm (Only for "Conductivity (nur bei Option monitoring" option) „Leitfähigkeitsüberwachung“) Hinweis! Wartung Lassen Sie die Wartungsarbeiten nur von Fachpersonal oder vom Reflex Werkskundendienst durchführen. VORSICHT Verbrennungsgefahr 11.1 Wartungsplan Austretendes, heißes Medium kann zu Verbrennungen führen. • Halten Sie ausreichend Abstand zum austretenden Medium.
Page 17
Überprüfen Sie den Einschaltdruck und Ausschaltdruck vom Kompressor. 11.3 Reinigung (Werkseinstellung) – Der Kompressor wird bei P + 0,3 bar eingeschaltet. 11.4 Gefäß reinigen – Der Kompressor wird bei P + 0,4 bar ausgeschaltet. VORSICHT Nachspeisung „Ein“ prüfen Verletzungsgefahr durch unter Druck austretende Flüssigkeit Überprüfen Sie bei Bedarf den Anzeigewert der Nachspeisung in der App.
Page 18
Lösen Sie sämtliche Schlauch- und Rohrverbindungen von dem Gefäß sowie Betriebssicherheitsverordnung und Einordnung der Gefäße von dem Gerät in der Steuereinheit des Gerätes mit der Anlage und entfernen Sie sie Diagramm 2 der Richtlinie 2014/68/EU, gültig bei strikter Einhaltung der Reflex vollständig. Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung.
Page 20
Reflex Winkelmann GmbH accepts no liability for any damage resulting from failure to observe the information in these operating instructions. In addition to the Personnel requirements requirements set out in these operating instructions, national statutory regulations...
Page 21
Control unit detector “Reflex Control Smart” The control unit comprises a compressor and the "Reflex Control Smart" controller. Via the primary vessel, the pressure is measured using the "PIS" pressure sensor Display for pressure/ level and the water level using the "LIS" weight measuring cell and the values are then "RG"...
Page 22
Mains cable with plug (230V~) Optional equipment and accessories • For make-up with water – Solenoid valve "Fillvalve" with ball valve and Reflex Fillset for make-up with potable water. • Fillset Impulse with FQIRA+ contact water meter for make-up with potable water.
Page 23
• If necessary, provide support structures for the pipelines or equipment. • If you have any questions, please contact Reflex After Sales & Service. Proceed as follows for the installation: Position the device. Create the water-side connections of the system.
Page 24
Fillvalve Weight measuring cell Reflex Fillset Expansion line Preferably, you should use the Reflex Fillset with integrated system separator when using potable water for make-up, 4.6 "Optional equipment and accessories", 22. 24 — English Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 25
Expansion line Reflex Fillset Impulse 24 V Pressure sensor The Reflex Servitec S degassing and make-up unit degasses the water from the Factory • Analogue input 4-20 mA system circuit and the make-up water. The automatic make-up for the system circuit is controlled by the pressure maintenance system.
Page 26
Note! In the app control panel, press on "Start". The app guides you through commissioning 9.1 "Reflex Control Select the vessel size of your system. Smart", 27. The compressor builds up the pressure required for venting. This pressure is 0.4 bar above the set minimum operating pressure.
Page 27
The Stop LED lights up in yellow Reflex Control Smart Service button/LED Access to the Reflexomat RSC Smart is possible using Reflex Control Smart via a • Warning and fault messages are acknowledged with the Service Bluetooth-connected smartphone or tablet. The app is available from the app store button (Android or iOS), or via the QR code given below.
Page 28
The device controller is shipped with the following default settings. Other settings Messages are displayed using the LEDs on the control panel with the meanings must be made during assisted commissioning using the Reflex Control Smart app. specified in the table. A precise description of the LEDs, 9.2 "Operator panel", ...
Page 29
Controller Alarm Causes Remedy Alarm reset Code Compressor run time Maximum compressor run time exceeded: • Check the water loss and correct, if "Service" necessary. • Air side leak. [1] Auto LED flashes • Seal any leak in the air system. •...
Page 30
Register tables Register tables The following contains an overview of the available Modbus registers. The table contains all relevant information, such as addresses of the registers, their functions and specification of whether the registers are read-only, write-only or read/write. This information forms the basis for the correct setup and use of Modbus communication with the device.
Page 31
Maintenance tasks must only be carried out by specialist personnel or – The compressor cuts in at P + 0.3 bar. Reflex Customer Service. – The compressor cuts out at P + 0.4 bar. Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 32
If no automatic make-up is connected, manually fill the vessel with water Note! up to the noted filling level. Clean all other installed dirt traps (in the Reflex Fillset, for example). Note! The setting values for pressure maintenance, filling levels and make-up 11.5...
Page 33
Monday to Friday 8:00 to 16:30 applicable electrical engineering regulations. 13.2 Conformity and standards CAUTION Device conformity declarations are available on the Reflex homepage. Risk of burns on hot surfaces www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Hot surfaces in heating systems can cause burns to the skin. •...
Page 34
Variantes de réalimentation et de dégazage ........39 13 Annexe ................48 6.4.1 Fonction ................39 13.1 Service après-vente du fabricant Reflex .......... 48 Raccordement électrique ..............40 13.2 Conformité / normes ................. 48 6.5.1 Schéma de raccordement ..........40 13.3...
Page 35
Utilisation en plein air. Confiez la première mise en service ainsi que la maintenance annuelle au • Utilisation avec des huiles minérales. service après-vente du fabricant Reflex, 13.1 "Service après-vente du • Utilisation avec des liquides inflammables. fabricant Reflex", 48.
Page 36
« SV » du vase. Identification Unité de commande L’unité de commande comprend un compresseur et la commande « Reflex Control 4.3.1 Plaque signalétique Smart ». La pression est détectée par le capteur de pression « PIS » du vase primaire et le niveau d’eau par la cellule de charge «...
Page 37
Pour la réalimentation en eau – Électrovanne « Fillvalve » avec robinet à boisseau sphérique et « Reflex Fillset » en cas de réalimentation avec de l’eau potable. • Fillset Impuls avec compteur d’eau à impulsions FQIRA+ pour la réalimentation en eau potable.
Page 38
Si nécessaire, prévoyez un appui pour les conduites ou les appareils. livraison). • Pour toute question, veuillez vous adresser au service après-vente et au service clientèle de Reflex. Lors du montage, procédez aux travaux suivants : Positionnez l’appareil. Établissez les raccordements côté eau sur l’installation.
Page 39
Reflexomat ou des vases intermédiaires ainsi que les dimensions des conduites d’expansion. Pour de plus amples informations à ce propos, consulter la directive d’étude de projet Reflex ou le logiciel de calcul RSP. 6.3.2.2 Raccordement de l’unité de commande Les raccords se trouvent sur le vase primaire.
Page 40
Conduite d’expansion Reflex Fillset Impuls 24 V Capteur de pression La station de dégazage et de réalimentation Reflex Servitec S élimine le gaz En usine contenu dans l’eau de l’installation et de la réalimentation. La réalimentation • Entrée analogique 4-20 mA automatique en eau de l’installation est réalisée par le biais du contrôle du...
Page 41
Remarque ! assistée via l’appli, le vase primaire doit être purgé. Procédez alors de la manière L’application propose un assistant pour la mise en service, 9.1 "Reflex suivante : Control Smart", 42. Assurez-vous que la vanne à capuchon est fermée.
Page 42
Les messages d’avertissement et de défaut sont validés avec la Reflex Control Smart touche de service Avec le Reflex Control Smart, il est possible d’accéder à la Reflexomat RSC Smart • La DEL de service s’allume en cas d’avertissement via Bluetooth à partir d’un smartphone ou d’une tablette. L’appli est disponible •...
Page 43
La commande de l’appareil est livrée avec les réglages par défaut suivants. Les messages sont affichés à l’aide des DEL du panneau de contrôle avec les D'autres réglages doivent être réalisés dans l'application Reflex Control Smart significations indiquées dans le tableau. Une description précise des DEL, 9.2 dans le cadre de la mise en service assistée.
Page 44
Commande Code Message Causes Solution Réinitialiser message Niveau d’eau élevé Niveau de remplissage >90 % : • Contrôler l’unité de réalimentation. • Fonction de réalimentation défaillante • Contrôler le fonctionnement de l’électrovanne [1] DEL Auto est allumée (alimentation d’eau permanente) «...
Page 45
Tableaux des registres Tableaux des registres Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble des registres Modbus disponibles. Le tableau contient toutes les informations pertinentes, telles que les adresses des registres, leurs fonctions et des indications permettant de savoir si les registres sont disponibles en écriture et en lecture ou en lecture seule.
Page 46
Remarque ! ATTENTION Les travaux de maintenance sont strictement réservés au personnel Danger de brûlures spécialisé ou au service après-vente Reflex. La sortie du liquide brûlant peut causer des brûlures. • Observez une distance suffisante par rapport au fluide évacué.
Page 47
Maintenance Préparatifs Remarque ! Basculez en mode automatique. Les valeurs de réglage pour le maintien de pression, les niveaux de Fermez les vannes à capuchon en amont du vase. remplissage et la réalimentation sont indiquées dans le chapitre Réglages Notez le niveau de remplissage affiché...
Page 48
Intervalle maximal selon l’annexe 2, sections 4, 5 et 6 ; le cas échéant, prendre des mesures de substitution (par exemple mesure de l’épaisseur des parois et 13.1 Service après-vente du fabricant Reflex comparaison avec les exigences spécifiques à la construction ; celles-ci sont disponibles auprès du fabricant).
Page 49
Variantes de realimentación y desgasificación ........ 54 13 Anexo..................64 6.4.1 Función ................54 Conexión eléctrica ................55 13.1 Servicio de atención al cliente de Reflex ........64 6.5.1 Esquema de bornes ............55 13.2 Conformidad/normas ............... 64 6.5.2 Interfaz RS-485 ..............55 13.3...
Page 50
Encargue la primera puesta en servicio y el mantenimiento anual al • Para el uso con aceites minerales. servicio de atención al cliente de Reflex, 13.1 "Servicio de atención al • Para el uso con medios inflamables. cliente de Reflex", 64.
Page 51
4.3.1 Placa de características La unidad de control contiene un compresor y el control «Reflex Control Smart». En la placa de características puede consultar indicaciones sobre el fabricante, el Mediante el recipiente básico se registra la presión con el sensor de presión «PIS»...
Page 52
Cable de red con conector (230 V~) Equipamiento adicional opcional • Para la realimentación de agua – Electroválvula «Fillvalve» con llave esférica y Reflex Fillset al realimentar con agua potable. • Fillset Impuls con contador de agua de contacto FQIRA+ para la realimentación con agua potable.
Page 53
• En caso necesario, facilite un apoyo para las tuberías o aparatos. • En caso de preguntas, póngase en contacto con Reflex After Sales & Service. Para el montaje lleve a cabo los siguientes trabajos: Posicione el dispositivo. Establezca las conexiones del lado del agua a la instalación.
Page 54
También encontrará indicaciones al respecto en la directiva de planificación Reflex o en el programa de cálculo RSP. 6.3.2.2 Conexión de la unidad de control Las conexiones se hallan en el recipiente básico.
Page 55
LIS Medición del nivel de llenado Reflex Fillsoft Tubería de expansión Reflex Fillset Impuls La estación de desgasificación y realimentación Reflex Servitec S desgasifica el 24 V agua del sistema de la instalación y de la realimentación. Mediante el control del Sensor de presión En fábrica...
Page 56
Primera puesta en servicio ¡Nota! Encargue la puesta en marcha y los trabajos de mantenimiento solo a personal técnico o al servicio de atención al cliente de Reflex y deje que sean estos quienes los confirmen. ¡Nota! En la app se facilita una puesta en marcha asistida, 9.1 "Reflex Control Smart", ...
Page 57
– Los posibles errores se muestran en la pantalla. Reflex Control Smart Con Reflex Control Smart es posible el acceso a Reflexomat RSC Smart mediante ¡Nota! Bluetooth a través del smartphone o la tablet. La app está disponible en la App La primera puesta en servicio ha finalizado y el equipo se halla en modo Store (Android o iOS) o bien a través del código QR indicado.
Page 58
Ajustes estándar El control del equipo se suministra con los siguientes ajustes estándar. Otros ajustes deben llevarse a cabo en el marco de la puesta en servicio asistida en la app Reflex Control Smart. Ajustes estándar Parámetro Ajuste Observación Próximo mantenimiento...
Page 59
Las causas de los mensajes puede solucionarlas el explotador o un servicio error en caso de avería técnico. En caso de que no sea posible, póngase en contacto con el servicio de Servicio Servicio Confirmación/inicio atención al cliente de Reflex. autoservicio El LED se Advertencia ¡Nota! enciende Avería...
Page 60
Control Código Mensaje Causas Solución Resetear el mensaje Medición del nivel de llenado • El control recibe una señal incorrecta de la • Comprobar la conexión de enchufe en la «Servicio» celda de medición de pesaje. celda de medición de pesaje. [1] LED Auto apagado •...
Page 61
Tablas de registros Tablas de registros A continuación, encontrará una vista general de los registros Modbus disponibles. La tabla contiene toda la información relevante, como las direcciones de los registros, sus funciones, así como indicaciones de si los registros son legibles o grabables. Esta información constituye la base para la correcta configuración y el correcto uso de la comunicación Modbus con el equipo.
Page 62
¡Nota! Peligro de quemaduras Los trabajos de mantenimiento deben realizarse exclusivamente por personal técnico cualificado o el servicio posventa de Reflex. La salida de medio caliente puede causar quemaduras. • Mantenga una distancia suficiente respecto al medio que fluye hacia el exterior.
Page 63
11.3 Limpieza – Pulse la tecla «Auto» del panel de mando del control. 11.4 Limpieza del recipiente ¡Nota! Limpie el resto de colectores de suciedad instalados (por ejemplo en el Reflex Fillset). CUIDADO Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 64
No se ha tenido en cuenta la tolerancia a la corrosión (EN 13831, apartado Anexo 6.3.2.6.2) para los recipientes embutidos. 13.1 Servicio de atención al cliente de Reflex Comprobación de la resistencia: Central del servicio de atención al cliente Plazo máximo según 2, apartado 4, 5 y 6.
Page 65
Variantes de reposição e desgaseificação ........70 13 Anexo..................79 6.4.1 Função ................70 Ligação elétrica ................71 13.1 Serviço de assistência da Reflex ............ 79 6.5.1 Esquema de terminais ............71 13.2 Conformidade / Normas ..............79 6.5.2 Interface RS-485 .............. 71 13.3...
Page 66
Utilização com fluidos inflamáveis. A primeira colocação em serviço e a manutenção anual devem ser • Utilização com água destilada. confiadas ao serviço de assistência da Reflex, 13.1 "Serviço de assistência da Reflex", 79. Nota! Não são autorizadas alterações no sistema hidráulico nem intervenções Segurança...
Page 67
"SV" do vaso. Vaso primário "RG" Unidade de controlo Identificação A unidade de controlo integra um compressor e o controlador "Reflex Control Smart". Através do vaso primário, a pressão é medida com o sensor de pressão 4.3.1 Placa de características "PIS"...
Page 68
Equipamento opcional • Para a reposição de água – Eletroválvula "Fillvalve" com válvula de macho esférico e Reflex Fillset, em caso de reposição com água potável. • Fillset Impuls com contador de água por contacto FQIRA+ para a reposição com água potável.
Page 69
(incluídos no fornecimento). • Em caso de dúvidas, contacte o Reflex After Sales & Service. Realizar os seguintes trabalhos para a montagem: Posicionar o aparelho. Estabelecer as ligações de entrada de água no sistema.
Page 70
Para informações sobre a ligação dos aparelhos Reflexomat ou vasos intermédios, assim como sobre as dimensões das tubagens de expansão, consultar a documentação do projeto. As diretrizes de planeamento da Reflex ou o programa de cálculo RSP também contêm instruções a esse respeito. 6.3.2.2 Ligação da unidade de comando As ligações encontram-se no vaso primário.
Page 71
Reflex Fillsoft Tubagem de expansão Reflex Fillset Impuls 24 V A estação de desgaseificação e reposição Reflex Servitec S desgaseifica a água Sensor de pressão de fábrica do sistema e da reposição. Através do controlo da manutenção de pressão é...
Page 72
é necessário purgar o vaso primário. Para o efeito, proceder Um comissionamento assistido está disponível na aplicação, 9.1 como se segue: "Reflex Control Smart", 73. Certificar-se de que a válvula com detentor está fechada. Abrir o dispositivo de esvaziamento.
Page 73
O LED "Stop" acende-se a amarelo Reflex Control Smart Botão/LED "Serviço" A Reflex Control Smart permite o acesso ao Reflexomat RSC Smart por Bluetooth • O botão "Serviço" serve para confirmar mensagens de aviso e através do smartphone ou tablet. A aplicação está disponível na App-Store falha (Android ou iOS) ou através do código QR abaixo apresentado.
Page 74
O controlador do aparelho é fornecido com as seguintes predefinições. As As mensagens são apresentadas por meio de LEDs no painel de comando com restantes definições têm de ser configuradas na aplicação Reflex Control Smart os significados explicados na tabela a seguir. Para uma descrição detalhada dos no âmbito de um comissionamento assistido.
Page 75
Comando Código Mensagem Causas Solução Repor a mensagem Horas de serviço do compressor Horas de serviço máx. do compressor excedidas: • Verificar a perda de água e, se necessário, "Serviço" estancá-la. • Fuga do lado do ar. [1] LED "Auto" a piscar •...
Page 76
Tabelas de registos Tabelas de registos Segue-se uma visão geral dos registos de Modbus disponíveis. A tabela contém todas as informações relevantes, nomeadamente os endereços dos registos e as respetivas funções, bem como informações sobre se os registos são legíveis e/ou graváveis. Estas informações constituem a base para a configuração e utilização corretas da comunicação Modbus com o aparelho.
Page 77
«Monitorização da condutividade») Nota! Manutenção Mandar realizar os trabalhos de manutenção, exclusivamente, a pessoal especializado ou ao serviço de assistência da Reflex. CUIDADO Perigo de queimadura 11.1 Plano de manutenção A saída de fluidos quentes pode causar queimaduras. •...
Page 78
Manutenção Nota! 11.3 Limpeza Durante o esvaziamento do vaso, observar continuamente os valores do 11.4 Limpar o vaso nível de enchimento e da pressão na aplicação e verificar os pontos de comutação. CUIDADO Verificar a pressão de ligação durante o esvaziamento Perigo de ferimentos devido à...
Page 79
2 da Diretiva 2014/68/CE é válida em caso de cumprimento Caso sejam utilizados fluidos poluentes, deve ser providenciado um rigoroso dos manuais de instruções, montagem e manutenção da Reflex. recipiente de recolha adequado para o esvaziamento. Além disso, a Para vasos segundo a norma EN 13831, é...
Page 80
Varianti di rabbocco e di degasaggio ..........85 13 Allegato................94 6.4.1 Funzionamento..............85 Allacciamento elettrico ..............86 13.1 Servizio di assistenza tecnica Reflex ..........94 6.5.1 Schema dei morsetti ............86 13.2 Conformità/ Norme ................94 6.5.2 Interfaccia RS-485 ............86 13.3...
Page 81
La società Reflex Winkelmann GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni originati dalla mancata osservanza del presente manuale d'uso. Oltre al Requisiti del personale presente manuale, è obbligatoria l'osservanza delle norme e delle...
Page 82
Vaso di base "RG" la valvola di sicurezza "SV" del vaso. Centralina Identificazione La centralina contiene un compressore e l'unità di controllo "Reflex Control Smart". Attraverso il vaso di base, viene registrata la pressione con il sensore di pressione 4.3.1 Targhetta "PIS"...
Page 83
Equipaggiamento aggiuntivo opzionale • Per il rabbocco di acqua – Elettrovalvola "Fillvalve" con valvola a sfera e Reflex Fillset in caso di rabbocco con acqua potabile. • Fillset a impulso con contatore d'acqua a contatto FQIRA+ per il rabbocco con acqua potabile.
Page 84
– Fare eseguire la prima messa in servizio e la manutenzione annuale al personale specializzato o al servizio di assistenza tecnica Reflex. Requisiti di montaggio 6.1.1 Verifica dello stato della fornitura Prima della consegna, l'apparecchio viene controllato e imballato con cura;...
Page 85
Tali indicazioni si trovano anche nella linea guida di progettazione Reflex o nel programma di calcolo RSP. 6.3.2.2 Allacciamento della centralina Gli attacchi si trovano sul vaso di base.
Page 86
24 V Reflex Fillset Impuls Sensore di pressione In fabbrica La stazione di degasaggio e rabbocco Reflex Servitec S esegue il degasaggio • Ingresso analogico 4-20 mA dell'acqua proveniente dal circuito dell'impianto e dal rabbocco. Tramite il controllo del mantenimento della pressione avviene il rabbocco automatico di acqua per il circuito dell'impianto.
Page 87
Fare eseguire gli interventi di messa in funzione e manutenzione solo da • Indossare dispositivi di protezione individuale idonei, ad es. guanti di protezione. personale specializzato oppure dal servizio di assistenza tecnica Reflex e richiedere la certificazione. Dopo aver impostato la pressione minima di esercizio P nella messa in funzione ...
Page 88
– compensazione del volume di espansione – rabbocco controllato in modo automatico Con l'app Reflex Control Smart sono disponibili ad esempio le seguenti funzioni: • Il compressore e la valvola "PV" (opzionale) vengono regolate dall'unità di • Menu intuitivo e autoesplicativo e guida all'uso controllo in modo da mantenere la pressione costante entro ±...
Page 89
L'unità di controllo dell'apparecchio viene consegnata con le seguenti impostazioni I messaggi vengono visualizzati tramite i LED del pannello di comando con i standard. Ulteriori impostazioni devono essere effettuate nell'app Reflex Control significati riportati nella tabella. Per una descrizione dettagliata dei LED, 9.2 Smart come parte della messa in funzione assistita.
Page 90
Unità di controllo Codice Messaggio Cause Rimedio Azzeramento messaggio Acqua alta Livello di riempimento >90%: • Controllare il gruppo di reintegro dell'acqua. • Funzione di reintegro dell'acqua difettosa • Controllare il funzionamento [1] Il LED Auto si illumina (alimentazione permanente dell'acqua) dell'elettrovalvola "PV".
Page 91
Tabelle registri Tabelle registri Di seguito è consultabile una panoramica dei registri Modbus disponibili. La tabella contiene tutte le informazioni rilevanti, come gli indirizzi dei registri, le loro funzioni nonché indicazioni se i registri sono leggibili e/o descrivibili o meno. Queste informazioni formano il fondamento per l’allestimento corretto e l’uso della comunicazione Modbus con l’apparecchio.
Page 92
Scaricare l'acqua dal vaso. sono in funzione delle condizioni di esercizio. Avvertenza! Gli interventi di manutenzione devono essere effettuati solo da personale specializzato o dal servizio di assistenza tecnica Reflex. 92 — Italiano Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 93
Riaprire le valvole a sfera a monte e a valle del filtro "ST" (1). Passare alla modalità automatica. – Premere il tasto "Auto" dal pannello di comando dell'unità di controllo. Avvertenza! Procedere alla pulizia di altri filtri installati (ad esempio nel Reflex Fillset). Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 94
Allegato essere richieste al fabbricante). 13.1 Servizio di assistenza tecnica Reflex Per vasi profilati non è stata considerata alcuna maggiorazione per la corrosione (EN 13831, par. 6.3.2.6.2). Servizio di assistenza tecnica ufficiale...
Page 96
A készülék villamos csatlakoztatását és kábelezését csak az érvényes nemzeti és A Reflex Winkelmann GmbH nem vállal felelősséget a jelen használati utasítás be helyi előírások alapján villanyszerelő szakember végezheti. nem tartásából eredő károkért. A jelen használati utasításon kívül be kell tartani a felállítás helyének nemzeti törvényes szabályozásait és rendelkezéseit (baleset-...
Page 97
Vezérlőegység „Reflex Control Smart“ Nyomás-/szintjelzés A vezérlőegység a kompresszort és a „Reflex Control Basic” vezérlést tartalmazza. Az alaptartály révén a nyomás a „PIS” nyomásérzékelővel és a vízszint a „LIS” „RG” alaptartály súlymérő cellával kerül regisztrálásra, majd megjelenítésre a vezérlésen és az alkalmazásban, ...
Page 98
Műszaki adatok Opcionális kiegészítő felszerelés Tartály • A vízzel való utántöltéshez – „Fillvalve” mágnesszelep golyóscsappal és Reflex Fillset ivóvízzel való utántöltéshez. • Fillset Impuls FQIRA+ kontaktvízórával az ivóvízzel való utántöltéshez. • Fillsoft az ivóvízrendszerből származó utántöltő víz lágyítására vagy sótalanítására.
Page 99
• Szükség esetén gondoskodjunk a csővezetékek vagy szerelvények megtámasztásáról. • Kérdések esetén forduljunk a Reflex After Sales & Service részleghez. Az összeszereléshez az alábbi munkákat végezze el: Pozicionálja a készüléket. Hozza létre a vízoldali csatlakozásokat a rendszerhez. A sorkapocs bekötési terv szerint hozza létre az interfészeket.
Page 100
Tudnivaló! A Reflexomat vagy az előtét tartályok kapcsolási részletei, valamint a tágulási vezetékek méretei a tervdokumentációban szerepelnek. Erről a Reflex tervezési irányelvében vagy az RSP számítási programban tájékozódhat. 6.3.2.2 A vezérlőegység csatlakoztatása A csatlakozások az alaptartályon találhatók. Reflexomat RSC Smart Utántöltő...
Page 101
Reflex Servitec S LIS Szintmérés Reflex Fillsoft Tágulási vezeték Reflex Fillset Impuls 24 V A Reflex Servitec S gáztalanító és utántöltő állomás gáztalanítja a berendezés Nyomásérzékelő rendszerből és utántöltésből származó vizet. A nyomástartás ellenőrzésén Gyárilag • Analóg bemenet 4-20 mA keresztül történik a berendezésrendszer automatikus utántöltése vízzel.
Page 102
Égési sérülés veszélye a forró felületek miatt A kompresszoron lévő felületek nagyon felforrósodhatnak, mely megégetheti a Tudnivaló! bőrt. Üzembehelyezési és karbantartási munkát csak szakember vagy a Reflex • Viseljünk megfelelő személyi védőfelszerelést, például védőkesztyűt és ügyfélszolgálata végezheti, amelyet igazolni is kell. védőszemüveget.
Page 103
– a tágulási térfogat kompenzálása – automatikusan ellenőrzött utántöltés A Reflex Control Smart alkalmazással a következő funkciók állnak rendelkezésre: • A kompresszor és a „PV” (opcionális) szelepet úgy szabályozza a vezérlés, • Intuitív és önmagyarázó menü és kezelői vezetés hogy a nyomás ±...
Page 104
A készülékvezérlést az alábbi alapbeállításokkal szállítjuk ki. További beállításokat Az üzenetek az alábbi táblázatban megadott jelentésekkel a LED-ek segítségével az asszisztált üzembe helyezés keretén belül kell végezni a Reflex Control Smart a kezelőfelületen jelennek meg. A LED-ek pontos leírása, 9.2 "A kezelőmező...
Page 105
Vezérlés Üzenet Okok Elhárítás Üzenet kód visszaállítása Kompresszor futásideje A kompresszor max. futásideje túllépve: • Ellenőrizze a vízveszteséget, és adott „Szerviz” esetben állítsa le. • Légoldali tömítetlenség. [1] Auto LED villog • Tömítse le a vezetékekben lévő lehetséges • A kompresszornak nincs teljesítménye. [4] Stop-LED villog szivárgó...
Page 106
Regisztertáblázatok Regisztertáblázatok Az alábbiakban a rendelkezésre álló Modbus regiszterek áttekintése található. A táblázat minden releváns információt tartalmaz, mint a regiszterek címeit, azok funkcióit, valamint az adatokat, hogy a regiszterek olvashatók-e és/vagy írhatók-e. Ezek az információk a Modbus kommunikációnak a készülékkel történő megfelelő beállításához és használatához szolgálnak alapul.
Page 107
+ 0,3 bar esetén bekapcsol. – A kompresszor P + 0,4 bar esetén kikapcsol. Tudnivaló! Csak szakképzett személyzetet vagy a Reflex ügyfélszolgálatát bízza meg Az utántöltés „Be” ellenőrzése a karbantartási munkákkal. Szükség esetén ellenőrizze az alkalmazásban megjelent utántöltés kijelzési értékét. 11.1 Karbantartási terv...
Page 108
Nyomjuk meg a vezérlés kezelőmezőjén lévő „Auto” gombot. A nyomástartás, töltésszintek és utántöltés beállítási értékei a szabvány beállításban találhatóak, 9.3 "Alapbeállítások ", 104. Tudnivaló! Tisztítsuk meg a további beszerelt szennyfogót is (például Reflex Fillset- 11.3 Tisztítás ben). 11.4 A tartály tisztítása...
Page 109
Győződjünk meg arról, hogy a készülék elektromos csatlakozóján szerelési munkákat csak villanyszerelő szakember végezze a helyi 13.2 Megfelelőség/szabványok hatályos elektrotechnikai előírások szerint. A készülék megfelelőségi nyilatkozatai a Reflex honlapján állnak rendelkezésre. VIGYÁZAT www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Égési sérülés veszélye a forró felületek miatt Alternatívaként a QR-kód is A fűtési berendezés felületei felforrósodhatnak, és égési sérüléseket...
Page 110
6.3.3 Montaža tehtalne celice ..........116 Različice napajanja in razplinjanja ..........116 13 Dodatek................125 6.4.1 Funkcija ................116 13.1 Servisna služba podjetja Reflex ............. 125 Električni priključek ................ 117 13.2 Skladnost/Standardi ............... 125 6.5.1 Priključni načrt ..............117 13.3 Garancija ..................
Page 111
Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za obratovanje, firma Električno priključitev in kabelsko napeljavo aparata naj vam izvede strokovnjak v Reflex Winkelmann GmbH ne prevzema odgovornosti. Dodatno k tem navodilom skladu z veljavnimi državnimi in lokalnimi predpisi. za obratovanje je treba upoštevati tudi državna zakonska pravila in določbe v državi mesta postavitve (za zaščito pred nesrečami, varstvo okolja, varno in...
Page 112
„Reflex Control Smart“ Krmilna enota Prikazovalnik za tlak/nivo Krmilna enota vsebuje kompresor in krmilje „Reflex Control Smart“. Prek osnovne Osnovna posoda „RG“ posode se registrirata tlak s tlačnim senzorjem „PIS“ in nivo polnitve vode s tehtalno celico „LIS“, oba pa se prikazujeta prek aplikacije, 9 "Krmilje", 119.
Page 113
Opis aparata • Gibka cev za priključek sistema "EC" • Omrežni kabel z vtičem (230V~) Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 114
Za napajanje vode NEVARNOST • Magnetni ventil „Fillvalve“ s krogelno pipo in polnilnim kompletom Reflex Fillset za napajanje s pitno vodo. Življenjsko nevarne poškodbe zaradi električnega udara. • Polnilni komplet Fillset Impuls s kontaktnim vodnim števcem FQIRA+ za Pri dotikanju sklopov, ki so pod napetostjo, se lahko življenjsko nevarno napajanje s pitno vodo.
Page 115
Podrobnosti za priključitev aparatov Reflexomat ali predvklopnih posod ter – Posode ne pritrjujte na tla. dimenzije razteznih vodov so navedene v dokumentaciji načrtovanja. Napotke k temu najdete v direktivi za načrtovanje Reflex ali v programu za Napotek! izračun RSP.
Page 116
Napajalni vod za vodo Fillvalve Tehtalna celica Reflex Fillset Raztezni vod Pri napajanju s pitno vodo prednostno priklopite polnilni komplet Reflex Fillset z Tlačni senzor „PIS“ vgrajenim sistemskim ločilnikom, 4.6 "Opcijska dodatna oprema", 114. Varnostni ventil „SV“ Tehtalna celica „LIS“...
Page 117
Napotek! • Analogni vhod 4-20 mA V aplikaciji je navoljo pomoč pri zagonu, 9.1 "Reflex Control Smart", 119. 24 V Pogoji za zagon Aparat Reflexomat je pripravljen za prvi zagon, če so dela, ki so opisana v poglavju Montaža, v celoti zaključena.
Page 118
Na membrano posode deluje ta sporočilo o motnji, ki signalizira nenadzorovan izklop. Ta se prikaže v tlak in vodna stran v posodi se odzrači. Po avtomatskem izklopu kompresorja je aplikaciji Reflex Control Smart. odprtine za izpraznjenje posode treba zapreti. 8.1.3 Ročno obratovanje...
Page 119
9.4 "Sporočila", 120. Napajanje Napajanje „VKL.“ Napajanje „IZK.“ 12 % Z aplikacijo Reflex Control Smart so med drugim na voljo tudi naslednje funkcije: Maksimalna dodajna 0 litrov Samo pri uporabi vodnega • Intuitiven in samopojasnjevalni meni in vodič upravljanja količina...
Page 120
Zaslon Zaslon Prikaz tlaka in nivoja ter koda napake v primeru Vzroke za sporočila lahko odpravi obratovalec ali strokovno podjetje. Če to ni motnje mogoče, se posvetujte s servisno službo podjetja Reflex. Servis Tipka Potrdite / samodejni zagon Napotek!
Page 121
Tabele registrov Sporočilo Vzroki Odpravljanje Postavi nazaj koda sporočilo Merjenje tlaka • Krmilnik sprejema napačen signal. • Preverite priključek vtiča na senzorju tlaka. • Preverite delovanje tlačnega senzorja. [1] Lučka Auto-LED za • Primerjajte vrednosti iz aplikacije z avtomatiko se je ugasnila manometrom.
Page 122
Tabele registrov 10.2 Access: Read Podatkovni format (Data Format) za vse registre je UINT16. Register Register Description Oznaka Unit Bit Address Meaning Bedeutung Address Address (dec) (hex) 0x10 System Sistemski tlak v 1/100 bar v 1/100 bar pressure 0x11 Filling level Nivo polnjenja 0 - 100 % 0 - 100 %...
Page 123
Napotek! Kontrola „Izk.“ pomanjkanja vode 17. Preverite prikazano vrednost sporočila o nivoju polnjenja, ki zadeva Vzdrževalna dela naj izvaja samo strokovnjak ali servisna služba Reflex. Pomanjkanje vode „Izk.“ v aplikaciji. – Pomanjkanje vode „Izk.“ (izklopljeno) se prikaže pri minimalnem nivoju 11.1...
Page 124
2 direktive 2014/68/EU in veljajo pri strogem Montirajte primerno gibko cev v prelivni magnetni ventil „PV“, da boste upoštevanju navodil za montažo, obratovanje in vzdrževanje podjetja Reflex. odvedli kondenzat. Za posode v skladu z EN 13831 velja: Počasi odprite prelivni magnetni ventil „PV“.
Page 125
• Zagotovite strokovno demontažo. • Nosite primerno osebno zaščitno opremo, na primer zaščitna očala in Izjave o skladnosti naprave so na voljo na spletni strani Reflex. zaščitne rokavice. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen • Zagotovite, da sistem naprav ni pod tlakom, preden boste izvedli demontažo.
Page 126
Montáž tlakovej meracej dózy ........132 Varianty dopĺňania a varianty odplyňovania ........132 13 Dodatok ................141 6.4.1 Funkcia ................132 13.1 Zákaznícky servis podniku firmy Reflex ......... 141 Elektrická prípojka ................133 13.2 Konformita / Normy ................ 141 6.5.1 Svorkový plán ..............133 13.3...
Page 127
Za škody, ktoré vznikajú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, nepreberá firma Elektrickú prípojku a kabeláž prístroja je potrebné vykonať odborníkom na Reflex Winkelmann GmbH žiadne ručenie. Doplňujúco k tomuto návodu na elektrinu podľa platných národných a miestnych predpisov. obsluhu je potrebné dodržiavať národné zákonné predpisy a ustanovenia v krajine inštalácie (úrazová...
Page 128
„Reflex Control Smart“ Riadiaca jednotka Zobrazenie tlaku/úrovne Riadiaca jednotka obsahuje jeden kompresor a riadenie „Reflex Control Smart“. Základná nádoba „RG“ Cez základnú nádobu sa zaznamenáva tlak pomocou senzora tlaku „PIS“ a úroveň stavu vody pomocou tlakovej meracej dózy „LIS“ a zobrazí sa na riadiacej jednotke cez aplikáciu, ...
Page 129
Popis prístrojov • Uzavierací ventil • Hadica pre systémové pripojenie „EC“ • Sieťový kábel so zástrčkou (230V~) Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 130
Voliteľné prídavné vybavenie Montáž • Pre dopĺňanie vodou NEBEZPEČENSTVO – Magnetický ventil „Fillvalve“ s guľovým kohútom a Reflex Fillset pri dopĺňaní pitnou vodou. Životu nebezpečné poranenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým • Fillset Impuls s kontaktným vodomerom FQIRA+ na dopĺňanie s pitnou prúdom.
Page 131
Dbajte na pravouhlú a voľne stojacu polohu. dimenzie expanzných potrubí, je potrebné vybrať z plánovacích • Zabezpečte funkciu merania úrovne „LIS“. podkladov. Pokyny k tomu nájdete tiež v smernici o plánovaní firmy Reflex – Nespájajte nádobu pevne s dnom. alebo vo výpočtovom programe RSP.
Page 132
Odplyňovacia a dopĺňacia stanica Reflex Servitec, 4.6 "Voliteľné prídavné 500 l 0 – 10 bar vybavenie", 130. • Reflex Fillsoft zariadenie na zmäkčenie vody a Reflex Fillset Impuls, 4.6 600 l 0 – 25 bar "Voliteľné prídavné vybavenie", 130. Varianty dopĺňania a varianty odplyňovania ...
Page 133
Reflex a tieto si nechajte potvrdiť. 24 V Upozornenie! Senzor tlaku Tu sa pripraví asistované uvedenie do prevádzky v App 9.1 "Reflex Z výroby • Analógový vstup 4-20 mA Control Smart", 135. Predpoklady pre uvedenie do prevádzky 24 V Reflexomat je pripravený...
Page 134
Otvorte vyprázdnenie. zariadení chybové hlásenie, aby sa signalizovala neúmyselná deaktivácia. Stlačte na riadiacom paneli aplikácie „Štart". Toto sa zobrazí aj v aplikácii Reflex Control Smart. Vyberte veľkosť nádoby svojho zariadenia. Kompresor vytvorí tlak potrebný na odvzdušnenie. Tento tlak zodpovedá 0,4 bar 8.1.3...
Page 135
Reflex Control Smart • Servis-LED dióda svieti pri varovnom hlásení S Reflex Control Smart je možný prístup na Reflexomat RSC Smart cez Bluetooth • Servis-LED dióda bliká pri poruchovom hlásení cez smartfón alebo tablet. Aplikácia je k dostaniu v obchode s aplikáciami (Android alebo iOS) alebo cez doleuvedený...
Page 136
Príčiny hlásení sa môžu odstrániť prostredníctvom prevádzkovateľa alebo Displej Displej Zobrazenie tlaku a úrovne, špecializovaného podniku. Pokiaľ to nie je možné, kontaktujte zákaznícky servis ako aj kódu chyby pri poruche podniku firmy Reflex. Servis Tlačidlo Potvrdiť / Štart Self-Service Upozornenie! LED dióda...
Page 137
Registrové tabuľky Hlásenie Príčiny Odstránenie Hlásenie kód vynulovať Meranie výšky hladiny • Riadenie dostáva nesprávny signál z • Skontrolovať konektor na tlakovej meracej „Servis“ tlakovej meracej dózy. dóze. [1] Auto-LED zhasnuté • Skontrolujte tlakovú meraciu dózu na funkciu. [4] Stop-LED bliká •...
Page 138
Registrové tabuľky Register Register Description Označenie Unit Bit Address Meaning Význam Address Address (dec) (hex) 0x12 Digital Digitálne výstupy Bit 3 = 1 Overflow valve 1 open Prepúšťací 1 OTV. outputs 0x12 Digital Digitálne výstupy Bit 4 = 1 Make-up valve open Doplňujúci ventil OTV.
Page 139
15. Otvorte pomaly uzavieracie ventily pred nádobou a zaistite ju pred Upozornenie! nedovoleným zatvorením. Údržbárske práce nechajte prevádzať len odborným personálom alebo 16. Aktivujte automatické doplňovanie. zákazníckym servisom firmy Reflex. Skontrolujte nedostatok vody „Vyp“ 11.1 Plán údržby 17. Skontrolujte zobrazenú hodnotu hlásenia výšky hladiny nedostatku vody „Vyp“ v aplikácii.
Page 140
Otvorte znovu guľové kohúty pred a po zachytávači nečistôt „ST“ (1). Prejdite do automatickej prevádzky. – Stlačte tlačidlo „Automatická" obslužného panela riadenia. Upozornenie! Vyčistite ďalší inštalovaný zachytávač nečistôt (napríklad v Reflex Fillset). 140 — Slovensky Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 141
Zaistite, aby sa montážne práce na elektrickej prípojke prístroja Dodatok prevádzali len prostredníctvom odborníka na elektrinu a podľa miestnych platných elektrotechnických predpisov. 13.1 Zákaznícky servis podniku firmy Reflex Centrálny zákaznícky servis podniku POZOR Centrálne telefónne číslo: +49 (0)2382 7069 - 0 Nebezpečenstvo popálenia na horúcich povrchoch Telefónne číslo zákazníckeho servisu podniku: +49 (0)2382 7069 - 9505...
Page 142
8.1.3 Ruční provoz ..............149 Zbytková rizika ................143 9 Řízení ................150 4 Popis přístroje ..............144 Reflex Control Smart ..............150 Popis ....................144 Manipulace s ovládacím panelem ..........150 Přehled ................... 144 Standardní nastavení ..............150 Identifikace ..................144 Hlášení...
Page 143
Elektrické připojení a kabeláž zařízení musí provádět elektroinstalatér dle platných Společnost Reflex Winkelmann GmbH neodpovídá za škody způsobené národních a místních předpisů. nedodržováním tohoto návodu k použití. Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat navíc národní zákonná ustanovení a normy v místě montáže (prevence úrazů, ochrana životního prostředí, bezpečná...
Page 144
Řídicí jednotka Indikace tlaku/úrovně „Reflex Control Smart“ Řídicí jednotka se skládá z kompresoru a řízení „Reflex Control Smart“. Prostřednictvím základní nádoby je tlakovým senzorem „PIS“ snímán tlak a Základní nádoba „RG“ hladina vody je měřena hmotnostním měrným článkem „LIS“ a tyto údaje jsou zobrazovány na řídicí...
Page 145
96 kg uvedení do provozu. Je to podmínka pro nároky ze záruky. První uvedení do provozu a roční údržbu nechte provést Nádoba kvalifikovanými pracovníky nebo zákaznickou službou Reflex. Podmínky montáže 6.1.1 Kontrola stavu při dodání Zařízení je před expedicí pečlivě kontrolováno a zabaleno. Poškození během přepravy nelze vyloučit.
Page 146
• V případě potřeby zajistěte opěru potrubí nebo přístrojů. • V případě dotazů se obraťte na Reflex After Sales & Service. Pro montáž proveďte následující práce: Umístěte přístroj. Vytvořte přípojky k zařízení ze strany vody. Vytvořte rozhraní podle schéma svorkovnice.
Page 147
Doplňovací potrubí Plnicí ventil Hmotnostní měrný článek Reflex Fillset Expanzní potrubí V případě doplňování pitnou vodou doporučujeme předřadit sadu Reflex Fillset s Tlakový senzor „PIS“ integrovaným systémovým oddělovačem, 4.6 "Volitelné zvláštní vybavení", Pojistný ventil „SV“ 144. Hmotnostní měrný článek „LIS“...
Page 148
Upozornění! z výroby • Analogický vstup 4-20 mA V aplikaci je připraveno asistované uvedení do provozu, 9.1 "Reflex Control Smart", 150. Podmínky pro spuštění 24 V Reflexomat je připraven k prvnímu uvedení do provozu, jestliže byly dokončeny práce popsané...
Page 149
Chybové Kompresor zvýší požadovaný tlak k odvzdušnění. Tento tlak odpovídá 0,4 bar nad hlášení se zobrazuje i v aplikaci Reflex Control Smart. nastaveným minimálním provozním tlakem. Membrána nádoby je tímto tlakem poháněna a vodní strana v nádobě odvzdušněna. Po automatickém odpojení...
Page 150
Servisním tlačítkem se potvrzují výstražná a poruchová hlášení • Servisní LED svítí v případě výstražného hlášení S aplikací Reflex Control Smart je možný přístup k Reflexomatu RSC Smart přes • Servisní LED bliká v případě poruchového hlášení Bluetooth prostřednictvím chytrého telefonu nebo tabletu. Aplikace je k dispozici v App Store (Android nebo iOS) nebo prostřednictvím níže uvedeného QR kódu.
Page 151
Displej Displej Indikace tlaku a hladiny a také chybových kódů v případě Příčiny hlášení může odstranit provozovatel nebo specializovaná firma. Není-li to poruchy možné, kontaktuje zákaznickou službu Reflex. Servis Tlačítko Potvrdit / spuštění Self- Service Upozornění! LED svítí...
Page 152
Tabulky registrů Hlášení Příčiny Odstranění Vynulovat kód hlášení Maximální tlak Nastavená hodnota (p -0,3 bar) překročena: • Zkontrolujte seřizovací hodnoty. • Elektromagnetický ventil na straně vzduchu • Zkontrolujte přívod vody na straně systému. [1] Kontrolka Auto LED svítí nevypouští. • Zkontrolujte funkci elektromagnetického [2] Kontrolka LED tlaku bliká...
Page 153
Tabulky registrů Register Register Description Označení Unit Bit Address Meaning Význam Address Address (dec) (hex) 0x14 Fault Poruchová hlášení Bit 3 = 1 Below minimum pressure Pokles pod minimální tlak messages 1 0x14 Fault Poruchová hlášení Bit 4 = 1 Low water 1 Nedostatek vody 1 messages 1...
Page 154
16. Aktivujte automatické doplňování. Upozornění! Údržbářské práce smí provádět jen kvalifikovaní pracovníci nebo zákaznická služba Reflex. Zkontrolujte nedostatek vody „vyp“. 17. Zkontrolujte indikovanou hodnotu hlášení hladiny náplně nedostatek vody „vyp“ v aplikaci. 11.1 Plán údržby –...
Page 155
Upozornění! • Zajistěte odbornou demontáž. Vyčistěte další instalované filtry (například v Reflex fillsetu). • Používejte vhodné osobní ochranné prostředky, například ochranné brýle a rukavice. 11.5 Kontrola •...
Page 156
Kromě toho je provozovatel QR kód: povinen zajistit řádnou likvidaci. Příloha 13.1 Zákaznická služba Reflex Centrální zákaznický servis Administrativa: Tel.: +420 601 507 793 Vedoucí servisu: Jan Kotek, tel.: +420 606 600 218 E-mail: servis@reflexcz.cz 13.3...
Page 157
8.1.3 Tryb ręczny ..............165 Ryzyko szczątkowe ................ 158 9 Sterownik .................165 4 Opis urządzenia ............... 159 Reflex Control Smart ..............165 Opis ....................159 Obsługa panelu sterowania ............165 Widok poglądowy ................159 Ustawienia standardowe ............... 166 Identyfikacja ................... 159 Komunikaty ..................
Page 158
Firma Reflex Winkelmann GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Poza instrukcją Wymagania w stosunku do pracowników obsługi należy przestrzegać przepisów prawa i innych regulacji obowiązujących w Prace związane z montażem i obsługą...
Page 159
„SV” na zbiorniku. Zbiornik podstawowy „RG” Zespół sterujący Identyfikacja Zespół sterujący obejmuje kompresor i sterownik „Reflex Control Smart”. W zbiorniku podstawowym czujnik ciśnienia „PIS” mierzy ciśnienie, a wagowa cela 4.3.1 Tabliczka znamionowa pomiarowa „LIS” – poziom napełnienia wodą. Zarejestrowane wartości wyświetlane są...
Page 160
Opcjonalne wyposażenie dodatkowe • Do uzupełniania wody – Zawór elektromagnetyczny „Fillvalve” z zaworem kulowym i urządzenie Reflex Fillset przy uzupełnianiu ubytków wodą pitną. • Fillset Impuls z wodomierzem impulsowym FQIRA+ do uzupełniania ubytków wodą pitną. • Fillsoft do zmiękczania i odsalania wody do uzupełniania ubytków z sieci wody pitnej.
Page 161
Prawidłowy montaż i rozruch urządzenia potwierdzić w protokole montażu i uruchomienia. Jest to warunek korzystania z rękojmi. – Pierwsze uruchomienie urządzenia oraz coroczną konserwację należy powierzać tylko specjalistom albo serwisowi firmy Reflex. Warunki dotyczące montażu 6.1.1 Sprawdzenie stanu dostawy Przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego urządzenie jest dokładnie sprawdzane i pakowane.
Page 162
Reflexomat RSC Smart z zaworem Fillvalve. pośredniczących oraz wymiary przewodów wyrównawczych podano w dokumentacji projektowej. Odpowiednie notyfikacje znajdują się również w wytycznych projektowych Reflex albo w programie obliczeniowym RSP. 6.3.2.2 Podłączenie zespołu sterującego Przyłącza znajdują się na zbiorniku podstawowym. Reflexomat RSC Smart Przewód uzupełniania wody...
Page 163
• Układ odgazowywania i uzupełniania ubytków wody Reflex Servitec, 4.6 24 V "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe", 160. • Urządzenia do zmiękczania Reflex Fillsoft i Reflex Fillset Impuls, 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe", 160. we własnym Wskazówka! Sygnał zapotrzebowania na uzupełnianie...
Page 164
Reflex. Wszystkie czynności należy dokumentować. Wskazówka! W aplikacji jest dostępny asystent rozruchu, 9.1 "Reflex Control Smart", 165. Warunki niezbędne do uruchomienia Urządzenie Reflexomat jest gotowe do pierwszego uruchomienia, jeżeli ukończono prace opisane w rozdziale „Montaż”.
Page 165
Reflex Control Smart • Aktualne wartości „Ciśnienie (bar)” i „Poziom napełnienia (%)” są Aplikacja Reflex Control Smart umożliwia dostęp do urządzenia Reflexomat RSC wyświetlane na przemian na wyświetlaczu. Smart poprzez Bluetooth w smartfonie albo w tablecie. Aplikacja jest dostępna w –...
Page 166
świeci • W przypadku komunikatu o usterce dioda LED miga Ustawienia standardowe W stanie fabrycznym sterownik urządzenia ma poniższe ustawienia standardowe. Dalsze ustawienia muszą być dokonane w aplikacji Reflex Control Smart w ramach wspomaganego rozruchu. Ustawienia standardowe Parametr Ustawienie Informacja Następny przegląd...
Page 167
Przyczyny komunikatów o błędach może usunąć użytkownik we własnym zakresie Wyświetlacz Wyświetlacz Wskazanie ciśnienia i lub specjalistyczna firma. Jeżeli nie jest to możliwe, skontaktować się z serwisem poziomu oraz kodu błędu w firmy Reflex. przypadku usterki Wskazówka! Konserwacja Przycisk Kwitowanie / start Usunięcie przyczyny należy potwierdzić...
Page 168
Sterownik Komunikat Przyczyny Sposób usunięcia Kasowanie komunikatu Pomiar ciśnienia • Sterownik otrzymuje nieprawidłowy sygnał. • Sprawdzić złącze wtykowe na czujniku ciśnienia. • Sprawdzić działanie czujnika ciśnienia. [1] Dioda LED Auto nie świeci • Skalibrować wartości z aplikacji za pomocą [4] Dioda LED Stop miga manometru.
Page 169
Tabele rejestrów Tabele rejestrów Poniżej znajdziesz przegląd dostępnych rejestrów Modbus. Tabela zawiera wszystkie istotne informacje, takie jak adresy rejestrów, ich funkcje i informacje o tym, czy rejestry są czytelne i/lub zapisywalne. Informacje te stanowią podstawę do poprawnego skonfigurowania i korzystania z komunikacji Modbus z urządzeniem. 10.1 Access: Write/Read Format danych (Data Format) dla wszystkich rejestrów to UINT16.
Page 170
„monitorowanie przewodności”) Konserwacja Wskazówka! Prace konserwacyjne zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi UWAGA lub serwisowi klienta firmy Reflex. Niebezpieczeństwo oparzeń Wyciekające, gorące medium może powodować oparzenia. 11.1 Harmonogram konserwacji • Zachować bezpieczną odległość od wyciekającego medium. Harmonogram konserwacji to zestawienie regularnych czynności wykonywanych w •...
Page 171
Konserwacja Wskazówka! 11.3 Czyszczenie Podczas opróżniania zbiornika należy nieprzerwanie obserwować w 11.4 Czyszczenie zbiornika aplikacji wartości poziomu napełnienia i ciśnienia oraz kontrolować punkty załączania. UWAGA Sprawdź ciśnienie załączania podczas opróżniania Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wyciekiem cieczy pod Sprawdzić ciśnienie załączania i ciśnienie wyłączania kompresora. ciśnieniem (Ustawienia fabryczne) W przypadku nieprawidłowego montażu przyłączy podczas prac związanych z...
Page 172
13.2 Zgodność z normami / normy Demontaż i utylizacja Deklaracje zgodności urządzenia są dostępne na stronie głównej Reflex. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen NIEBEZPIECZEŃSTWO Można również zeskanować kod QR: Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Page 173
Svorio matavimo elemento montavimas ......178 Papildymo įrangos ir degazavimo įrangos variantai ...... 178 13 Priedas................187 6.4.1 Funkcija ................178 13.1 „Reflex“ klientų priežiūros tarnyba..........187 Elektros jungtis ................179 13.2 Atitiktis / normos ................187 6.5.1 Sujungimų planas ............179 13.3...
Page 174
Ši naudojimo instrukcija padės užtikrinti saugų ir nepriekaištingą įrenginio veikimą. instruktuoti darbuotojai. Įmonė „Reflex Winkelmann GmbH“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, Elektros jungtis ir įrenginio laidus turi prijungti tik kvalifikuoti elektrikai pagal atsiradusią nesilaikant šios naudojimo instrukcijos. Be šios naudojimo instrukcijos, galiojančius nacionalinius teisės aktus ir vietoje galiojančias taisykles.
Page 175
Valdymo sistema Mova, skirta MBM Valdymo blokas „Reflex Control Smart“ Valdymo bloke yra kompresorius „CO“ ir „Reflex Control Smart“ valdiklis. Slėgio / lygio rodmuo Pagrindiniame inde slėgis fiksuojamas slėgio jutikliu „PIS“, o vandens pripildymo Pagrindinis indas „RG“ lygis – svorio matavimo elementu „LIS“; duomenys rodomi valdymo bloke ir programoje, ...
Page 176
Tai yra būtina, kad galiotų garantija. – Eksploatavimo pradžios ir kasmetinės techninės priežiūros darbus Indas patikėkite tik kvalifikuotiems darbuotojams arba „Reflex“ klientų aptarnavimo tarnybai. Montavimo sąlygos 6.1.1 Tiekimo būklės patikra Prieš tiekiant įrenginys atidžiai patikrinamas ir supakuojamas. Tačiau negalima atmesti tikimybės, kad jis gali būti apgadintas transportuojant.
Page 177
Vamzdynus reikia nutiesti taip, kad jų neveiktų jėgos, perdavimo momentai ir vibracija. • Jei reikia, vamzdynus ar prietaisus atremkite. • Kilus klausimų kreipkitės į „Reflex After Sales & Service“. Montuodami atlikite šiuos darbus: Nustatykite įrenginio padėtį. Įrenginio vandens jungtis nukreipkite į sistemą. Pagal jungimo schemą sujunkite sąsajas.
Page 178
Orientacinės pripildymo lygio matavimo vertės: „Reflex Fillset Impuls“ Pagrindinis indas Matavimo intervalas Dujų išleidimo ir vandens papildymo stotis „Reflex Servitec S“ išleidžia iš įrenginių sistemos vandens dujas ir jo papildo. Kontroliuojant slėgio išlaikymą įrenginių 200 l 0–4 bar sistema automatiškai papildoma vandens. Per „Reflex Fillsoft“ papildomas vanduo 300 l 0–10 bar...
Page 179
• Analoginis įėjimas, 4-20 mA Pirmosios eksploatacijos pradžia Pastaba! Eksploatacijos pradžios ir techninės priežiūros darbus ir jų patvirtinimą paveskite atlikti tik kvalifikuotiems specialistams arba „Reflex“ klientų 24 V aptarnavimo tarnybai. Slėgio jutiklis Įrengiama gamykloje • Analoginis įėjimas, 4-20 mA ...
Page 180
Indo membranai tiekiamas šis slėgis ir iš inde klaidos pranešimas, siunčiantis signalą dėl netyčinio išaktyvinimo. Tai esančio vandens pašalinamas oras. Automatiškai išsijungus kompresoriui reikia rodoma ir programoje „Reflex Control Smart“. baigti indo tuštinimo procesus. 8.1.3 Rankinė eksploatacija ...
Page 181
Gavus įspėjamąjį pranešimą, priežiūros šviesos diodas šviečia • Gavus trikties pranešimą, priežiūros šviesos diodas mirksi „Reflex Control Smart“ užtikrina prieigą prie „Reflexomat RSC Smart“ per „Bluetooth“ išmaniuoju telefonu ar planšetiniu kompiuteriu. Programą galima įsigyti iš „App-Store“ („Android“ arba „iOS“) arba naudojant žemiau nurodytą QR kodą.
Page 182
įvykus trikčiai rodmuo gedimas) Priežiūra Mygtukas Patvirtinti / paleisti Pranešimų priežastis gali pašalinti eksploatuotojas arba specializuotų dirbtuvių savipriežiūrą darbuotojai. Jei tai neįmanoma, susisiekite su „Reflex“ klientų aptarnavimo tarnyba. Šviesos Įspėjimas diodas šviečia Triktis Pastaba! Šviesos Pašalinus priežastį...
Page 183
Valdymo sistema Pranešimas Priežastys Taisymas Pranešimo kodas atšaukimas Papildymo ciklai Viršytas nustatytas maks. papildymo ciklų • Patikrinkite nustatomąją vertę. skaičius: • Jei reikia, papildykite valdydami rankomis. [5] Šviečia klaidos šviesos • Nuotėkis iš įrenginio. • Patikrinkite, ar nėra nuotėkio iš sistemos. diodas [4] Šviečia sustabdymo šviesos diodas...
Page 184
Registrų lentelės Registrų lentelės Toliau pateikta galimų naudoti „Modbus“ registrų apžvalga. Lentelėje pateikta visa susijusi informacija, tokia kaip registrų adresai, jų funkcijos, bei informacija, ar registras yra skaitomas ir (ar) įrašomas. Ši informacija yra tinkamo įrengimo ir „Modbus“ ryšio su įrenginiu naudojimo pagrindas. 10.1 Access: Write/Read Visų...
Page 185
(tik su parinktimi „Laidumo monitoring" option) stebėjimas“) Pastaba! Techninė priežiūra Techninės priežiūros darbus paveskite atlikti tik specialistams arba „Reflex“ klientų aptarnavimo tarnybai. ATSARGIAI Pavojus nusideginti 11.1 Techninės priežiūros planas Ištryškusi karšta terpė gali nudeginti. • Būkite pakankamai toli nuo galinčio ištrykšti skysčio.
Page 186
Jei neprijungta automatinio papildymo linija, iki pažymėto pripildymo lygio į Įjunkite automatinį režimą. indus vandens pripilkite valdydami rankomis. – Spauskite mygtuką „Auto“ (autom.), esantį valdiklio valdymo lauke. Pastaba! Išvalykite kitus įrengtus purvo rinktuvus (pavyzdžiui, „Reflex Fillset“). 186 — Lietuvių k. Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 187
Eksploatacijos saugos reglamento 16 straipsnį ir įrenginių indų klasifikaciją Nuo indo ir įrenginio valdymo bloko atlaisvinkite ir visiškai atjunkite visas Direktyvos 2014/68/ES direktyvos 2 priede ir taikomi griežtai laikantis „Reflex“ žarnų ir vamzdžių jungtis su sistema. montavimo, eksploatavimo ir techninės priežiūros instrukcijų.
Page 189
Aizliegts veikt izmaiņas hidraulikas sistēmā vai iekārtas elektriskajās Pirmreizējo ekspluatācijas uzsākšanu un ikgadējo apkopi uzticiet „Reflex” shēmās. rūpnīcas klientu servisam, 13.1 "„Reflex” rūpnīcas klientu dienests", 202. Atlikušie riski Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši pašreizējam tehnikas attīstības līmenim. Tomēr nav Drošības noteikumi...
Page 190
„Reflex Control Smart” Spiediena/līmeņa indikators Vadības vienība Vadības vienību veido kompresors un vadības sistēma Reflex Control Smart. Pamattvertne „RG” Pamattvertnē ar spiediena sensoru „PIS” tiek noteikts spiediens un ar svara mērīšanas elementu „LIS” tiek noteikts ūdens uzpildes līmenis, kas pēc tam tiek uzrādīts vadības vienībā...
Page 191
Montāža • Ūdens papildināšanai BĪSTAMI! – Magnētiskais vārsts Fillvalve ar lodveida krānu un Reflex Fillset, veicot papildināšanu ar dzeramo ūdeni. Dzīvībai bīstamas traumas elektriskās strāvas trieciena rezultātā. • Fillset Impuls ar kontakta ūdens skaitītāju FQIRA+, kas paredzēts Pieskaroties strāvu vadošām detaļām, var gūt dzīvībai bīstamas traumas.
Page 192
Uzstādiet tvertni uz stabilas pamatnes. arī par izplešanās cauruļu izmēriem skatiet projekta dokumentos. • Raugieties, lai tvertne būtu novietota perpendikulāri un brīvi stāvošā pozīcijā. Norādījumus par to jūs atradīsiet arī Reflex projektēšanas norādēs vai • Nodrošiniet uzpildes līmeņa mērierīces „LIS” darbību. aprēķinu programmatūrā RSP.
Page 193
Degazācijas un papildināšanas stacija Reflex Servitec, 4.6 400 l 0—10 bar "Papildaprīkojums", 191. 500 l 0—10 bar • Reflex Fillsoft ūdens mīkstināšanas sistēmas un Reflex Fillset Impuls, 4.6 "Papildaprīkojums", 191. 600 l 0—25 bar Norādījums! Papildināšanas un degazācijas varianti Aprīkojumam ar ūdens sagatavošana iekārtu Reflex Fillsoft izmantojiet...
Page 194
Pirmā ekspluatācijas sākšana Uzstāda rūpnīcā • Analogā ieeja 4-20 mA Norādījums! Nodošanu ekspluatācijā un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt tikai speciālisti vai rūpnīcas Reflex klientu serviss. Veiktie darbi un pieņemšana ekspluatācijā ir jāapstiprina. 24 V Norādījums! Spiediena sensors Uzstāda rūpnīcā...
Page 195
Tas lielāks par iestatīto minimālo darba spiedienu. Šis spiediens tiek padots tvertnes tiek uzrādīts arī lietotnē Reflex Control Smart. membrānai, un ūdens puse traukā tiek atgaisota. Pēc kompresora automātiskas izslēgšanas ir jāaizver tvertnes vārsti.
Page 196
Reflex Control Smart • Gaismas diode „Service” mirgo, kad ir aktīvs traucējuma ziņojums Lietotne Reflex Control Smart ļauj piekļūt Reflexomat RSC Smart, viedtālrunī vai planšetdatorā aktivizējot Bluetooth. Aplikācija ir pieejama App Store (Android vai iOS) vai zemāk norādītajā QR kodā. Standarta iestatījumi Iekārtas vadības sistēma tiek piegādāta ar šādiem standarta iestatījumiem.
Page 197
Serviss Poga Apstiprināšana/pašrocīga servisa aktivizēšana Ziņojumu cēloņus var novērst lietotājs vai specializēts uzņēmums. Ja tas nav Gaismas diode Brīdinājums iespējams, sazinieties ar „Reflex” rūpnīcas klientu servisu. Traucējums Gaismas diode Norādījums! mirgo Cēloņa novēršana jāapstiprina, nospiežot vadības sistēmas paneļa pogu „Service”.
Page 198
Reģistra tabulas Kļūdas Ziņojums Cēloņi Risinājums Ziņojuma kods atiestate Spiediena mērījums • Vadības sistēma saņem nepareizu signālu. • Pārbaudiet spraudsavienojumu pie spiediena sensora. [1] Gaismas diode „Auto” • Pārbaudiet spiediena sensora darbību. izslēdzas • Salīdziniet lietotnē uzrādītās vērtības ar [4] Gaismas diode „Stop” mirgo manometra vērtībām.
Page 199
Reģistra tabulas 10.2 Access: Read Visu reģistru datu formāts (Data Format) ir UINT16. Register Register Description Apzīmējums Unit Bit Address Meaning Nozīme Address Address (dec) (hex) 0x10 System Sistēmas spiediens bāri Izteikts 1/100 bāra Izteikts 1/100 bāra pressure 0x11 Filling level Uzpildes līmenis 0 - 100 % 0 - 100 %...
Page 200
12. Nodrošiniet, ka automātiskā papildināšana ir izslēgta vai nobloķēta. Norādījums! 13. Veiciet nulles savietošanu, lai kalibrētu svara mērīšanas elementu Apkopes darbu veikšanu uzticiet tikai speciālistiem vai Reflex rūpnīcas (Iestatījums Apkope Nulles savietošana) klientu servisam. 14. Pārejiet uz automātiskās darbības režīmu un pagaidiet, līdz kompresors sasniedz izslēgšanās spiedienu.
Page 201
Pierakstiet vadības sistēmas displejā parādīto līmeņa vērtību. noteikumu 16. pantā un iekārtas tvertņu klasifikācija ir noteikta Direktīvas Ar vadības paneļa taustiņu „Manual” pārslēdziet vadības sistēmu manuālās 2014/68/ES 2. diagrammā, ja tiek stingri ievērota „Reflex” montāžas, darbības režīmā. ekspluatācijas un apkopes instrukcija.
Page 202
ūdens vai 13.2 Atbilstība/standarti tvaiks. • Nodrošiniet profesionālu demontāžu. Iekārtas atbilstības deklarācijas pieejamas Reflex mājaslapā. • Valkājiet piemērotu aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles un www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen aizsargcimdus. • Pirms veikt demontāžu, nodrošiniet, lai sistēma nebūtu zem spiediena.
Page 204
Juhised kasutusjuhendi kohta Kasutusjuhend on oluliseks abiks tagamaks seadme ohutut ja laitmatut töötamist. Firma Reflex Winkelmann GmbH ei vastuta kahjude eest, mis tekivad käesoleva kasutusjuhendi mittejärgimisel. Lisaks sellele kasutusjuhendile tuleb järgida ka siseriiklikke seaduslikke regulatsioone ja paigalduse asukohariigis kehtivaid sätteid (õnnetuste ennetus, keskkonnakaitse, ohutu ja asjatundlik töötamine jne).
Page 205
Kompressor Juhtüksus • Juhtimissüsteem MBM-i hülss Juhtüksus sisaldab kompressorit ja juhtimissüsteemi „Reflex Control Smart“. „Reflex Control Smart“ Rõhu/taseme näit Põhipaagi kaudu mõõdetakse rõhku rõhuanduriga „PIS“ ja vee täitmistaset kaalumõõtmisseadisega „LIS“ ning tulemusi näeb juhtüksuses ja rakenduses, 9 Põhipaak „RG“...
Page 206
Tehnilised andmed • Fillguard juhtivuse jälgimiseks Montaaž – Kui Fillguard paigaldatakse, saab kontrollida Fillsoft Zero demineraliseerimise kasseti mahutavust juhtivuse abil. • Võimalikud lisad Reflexi juhtimissüsteemidele: Eluohtlikud vigastused elektrilöögi tõttu. – liides RS-485 Modbus RTU-ga (integreeritud). – Servitec S Elektrit juhtivate detailide puudutamisel on eluohtlike vigastuste oht. •...
Page 207
Montaaž 6.3.2 Seadmete süsteemiga ühendamine Ettevalmistused Tarnitud seadme seisukord ETTEVAATUST! • Kontrollige kõikide seadme ühendusliitmike kinnitumist. Vajadusel pingutage Vigastusoht komistamisel ja kukkumisel. kruvisid. Põrutused paigaldustööde käigus kaablite ja torustike otsa komistamisel või Ettevalmistused seadme montaažiks: kukkumisel. • Keelake kõrvalistel isikutel juurdepääs. •...
Page 208
• Degaseerimis- ja järeltäitejaam Reflex Servitec, 4.6 "Valikuline lisavarustus", 205. 500 l 0–10 bar • Reflex Fillsofti pehmendamise süsteemid ja Reflex Fillset Impuls, 4.6 600 l 0–25 bar "Valikuline lisavarustus", 205. Märkus! Järeltäite- ja degaseerimisvariandid Reflexi veetöötlusseadme Fillsoft korral kasutage täiteseadet Reflex Fillset...
Page 209
Laske kasutuselevõtt ja hooldustööd teostada spetsialistil või Reflexi klienditeeninduses ja laske tööde teostamist kinnitada. Märkus! Rakenduses on saadaval toetatud kasutuselevõtu funktsioon, 9.1 24 V "Reflex Control Smart", 211 Rõhuandur Tehases • Analoogsisend 4-20 mA Kasutuselevõtu eeldused Reflexomat on valmis esmaseks kasutuselevõtmiseks, kui peatükis „Paigaldus“...
Page 210
Valige oma süsteemi paagi suurus. eesmärgiga teavitada järelevalveta inaktiveerimisest. See kuvatakse ka Kompressor tõstab rõhu õhutustamiseks nõutavale tasemele. See rõhk on 0,4 bar rakenduses Reflex Control Smart. kõrgem kui seadistatud minimaalne töörõhk. Paagi membraan täidetakse selle rõhuga ja paagi veepoolne osa õhutustatakse. Kompressori automaatse väljalülituse järel tuleb paagi tühjendusavad sulgeda.
Page 211
Teeninduse LED põleb hoiatusteate korral • Teeninduse LED vilgub veateate korral Rakendus Reflex Control Smart võimaldab Bluetoothi kaudu nutitelefoni või tahvelarvutiga juurdepääsu Reflexomat RSC Smartile. Rakendus on saadaval rakenduste keskkonnas App-Store (Android või iOS) või allpool ära toodud QR- Standardseadistused koodiga.
Page 212
Juhtimissüsteem Funktsioon/näit Tähendus Teated Rõhk LED põleb Automaatrežiim Teated kuvatakse kontrollpaneeli LED-ide abil vastavalt tabelis näidatud Tõrge (min rõhk, defektne LED vilgub tähendustele. LED-ide täpne kirjeldus, 9.2 "Kontrollpaneeli käsitsemine", 211. rõhu mõõtmine, kõrvalekalle Vea täpse kirjeldusel leiate rakendusest. seadistatud rõhust jne) Tase LED põleb...
Page 213
Registritabelid Veakood Teade Põhjused Kõrvaldamine Teate lähtestamine Maksimaalne rõhk Seadistusväärtus (p -0,3 bar) ületatud: • Kontrollige seadistusväärtuseid. • Õhu poole magnetklapp ei puhu. • Kontrollige süsteemipoolset veeühendust. [1] Automaatrežiimi LED põleb. • Kompressor töötab pidevalt. • Kontrollige õhu poole magnetklapi talitlust. [2] Rõhu LED vilgub •...
Page 214
Hooldus Register Register Description Nimetus Unit Bitiaadress Meaning Tähendus Address Address (dec) (hex) 0x17 Warnings 1 Hoiatused 1 Bitt 1 = 1 Maximum level exceeded Tase üle maksimumi 0x17 Warnings 1 Hoiatused 1 Bitt 2 = 1 Compressor runtime Kompressori tööaeg on exceeded ületatud 0x17...
Page 215
Hooldus Järeltäitmise väljalülitatuse kontrollimine 11.1 Hooldusplaan 18. Vajadusel kontrollige järeltäite näidu väärtust rakenduses. Hooldusplaan on hoolduse raames läbiviidavate regulaarsete tegevuste – Automaatne järeltäitmine lülitatakse sisse, kui täitmistase on 12%. kokkuvõte. Hooldus on lõpetatud. Märkus! Tegevus Intervall Selle asemel saab eri komponentide (magnetklapp, kompressor) funktsioone lülitada ja kontrollida ka käsirežiimis.
Page 216
Märkus! • Veenduge, et demonteerimine toimub nõuetekohaselt. Puhastage muud paigaldatud mustusekogurid (nt Reflex Fillset • Kasutage sobivaid isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille ja kaitsekindaid. täiteseadmes). • Veenduge enne demontaažiga alustamist, et süsteem ei ole rõhu all.
Page 217
8.1.3 Handbediening............... 225 Restrisico’s ..................218 9 Besturingseenheid ............225 4 Beschrijving van het apparaat ........219 Reflex Control Smart ..............225 Beschrijving ..................219 Bediening van het bedieningspaneel ..........225 Overzicht ..................219 Standaard instellingen ..............226 Identificatie ..................219 Meldingen ..................
Page 218
Deze handleiding is een essentieel hulpmiddel voor een veilige en feilloze werking speciaal opgeleid personeel. van het apparaat. De firma Reflex Winkelmann GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor De elektrische aansluitingen en de bedrading van het apparaat moeten worden schade ontstaan door het niet naleven van deze handleiding. Naast deze...
Page 219
Basisvat “RG” aan de luchtzijde met de veiligheidsklep “SV” van het vat. Besturingseenheid Identificatie De besturingseenheid bevat een compressor en de “Reflex Control Smart” 4.3.1 Typeplaatje besturing. Via het basisvat wordt de druk door met de druksensor “PIS” en het waterniveau met de gewichtmeetvoet “LIS”...
Page 220
• Netsnoer met stekker (230V~) Optionele uitrusting • Voor het bijvullen van water – Magneetventiel "Fillvalve" met kogelkraan en Reflex Fillset i.v.m. bijvulling met drinkwater. • Fillset impuls met contactwatermeter FQIRA+ voor de bijvulling met drinkwater. • Fillsoft voor de ontharding of ontzilting van het bijvulwater uit het drinkwaternet.
Page 221
• Ondersteun zo nodig de buisleidingen of apparaten. • Als u vragen heeft, neem dan contact op met Reflex After Sales & Service. Voer de volgende werkzaamheden uit voor de montage: Positioneer het apparaat. Breng de wateraansluitingen van de installatie tot stand.
Page 222
Fillvalve Gewichtmeetvoet Reflex Fillset Expansieleiding Bij een bijvulling met drinkwater is het raadzaam, vóór het apparaat de Reflex Fillset met geïntegreerde systeemscheiding aan te sluiten, 4.6 "Optionele uitrusting", 220. 222 — Nederlands Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 223
Expansieleiding Reflex Fillset Impuls 24 V Druksensor Te voorzien door Het ontgassings- en bijvulstation Reflex Servitec S ontgast het water in het de fabrikant • Analoge ingang 4-20 mA installatiesysteem en de bijvulinrichting. Het automatische bijvullen van water in het installatiesysteem vindt plaats door het drukbehoud te controleren. Bovendien wordt het bijvulwater door de Reflex Fillsoft onthard of ontzilt.
Page 224
Laat de inbedrijfstelling en onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren inbedrijfstelling via de app, moet het basisvat ontlucht worden. Ga hierbij als volgt door gekwalificeerd personeel of de Reflex klantenservice en laat de te werk: uitgevoerde werkzaamheden akkoord tekenen. Zorg dat de kapklep gesloten is.
Page 225
In de automatische bedrijfsmodus bewaakt de besturing de volgende functies: – Druk houden – Expansievolume compenseren Met de Reflex Control Smart app zijn onder meer de volgende functies – Automatisch geregelde bijvulling beschikbaar: • De compressor en de klep “PV” (optioneel) worden door de besturing •...
Page 226
” opgeteld. De oorzaken van de meldingen kunnen worden verholpen door de gebruiker of Aftap- + 0,5 bar Verschildruk en minimale een specialist. Als dit niet mogelijk is, neem contact op met de Reflex magneetventiel “OPEN” bedrijfsdruk “P ” opgeteld. klantenservice.
Page 227
Besturingseenheid Melding Oorzaken Oplossing Reset melding code Compressorlooptijd Max. tijd voor compressor-run overschreden: • Waterverlies controleren en indien nodig “Service” verhelpen. • Lekkage aan de luchtzijde. [1] Auto-LED knippert • Mogelijke lekkage in de luchtleidingen • Compressor heeft geen stroom. [4] Stop-LED knippert repareren.
Page 228
Registertabellen Registertabellen Hieronder vindt u een overzicht over de beschikbare Modbus-registers. De tabel bevat alle relevante informatie, zoals de adressen van de registers, hun functies alsmede informatie over of de registers te lezen en/of te schrijven zijn. Deze informatie vormt de basis voor de correcte instelling en het juiste gebruik van de Modbus-communicatie met het apparaat.
Page 229
Opmerking! Controleer de inschakeldruk en uitschakeldruk van de compressor. Laat de onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren door vakbekwaam (fabrieksinstelling) en gekwalificeerd personeel of door de Reflex klantenservice. – De compressor wordt ingeschakeld bij P + 0,3 bar. – De compressor wordt uitgeschakeld bij P + 0,4 bar.
Page 230
Reiniging Opmerking! 11.4 Vat schoonmaken Maak ook andere geïnstalleerde vuilvangers schoon (bijvoorbeeld in Reflex Fillset). VOORZICHTIG 11.5 Controle Kans op letsel door uitstromende vloeistof die onder druk staat Een foutieve montage van de aansluitingen kan tijdens het uitvoeren van 11.5.1 Onder druk staande onderdelen...
Page 231
Laat alle montagewerkzaamheden aan de elektrische aansluiting van het apparaat alleen uitvoeren door een erkend elektromonteur en volgens de 13.2 Overeenstemming / normen plaatselijk geldende elektrotechnische voorschriften. Verklaringen van conformiteit van het apparaat zijn beschikbaar op de Reflex website. VOORZICHTIG www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Gevaar voor verbranding door hete oppervlakten...
Page 232
8.1.3 Manuel modus ..............239 Yderligere risici ................233 9 Styring ................240 4 Beskrivelse af enheden ..........234 Reflex Control Smart ..............240 Beskrivelse ..................234 Håndtering af betjeningspanelet ............ 240 Oversigt ..................234 Standardindstillinger ............... 240 Identifikation ................... 234 Meldinger ..................
Page 233
Den elektriske tilslutning og ledningsføringen fra apparatet skal udføres af en skal. fagmand iht. gyldige nationale og lokale forskrifter. Firmaet Reflex Winkelmann GmbH hæfter ikke for skader, der skyldes tilsidesættelse af denne brugsvejledning. Ud over denne brugsvejledning skal de nationalt fastsatte regler og bestemmelser i opstillingslandet overholdes Personligt sikkerhedsudstyr (forebyggelse af ulykker, miljøbeskyttelse, arbejdet osv.
Page 234
Styreenhed • Styring Muffe til MBM Styreenheden indeholder en kompressor og "Reflex Control Smart"-styringen. "Reflex Control Smart" Indikator for tryk/niveau Trykket registreres med tryksensoren "PIS" via grundbeholderen og vandets niveau med vejecellen "LIS" og vises på styreenheden og via appen, 9 Grundbeholder "RG"...
Page 235
Tekniske data Valgfrit ekstraudstyr Installation • Til opspædning med vand – Magnetventil "Fillvalve" med kuglehane og Reflex Fillset ved FARE opspædning med brugsvand. Livsfarlige kvæstelser som følge af elektrisk stød. • Fillset Impuls med kontaktvandmåler FQIRA+ til opspædning med Ved berøring af strømførende dele er der fare for livsfarlige kvæstelser.
Page 236
Sørg for at understøtte rørledninger eller apparater, hvis der er behov for det. • Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte Reflex After Sales & Service. Udfør følgende arbejdstrin ved installationen: Anbring enheden i den rigtige position. Etabler tilslutningerne på vandsiden til anlægget.
Page 237
Reflexomat RSC Smart Opspædningsledning Fillvalve Vægtmålecelle Reflex Fillset Ekspansionsledning Reflex Fillset forkobles en med integreret systemadskiller, hvis der opspædes med Tryksensor "PIS" brugsvand, 4.6 "Valgfrit ekstraudstyr", 235. Sikkerhedsventil "SV" Vægtmålecelle "LIS" 6.4.1.2 Efterfødning med afhærdning og afgasning Reflexomat RSC Smart og Reflex Servitec S.
Page 238
Idrifttagningen og vedligeholdelsesarbejdet må kun udføres og skal 4-20 mA bekræftes af fagfolk eller af Reflex-fabrikskundeservice. Bemærk! Der stilles en guidet idrifttagning til rådighed i appen, 9.1 "Reflex Control Smart", 240. 24 V Tryksensor Ab fabrik •...
Page 239
Denne 0,4 over det indstillede mindste driftstryk. Membranen i beholderen udsættes for vises også i appen Reflex Control Smart. dette tryk, og vandsiden i beholderen udluftes. Når kompressoren automatisk er blevet slået fra, skal alle tømningsventiler på beholderen lukkes.
Page 240
Service-LED'en blinker ved fejlmelding Reflex Control Smart Standardindstillinger Med Reflex Control Smart er det muligt at få adgang til Reflexomat XS via Bluetooth pr. smartphone eller tablet. Appen fås i App-store (Android eller iOS) Enhedens styring leveres med følgende standardindstillinger. Yderligere eller med QR-koden, der vises nedenfor.
Page 241
Auto Knap Start LED lyser Automatisk modus Årsagen til meldingerne kan afhjælpes af den driftsansvarlige eller af et specialfirma. Hvis dette ikke er muligt, bedes du kontakte Reflex- Stop Knap Vedligeholdelse / afbrydelse fabrikskundeservicen. LED lyser Fejl Display...
Page 242
Registertabeller Melding Årsager Afhjælpning Nulstilling af kode melding Niveaumåling • Styring modtager forkert signal fra • Kontroller stikforbindelse på vejecellen. "Service" vejecellen. • Kontroller vejecellens funktion. [1] Auto-LED slukket • Kontroller kabel for beskadigelse. [4] Stop-LED blinker [5] Error-LED blinker [3] Level-LED blinker Maksimaltryk Indstillingsværdi (p...
Page 243
Registertabeller Register Register Description Betegnelse Unit Bit Address Meaning Betydning Address Address (dec) (hex) 0x12 Digital Digitale udgange Bit 4 = 1 Make-up valve open Efterfødningsventil ÅBEN outputs 0x12 Digital Digitale udgange Bit 6 = 1 Message Group alarm ok Meddelelse: kombinationsfejl outputs 0x13...
Page 244
Bemærk! 15. Åbn langsomt kappeventilerne foran beholderen, og sørg for at sikre dem Sørg for, at vedligeholdelsesarbejdet kun udføres af faguddannet mod at blive lukket utilsigtet. personale eller af Reflex-fabrikskundeservice. 16. Aktiver automatisk opspædning. 11.1 Vedligeholdelsesskema Kontrol af vandmangel "Fra"...
Page 245
Sørg for, at afmonteringen udføres fagligt korrekt. • Bær egnet sikkerhedsudstyr, f.eks. beskyttelsesbriller Bemærk! beskyttelseshandsker. Rengør de andre installerede snavssamlere (f.eks. i Reflex Fillset). • Kontroller, at anlægget er trykaflastet, før du afmonterer det. Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 246
13.2 Overensstemmelse/standarder Afbryd alle slange- og rørforbindelser til beholderen og styreenheden fra anlægget, og fjern dem fuldstændigt. Overensstemmelseserklæringer vedrørende enheden står på Reflex' hjemmeside. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Bemærk! Ved brug af miljøfarlige medier skal der sørges for en egnet Alternativt kan du også skanne QR- opsamlingsmulighed ved tømningen.
Page 248
Denne bruksanvisningen er et viktig bidrag til sikker og feilfri funksjon av enheten. spesiell opplæring i dette. Firmaet Reflex Winkelmann GmbH påtar seg intet ansvar for skader som oppstår Den elektriske tilkoblingen og kablingen av enheten skal uføres av en elektriker iht.
Page 249
«Reflex Control Smart» Display for trykk/nivå Styreenhet Styreenheten inneholder en kompressor og «Reflex Control Smart»-styringen. Via Grunnbeholder «RG» grunnbeholderen blir trykket registrert med trykkføleren «PIS», og vannfyllenivået med veiecellen «LIS», og vist på styreenheten og i appen, 9 "Styring", 255.
Page 250
Bekreft fagmessig riktig montering og igangsetting i montasje- og igangsettingssertifikatet. Dette er forutsetningen for garantikravene. med beholder 600 l 96 kg – La fagfolk eller Reflex fabrikk-kundeservice utføre første gangs igangsetting samt det årlige vedlikeholdet. Beholder Forutsetninger for monteringen 6.1.1 Kontroll av leveringstilstanden Før levering blir enheten omhyggelig kontrollert og pakket.
Page 251
Detaljer for kobling av Reflexomat eller av forkoblingsbeholdere, i tillegg til • Sørg for rettvinklet og frittstående plassering. ekspansjonsledningenes dimensjoner, finnes i • Sikre funksjonen til fyllenivåmålingen "LIS". prosjekteringsdokumentene. Instrukser for dette finner du også i Reflex- – Ikke fest beholderen til gulvet. prosjekteringsdokumentene eller i beregningsprogrammet RSP. Merk! Veiecellen tåler ikke støt og skal ikke lakkeres.
Page 252
Reflexomat RSC Smart Ettermatingsledning Fillvalve Veiecelle Reflex Fillset Ekspansjonsledning Ved ettermating med drikkevann bør du fortrinnsvis forankoble Reflex Fillset med Trykkføler «PIS» integrert systemseparator, 4.6 "Valgfritt tilleggsutstyr", 249. Sikkerhetsventil «SV» Veiecelle «LIS» 6.4.1.2 Ettermating med avherding og utgassing Reflexomat RSC Smart og Reflex Servitec S.
Page 253
• Analog inngang 4-20 mA La kun fagpersonell eller Reflex-kundeservice utføre idriftsettelse og vedlikeholdsarbeid og la de bekrefte dette. Merk! Det finnes en veiledet igangsetting i appen, 9.1 "Reflex Control Smart", 255. 24 V Trykkføler Fabrikkmontert •...
Page 254
å signalisere deaktivering uten tilsyn. Den vises tilsvarer 0,4 bar over det innstilte minimale driftstrykket. Dette trykket blir påført også i appen Reflex Control Smart. membranen til beholderen, og vannsiden i beholderen ventileres. Etter automatisk utkobling av kompressoren må tømmingene til beholderen lukkes.
Page 255
Service-LED-en blinker ved feilmelding Reflex Control Smart Standardinnstillinger Med Reflex Control Smart kan du få tilgang til Reflexomat RSC Smart på Styringen til enheten leveres med følgende standardinnstillinger. Øvrige smarttelefon eller nettbrett via Bluetooth. Appen er tilgjengelig i App Store (Android innstillinger må...
Page 256
Display Display Visning av trykk og nivå samt Årsakene til meldingene kan utbedres av eieren eller en fagbedrift. Hvis dette ikke feilkode i tilfelle feil er mulig, kontakter du Reflex fabrikk-kundeservice. Service Tast Kvittering / Start selvservice Merk!
Page 257
Registertabeller Melding Årsaker Utbedring Tilbakestill kode melding Maksimumstrykk Innstillingsverdi (p – 0,3 bar) overskredet: • Kontroller innstillingsverdiene. – • Magnetventil på luftsiden slipper ikke ut luft. • Kontroller vanntilkoblingen på systemsiden. [1] Auto-LED lyser • Kompressoren går permanent. • Kontroller at magnetventilen på luftsiden [2] Trykk-LED blinker fungerer.
Page 258
FARE Livsfarlige skader på grunn av strømstøt. Merk! Berøring av strømførende komponenter fører til livsfarlige skader. La kun fagpersonell eller Reflex fabrikkundeservice gjennomføre • Sørg for at tilførselen til apparatet er koblet spenningsløst og sikret mot vedlikeholdsarbeid. innkobling. •...
Page 259
Vedlikehold 11.1 Vedlikeholdsplan Kontrollere Ettermating "Av" Vedlikeholdsplanen er et sammendrag av de regelmessige 18. Kontroller ved behov visningsverdien for ettermatingen i appen. vedlikeholdsaktivitetene. – Den automatiske vannpåfyllingen kobles ut ved et fyllenivå på 12 %. Vedlikeholdet er avsluttet. Aktivitet Intervall ...
Page 260
Ved bruk av miljøbelastende medier må du sørge for egnet oppsamling Betriebssicherheitsverordnung og oppsett av beholderne foran enheten i diagram under tømming. Utover dette er brukeren forpliktet til å sørge for 2 i direktivet 2014/68/EF, gjelder når Reflex monterings-, bruks- og forskriftsmessig avfallshåndtering. vedlikeholdsanvisninger følges nøye.
Page 262
Enhetens elanslutning och kabeldragning ska utföras av en elektriker i enlighet Reflex Winkelmann GmbH tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av att med nationella och lokala bestämmelser. dessa driftsinstruktioner inte har följts. Förutom dessa driftsinstruktioner ska nationella lagregler och bestämmelser i uppställningslandet iakttas...
Page 263
Styrenhet • Styrning Muff till MBM Styrenheten innehåller en kompressor och styrningen “Reflex Control Smart”. Via ”Reflex Control Smart” Indikering för tryck/nivå baskärlet registrerar tryckgivaren “PIS” trycket och viktmätcellen “LIS” registrerar vattennivån och visar värdena på styrenheten samt i appen, 9 "Styrning", Baskärl “RG”...
Page 264
Bekräfta i monterings- och driftsättningsintyget att montering och driftsättning har utförts fackmässigt. Det är en förutsättning för Kärl garantianspråk. – Låt endast specialistpersonal eller Reflex kundtjänst genomföra den första driftsättningen och den årliga servicen. Monteringsförutsättningar 6.1.1 Kontroll av leveransens skick Enheten kontrolleras och förpackas noggrant före leverans.
Page 265
Kontrollera att nivåmätningen “LIS” fungerar korrekt. expansionsledningarnas dimensioner finns i projekteringsunderlagen. Det – Skruva inte fast kärlet i golvet. finns även anvisningar om det i Reflex projekteringsriktlinjer eller i beräkningsprogrammet RSP. Obs! Viktmätcellen är inte trycktålig och får inte lackeras.
Page 266
Reflexomat RSC Smart Eftermatningsledning Fillvalve Viktmätcell Reflex Fillset Expansionsledning Koppla helst in Reflex Fillset med integrerad systemseparator uppströms vid Tryckgivare “PIS” eftermatning med tappvatten, 4.6 "Extrautrustning som tillval", 263. Säkerhetsventil “SV” Viktmätcell “LIS” 6.4.1.2 Eftermatning med avhärdning och avgasning Reflexomat RSC Smart och Reflex Servitec S.
Page 267
Från fabrik • Analogingång 4-20 mA Obs! En assisterad driftsättning ställs till förfogande i appen, 9.1 "Reflex Control Smart", 269. Förutsättningar för idrifttagande 24 V Tryckgivare Reflexomaten är klar för första driftsättningen när arbetena som beskrivs i kapitlet Från fabrik...
Page 268
Om stoppdriften är aktiverad längre än 4 timmar, visas ett felmeddelande Kompressorn bygger upp det tryck som krävs för avluftning. Trycket motsvarar på enheten för att signalera oavsiktlig avaktivering. Det visas även i Reflex 0,4 bar över det inställda lägsta drifttrycket. Kärlmembranet trycksätts med det Control Smart-appen.
Page 269
• Serviceknappen kvitterar varnings- och felmeddelanden • Service-LED:n lyser vid ett varningsmeddelande Med Reflex Control Smart kan man få åtkomst till Reflexomat RSC Smart via • Service-LED:n blinkar vid felmeddelande Bluetooth med smartphone eller surfplatta. Appen kan hämtas i App-Store (Android eller iOS) eller via QR-koden nedan.
Page 270
LED lyser Störning Det är bara driftansvarig eller installationsföretag som får åtgärda orsakerna till Display Display Visning av tryck och nivå samt meddelandena. Kontakta Reflex kundtjänst om det inte är möjligt. felkod vid störning Obs! Service Knapp Kvittering/starta självservice Åtgärdandet av orsaken måste bekräftas med serviceknappen på...
Page 271
Registertabeller Meddelande Orsaker Åtgärd Återställa indikering Högsta tryck Inställningsvärdet (p -0,3 bar) är överskridet: • Kontrollera inställningsvärdena. • Magnetventilen på luftsidan blåser inte ur. • Kontrollera systemsidans vattenanslutning. [1] Auto-LED lyser • Kompressor går konstant. • Kontrollera att luftsidans magnetventil [2] Tryck-LED blinkar fungerar.
Page 272
Obs! • Se till så att obehöriga inte kan slå på anläggningen. Låt bara behörig personal och Reflex-service göra underhållsarbeten. • Se till så att monteringsarbeten på enhetens elanslutning bara utförs av behörig elektriker enligt gällande lokala elektrotekniska föreskrifter.
Page 273
Underhåll 11.1 Serviceschema Underhållet har slutförts. Underhållsschemat är en sammanfattning av återkommande åtgärder inom ramen Obs! för underhållet. Alternativt kan funktionen för de enskilda komponenterna (magnetventil, kompressor) kopplas om till manuell drift och kontrolleras. (Inställning Underhåll Manuell drift). Åtgärd Intervall ...
Page 274
Driftsäkerhetsförordningen och inordning av enhetens kärl i diagram 2 i direktivet Obs! 2014/68/EU, giltiga vid strikt iakttagande av Reflex monterings-, drift- och Om miljöfarliga medier används, så måste det finnas lämpliga serviceinstruktion. uppsamlingsmöjligheter vid tömning. Dessutom är driftansvarig skyldig att ordna med korrekt omhändertagande.
Page 275
Määräystenvastaiset käyttöolosuhteet ........... 276 8.1.3 Käsikäyttö ..............282 Muut riskit ..................276 9 Ohjaus ................283 4 Laitteen kuvaus ............... 277 Reflex Control Smart ..............283 Kuvaus ................... 277 Valvontataulun käyttö ..............283 Yleisesittely ..................277 Vakioasetukset ................283 Merkintä ..................277 Ilmoitukset ..................
Page 276
Laitteen sähkökytkentä ja johtojen liitännät tulee antaa ammattitaitoisten Reflex Winkelmann GmbH ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän henkilöiden suoritettavaksi voimassa olevia kansallisia ja paikallisia määräyksiä käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Tämän käyttöohjeen lisäksi on noudattaen.
Page 277
Kompressori Ohjausyksikkö • Ohjaus Muhvi MBM:lle Ohjausyksikkö sisältää kompressorin ja "Reflex Control Smart" -ohjauksen. Paine mitataan perussäiliön kautta paineanturilla "PIS" ja vesimäärä punnituskennolla "Reflex Control Smart" Näyttö paineelle/tasolle "LIS", ja tiedot näytetään ohjausyksikössä ja sovelluksen kautta, 9 "Ohjaus", Perussäiliö "RG"...
Page 278
Jos Fillguard asennetaan, Fillsoft Zero -suolanpoistopatruunoiden Virtaa johtaviin osiin koskeminen voi aiheuttaa hengenvaarallisia kapasiteettia voidaan valvoa johtokyvyn osalta. loukkaantumisia. • Valinnaiset laajennukset Reflex-ohjauksiin: • Varmista ennen asennusta, että tuote on erotettu kaikkinapaisesti – RS-485-liitäntä, jossa Modbus RTU (integroitu). verkkojännitteestä. (Irrota verkkopistoke.) –...
Page 279
Asennus • Täyttö- ja vedenpoistomahdollisuus. HUOMIO – Aseta käyttöön standardin DIN EN 1717 mukainen DN 15 - Kaapeleiden ja putkien/letkujen vauriot täyttöliitäntä. – Aseta käyttöön valinnainen kylmän veden sekoitin. Kaapelit ja putket/letkut voivat vaurioitua, mikäli ne sijoitetaan säiliöiden ja – Valmistele valumisaukko tyhjennysvettä...
Page 280
"Valinnaiset lisävarusteet", 277. 6.4.1 Toiminta Huomautus! Käytä Reflex Impuls -täyttösarjaa, jos varustukseen kuuluu Reflex Fillsoft - Täyttötaso määritetään perussäiliössä punnituskennon "LIS" avulla ja vedenvalmistuslaitteistoja. analysoidaan ohjauksessa. Jos asetettu veden korkeus alittuu, aktivoituu ulkoinen • Ohjaus arvioi lisäsyöttömäärän ja ilmoittaa pehmennys- tai lisäsyöttö.
Page 281
• Analoginen tulo 4-20 mA ja huoltotöiden suorittaminen. Huomautus! Sovelluksessa on käytettävissä avustettu käyttöönottotoiminto 9.1 "Reflex Control Smart", 283. 24 V Paineanturi Tehtaalla Käyttöönoton edellytykset • Analoginen tulo 4-20 mA Reflexomat on valmis ensimmäistä...
Page 282
Toimi tällöin seuraavasti: Mikäli pysäytyskäyttö on aktivoitu yli neljän tunnin ajan, laitteessa näkyy Varmista, että suojattu sulkuventtiili on kiinni. virheilmoitus tahattoman deaktivoinnin signalisoimiseksi. Tämä näkyy Avaa tyhjennys. myös Reflex Control Smart -sovelluksessa. Paina sovelluksen ohjausikkunasta käynnistyspainiketta. Valitse laitteistosi astian koko. 8.1.3 Käsikäyttö...
Page 283
Huolto-merkkivalo palaa varoitusilmoituksen yhteydessä Reflex Control Smart • Huolto-merkkivalo vilkkuu häiriöilmoituksen yhteydessä Reflex Control Smart -sovellusta käyttämällä pääsy Reflexomat RSC Smartiin on mahdollista Bluetoothin välityksellä älypuhelimella tai tabletilla. Sovelluksen voi Vakioasetukset ladata sovelluskaupasta (Android tai iOS) tai alla mainitulla QR-koodilla.
Page 284
Ohjaus Merkkivalo Toiminto/näyt Merkitys Ilmoitukset tötapa Ilmoitukset näkyvät valvontataulussa merkkivalojen muodossa yhdessä taulukossa Paine Merkkivalo Automaattikäyttö esitettyjen merkitysten kanssa. Merkkivalojen tarkka kuvaus, 9.2 palaa Häiriö (minimipaine, viallinen "Valvontataulun käyttö", 283. Perusteellinen vian kuvaus on nähtävissä Merkkivalo paineenmittaus, poikkeama sovelluksessa.
Page 286
Rekisteritaulukot Register Register Description Nimike Unit Bit Address Meaning Merkitys Address Address (dec) (hex) 0x12 Digital outputs Digitaaliset Bitti 6 = 1 Message Group alarm ok Ilmoitus: Häiriösarja ok lähdöt 0x13 Digital inputs Digitaaliset tulot Bitti 3 = 1 Water meter Vesimittari 0x14 Fault messages...
Page 287
8 %. riippuvat käyttöolosuhteista. Lisäsyötön "pois"-asetuksen tarkistaminen Huomautus! 18. Tarkista tarvittaessa sovelluksessa näkyvä lisäsyötön näyttöarvo. Huoltotyöt tulee aina antaa ammattilaisten tai Reflex-tehtaan – Automaattinen lisäsyöttö kytkeytyy pois päältä, kun täyttötaso on 12 %. asiakaspalvelun tehtäviksi. Huolto on päättynyt. 11.1 Huoltosuunnitelma ...
Page 288
• Käytä sopivia suojavarusteita, esimerkiksi suojalaseja ja -käsineitä. Huomautus! • Varmista, että järjestelmä on paineeton, ennen kuin aloitat purkamisen. Puhdista muut asennetut lianerottimet (esimerkiksi Reflex Fillsetissä). • Sulje ennen asennuksen purkamista kaikki laitteen vesipuolen liitännät. 11.5 Tarkastus • Poista laitteesta ilma sen saattamiseksi paineettomaan tilaan.
Page 289
Tehtaan keskitetty huoltopalvelu Vaihtoehtoisesti voidaan skannata Keskuksen puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 - 0 QR-koodi. Tehtaan huoltopalvelun puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 - 9505 Sähköposti: aftersales@reflex.de Tekninen tukipalvelu Tuotteitamme koskevia kysymyksiä varten Puhelinnumero: +49 (0)2382 7069 9546 Maanantaista perjantaihin klo 8:00–16:30 13.3 Takuu Tuotteeseen sovelletaan voimassa olevia lakisääteisiä...
Page 290
Ручной режим ..............298 Остаточные риски ................ 291 9 Система управления ............ 298 4 Описание устройства ........... 292 Reflex Control Smart ..............298 Описание ..................292 Обращение с панелью управления ..........299 Обзор ..................... 292 Настройки по умолчанию ............. 299 Идентификация...
Page 291
«Важно» обозначает ситуацию, которая безопасного и безотказного функционирования устройства. может сопровождаться повреждением самого Фирма Reflex Winkelmann GmbH не несет ответственности за ущерб, изделия или предметов в его окружении. обусловленный несоблюдением положений данного руководства. В дополнение к руководству по эксплуатации действуют национальные...
Page 292
гидравлическими линиями – к системе. Защита от превышения давления на Smart» шлангом «EC» стороне воздуха обеспечивается предохранительным клапаном «SV» • Компрессор Муфта для MBM резервуара. • Система управления Отображение «Reflex Control Smart» давления/уровня Основной резервуар «RG» 292 — Русский Reflexomat RSC Smart — 21.10.2025-Rev. C...
Page 293
Блок управления Бак Блок управления включает в себя один компрессор и систему управления «Reflex Control Smart». Через основной резервуар давление регистрируется датчиком «PIS», уровень воды регистрируется весоизмерительным датчиком «LIS». Оба значения отображаются на блоке управления и в приложении 9 "Система...
Page 294
прокладывать с защитой от вибраций. • При необходимости трубопроводы и аппараты должны быть установлены на опорах. • В случае затруднений обращаться в сервисную службу Reflex. Для монтажа устройства выполните следующие работы: Позиционировать устройство. Выполнить гидравлические подключения между блоком управления и системой.
Page 295
резервуаров, а также размеры расширительных линий можно найти в Reflexomat RSC Smart с Fillvalve. проектной документации. Информацию об этом также можно найти в рекомендациях по планированию Reflex или в программе расчета RSP. 6.3.2.2 Подключение блока управления Присоединения расположены на основном резервуаре.
Page 296
24 В • Станция деаэрации и подпитки Reflex Servitec, 4.6 "Опциональное оснащение", 293. • Умягчительные установки Reflex Fillsoft и Reflex Fillset Impuls, 4.6 "Опциональное оснащение", 293. Примечание! На месте При оснащении системой водоподготовки Reflex Fillsoft следует...
Page 297
службой Reflex с соответствующим документальным подтверждением. Указание! В приложении предоставляется ассистируемый ввод в эксплуатацию, 9.1 "Reflex Control Smart", 298. Минимальное рабочее давление «P » рассчитывается следующим образом: + 0,2 бар* Определенное значение необходимо ввести Условия для ввода в эксплуатацию...
Page 298
Первый ввод в эксплуатацию завершен, устройство находится в автоматическом режиме работы. Reflex Control Smart Эксплуатация При использовании Reflex Control Smart доступ к Reflexomat RSC Smart возможен через Bluetooth-соединение со смартфона или планшета. Режимы работы Приложение можно скачать в соответствующем магазине приложений...
Page 299
Кнопка Квитирование/пуск Система управления устройства поставляется заказчику с указанными ниже самообслуживания настройками. Дополнительные настройки должны быть выполнены в рамках СИД светится Предупреждение ввода в эксплуатацию в приложении Reflex Control Smart. СИД мигает Неисправность Настройки по умолчанию Давление СИД светится Автоматический...
Page 300
Примечание! специализированным предприятием. Если это невозможно, обращайтесь в Устранение причины ошибки должно быть подтверждено кнопкой заводскую сервисную службу Reflex. обслуживания на панели управления. Все другие сообщения после устранения причины удаляются автоматически. При ошибках на экране отображается код ошибки. Код...
Page 301
Таблицы регистров Код Сообщение Причины Устранение Сброс сообщения Объем подпитки Был превышен заданный объем подпитки • Проверить систему на предмет утечки. • Значительная утечка воды в системе. Клапан подпитки Контактный водомер ведет подсчет без • Проверить систему на предмет утечки. запроса...
Page 302
Таблицы регистров 0x14 Fault messages 1 Сообщения о Bit 10 = 1 Level Сбой измерения уровня неисправности 1 measurement fault 0x14 Fault messages 1 Сообщения о Bit 12 = 1 longer than 4 Более 4 часов в режиме неисправности 1 hours in STOP STOP mode...
Page 303
наполнения 5 %. Примечание! Перейти в режим останова. Работы по техническому обслуживанию должны проводиться только 10. Полностью отсоединить установку от источника электропитания. специалистами или заводской сервисной службой Reflex. Примечание! 11.1 График техобслуживания Если при опорожненном резервуаре через сливную арматуру...
Page 304
Перейти в автоматический режим. "Настройки по умолчанию ", 299. – Нажать кнопку «Auto» на панели управления. Указание! 11.3 Очистка Очистите другие установленные грязеуловители (напр., в Reflex Fillset). 11.4 Чистка резервуара ВНИМАНИЕ 11.5 Проверка Опасность травмирования выходящей под давлением жидкостью...
Page 305
13.2 Соответствие / стандарты Нарушение правил монтажа и работ по техобслуживанию может привести к получению ожогов и травмированию на присоединениях вследствие Декларации о соответствии устройств доступны на сайте Reflex. внезапного выброса горячей воды или пара под давлением. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen • Демонтаж должен производиться с соблюдением всех предписаний.
Page 306
Montajul celulei de măsurare a greutăţii ......311 Variantele de umplere/completare şi degazare ......311 13 Anexă ................320 6.4.1 Funcţie ................311 13.1 Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex ........320 Conectarea electrică ..............312 13.2 Conformitate / Standarde ............... 320 6.5.1 Schema electrică ............312 13.3...
Page 307
în condiţii de siguranţă. produsului. Firma Reflex Winkelmann GmbH nu îşi asumă nicio răspundere pentru pagubele survenite ca urmare a nerespectării acestui manual de utilizare. Pe lângă acest Cerinţă pentru personal manual de operare, trebuie respectate şi reglementările şi prevederile legale Montarea şi utilizarea echipamentului sunt permise în exclusivitate personalului...
Page 308
„Reflex Control Smart“ Vas de bază „RG” Unitate de comandă Unitatea de comandă cuprinde un compresor şi unitatea de comandă „Reflex Control Smart”. Presiunea se măsoară prin intermediul vasului de bază cu Identificare senzorul de presiune „PIS“, iar nivelul de umplere cu apă se măsoară cu celula de 4.3.1...
Page 309
Dotarea suplimentară opţională • Pentru umplere/completare cu apă – Vană cu solenoid „Fillvalve“ cu robinet cu bilă şi Reflex Fillset, la umplere/completare cu apă potabilă. • Fillset Impuls cu contor de apă cu contact FQIRA+ pentru umplere/completare cu apă potabilă.
Page 310
• La nevoie, asiguraţi sprijinirea conductelor sau aparatelor. • Dacă aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi Reflex After Sales & Service. Pentru montaj, procedaţi după cum urmează: Poziţionaţi echipamentul. Efectuaţi racordurile hidraulice la instalaţie. Realizaţi interfeţele conform schemei electrice.
Page 311
şi dimensiunile conductelor de expansiune se găsesc din documentaţia de planificare. Indicaţii în acest sens se găsesc şi în indicaţiile de proiectare Reflex sau în programul de calcul RSP. 6.3.2.2 Conectarea unităţii de comandă Racordurile se găsesc la vasul de bază.
Page 312
24 V • Staţie de degazare şi umplere/completareReflex Servitec, 4.6 "Dotarea suplimentară opţională", 309. • Instalaţii de dedurizare Reflex Fillsoft şi Reflex Fillset Impuls, 4.6 "Dotarea suplimentară opţională", 309. opţional, de Solicitare de umplere/completare Indicaţie! prevăzut la...
Page 313
Apelaţi la personalul calificat sau la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi • Purtaţi echipament individual de protecţie adecvat, de exemplu, mănuşi Reflex pentru a efectua şi a certifica punerea în funcţiune şi lucrările de de protecţie. întreţinere. După setarea presiunii minime de funcţionare P la punerea asistată...
Page 314
Cu butonul Service se confirmă mesajele de avertizare şi de Reflex Control Smart eroare Cu Reflex Control Smart, accesul la Reflexomat RSC Smart este posibil prin • LED-ul de service se aprinde la apariţia unui mesaj de avertizare Bluetooth, prin intermediul smartphone-ului sau tabletei. Aplicaţia este disponibilă...
Page 315
în cele ce urmează. Setările suplimentare trebuie efectuate în aplicaţia semnificaţiile indicate în tabel. O descriere exactă a LED-urilor, 9.2 "Utilizarea inteligentă Reflex Control în cadrul punerii în funcţiune asistate. panoului de comandă", 314. O descriere detaliată a erorilor este disponibilă prin intermediul aplicaţiei.
Page 316
Unitate de comandă Mesaj Cauze Remediere Resetare mesaj Inundaţie Nivel de umplere >90%: • Verificaţi unitatea de umplere/completare. [1] Se aprinde LED Auto • Funcţie de umplere/completare incorectă • Verificaţi funcţionalitatea vanei cu solenoid (alimentare permanentă cu apă) „PV”. [5] Se aprinde LED-ul indicator de eroare •...
Page 317
Tabele regiștri Tabele regiștri În cele ce urmează se oferă o vedere de ansamblu a regiștrilor Modbus disponibili. În tabel se găsesc toate informațiile relevante cum ar fi adresele regiștrilor, funcțiile acestora și indicații despre capacitatea de citire și/sau descriere a regiștrilor. Aceste informații alcătuiesc baza pentru stabilirea și utilizarea corectă a comunicației Modbus cu echipamentul.
Page 318
„Monitorizare conductivitate“) Indicaţie! Întreţinerea Apelaţi la personalul calificat sau la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex pentru a efectua lucrările de întreţinere. PRECAUŢIE Pericol de provocare a arsurilor 11.1 Plan de întreţinere Agentul tehnologic fierbinte scurs poate produce arsuri.
Page 319
Întreţinerea Indicaţie! 11.3 Curăţarea În timpul golirii vasului, ţineţi sub observaţie valorile nivelului de umplere şi 11.4 Curăţarea vasului valorile presiunii din aplicaţie şi verificaţi punctele de comutare. PRECAUŢIE Verificaţi presiunea de pornire în timpul golirii Verificaţi presiunea de pornire şi presiunea de oprire a compresorului. Pericol de vătămare corporală...
Page 320
§ 16 al Directivei de siguranţă în funcţionare şi dispunerea utilizatoare este obligată să asigure o eliminare corespunzătoare. vaselor aparatului conform diagramei 2 din Directiva 2014/68/UE, valabile în cazul respectării stricte a instrucţiunilor de montaj, operare şi întreţinere Reflex. Indicaţie! Pentru vasele conforme cu standardul EN 13831 se aplică:...
Page 321
Su takviyesi ve gaz alma varyantları ..........326 13 Ek ..................335 6.4.1 Fonksiyon ............... 326 Elektrik Bağlantısı ................327 13.1 Reflex fabrika müşteri hizmetleri ........... 335 6.5.1 Terminal şeması ............. 327 13.2 Uygunluk / Normlar ................ 335 6.5.2 RS-485 arabirimi............. 327 13.3...
Page 322
Bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması nedeniyle meydana gelen hasarlar Cihazın elektrik ve kablo bağlantısı geçerli ulusal ve yerel mevzuata uygun bir için Reflex Winkelmann GmbH sorumlu değildir. Bu kullanım kılavuzuna ek olarak şekilde bir elektrik tesisatçısı tarafından yerine yapılmalıdır. ulusal yasal kurallara ve kurulum ülkesindeki düzenlemelere uyulmalıdır (kaza önleme, çevrenin korunması, güvenlik ve teknik bilincinde çalışma vs.).
Page 323
Kontrol ünitesi • Kumanda MBM için manşon Kontrol ünitesi, bir kompresör ve "Reflex Control Smart" kumandasını içerir. Ana tank üzerinden basınç "PIS" basınç sensörü ile ve su seviyesi ise "LIS" ağırlık “Reflex Control Smart” Basınç / seviye göstergesi ölçüm hücresi ile algılanır ve kontrol ünitesinin yanı sıra uygulama üzerinde Ana tank "RG"...
Page 324
Garanti hakları için bu ön koşuldur. – İlk devreye alma ve yıllık bakım işleminin, sadece uzman personel veya Reflex müşteri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. Montaj koşulları 6.1.1 Teslimat kapsamının kontrolü Cihaz teslimat öncesinde itinayla kontrol edilir ve ambalajlanır. Taşıma sırasındaki hasarlar mümkündür.
Page 325
şekilde döşenmelidir. • İhtiyaç halinde boru hatlarının veya cihazların desteklenmesini sağlayın. • Herhangi bir sorunuz olduğunda, lütfen Reflex Satış Sonrası ve Servis ile iletişime geçiniz. Montaj için aşağıdaki çalışmaları yürütün: Cihazı konumlandırın. Sisteme gelen su bağlantılarını kurun.
Page 326
Reflex Fillsoft Genleşme hattı Dolum seviyesi ölçümleri için referans değerler: Reflex Fillset Impuls Gaz giderme ve Reflex Servitec S su takviye istasyonu sistemdeki suyun ve su Ana tank Ölçüm aralığı takviyesinin gazını alır. Basınç korumanın kontrolü üzerinden sistemin otomatik su 200 l 0 –...
Page 327
İlk işletime alma Dolum seviyesi ölçümü Fabrika • Analog giriş 4-20 mA tarafından Bilgi! İşletime alma işlemini ve bakım çalışmalarının sadece Reflex fabrika müşteri hizmetlerinin uzman personeli tarafından yapılmasını ve onaylanmasını sağlayın. 24 V Bilgi! Basınç sensörü Fabrika Uygulamada, yönlendirmeli bir işletime alma prosedürü...
Page 328
Uygulamanın kontrol panelinde "Başlat"ın (Start) üzerine basın. halinde, cihazın ekranında, gözetimsiz olarak devre dışı bırakıldığını Sisteminizin tank büyüklüğünü seçiniz. belirten bir hata mesajı belirir. Bu, Reflex Control Smart uygulaması içinde Kompresör, hava tahliyesi için gerekli basıncı oluşturur. Bu basınç ayarlanmış olan de görüntülenir.
Page 329
Servis LED'i uyarı bildiriminde yanar • Servis LED'i arıza bildiriminde yanıp söner Reflex Control Smart ile Bluetooth kullanılarak akıllı telefondan veya tabletten Reflexomat RSC’ye erişim sağlanabilir. Uygulama, App-Store’dan (Android veya iOS) ya da aşağıdaki QR kodu ile indirilebilir. Standart ayarlar Cihazın kumandası...
Page 330
Ekran Ekran Arıza durumunda basınç ve seviyenin yanı sıra hata kodu Mesajların nedeni işletici veya uzman bir işletme tarafından giderilebilir. Bu görüntüsü mümkün değilse, Reflex fabrika müşteri hizmetleriyle irtibata geçin. Servis butonu Onaylama / Self-servis başlatma Bilgi! LED yanar Uyarı...
Page 331
Sekme tabloları Mesaj Sebepler Çözümü Mesajı sıfırlama kodu Dolum seviyesi ölçümü • Kumanda ağırlık ölçüm hücresinden yanlış • Ağırlık ölçüm hücresindeki fiş bağlantısını "Service" sinyal alıyor. kontrol edin. [1] Otomatik LED’i söner • Ağırlık ölçüm hücresinin fonksiyonunu kontrol [4] Durdurma (Stop) LED'i yanıp edin.
Page 332
Sekme tabloları Register Register Description Açıklama Unit Bit Address Meaning Anlamı Address Address (dec) (hex) 0x12 Digital Dijital çıkışlar Bit 1 = 1 Compressor 1 ON Kompresör 1 AÇIK outputs 0x12 Digital Dijital çıkışlar Bit 3 = 1 Overflow valve 1 open Taşma valfi 1 AÇIK outputs 0x12...
Page 333
14. Otomatik işletime geçin ve kompresör, kapatma basıncına ulaşıncaya kadar bekleyin. Bilgi! 15. Tankın önündeki kapak valflerini yavaşça açın ve yetkisiz kapatmaya karşı Bakım çalışmalarını sadece uzman kişiler veya Reflex fabrika müşteri emniyete alın. hizmetleri uygulamalıdır. 16. Otomatik su takviyesini etkinleştirin. Su eksikliği "Kapalı" durumunu kontrol edin 11.1...
Page 334
Kumanda sisteminin ekranından seviye gösterge değerini not alın. edilen azami kontrol süreleri ve tankların 2014/68/AB sayılı direktif, Diyagram 2 Kumanda sistemini, kontrol panelindeki "Manüel" tuşuyla manüel işletime doğrultusunda tasnifi, Reflex montaj, işletme ve bakım kılavuzuna kat’i bir şekilde geçirin. uyulduğu takdirde geçerlidir.
Page 335
13.2 Uygunluk / Normlar Tankta ve cihazın kontrol ünitesinde, sistemle olan tüm hortum ve boru bağlantılarını çözün ve dikkatli bir şekilde çıkarın. Cihazın uygunluk beyanları, Reflex ana sayfasında yer almaktadır. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Bilgi! Çevreye zararlı madde kullanımında, bu maddeleri boşaltırken uygun bir Bunun yerine QR kodunu da toplama çözümü...
Page 336
12 Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη ......351 Παραλλαγές αναπλήρωσης και απαέρωσης ........ 341 13 Παράρτημα ..............351 6.4.1 Λειτουργία ..............341 13.1 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex ........351 Ηλεκτρική σύνδεση ................ 342 13.2 Συμμόρφωση / Πρότυπα ..............351 6.5.1 Διάγραμμα ακροδεκτών ..........342 13.3...
Page 337
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. μια κατάσταση που ενδέχεται να προκαλέσει Η εταιρεία Reflex Winkelmann GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές ζημιές στο ίδιο το προϊόν ή σε αντικείμενα στον που οφείλονται στην παράβλεψη των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου λειτουργίας.
Page 338
Συμπιεστής και ατυχημάτων. • Σύστημα ελέγχου Μούφα για MBM • Χρησιμοποιείτε για τη μεταφορά και τη συναρμολόγηση τους «Reflex Control Smart» κατάλληλους μηχανισμούς ανύψωσης. Ένδειξη για πίεση/στάθμη Βασικό δοχείο RG ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος εγκαύματος από καυτές επιφάνειες Αναγνωριστικά στοιχεία Στα συστήματα θέρμανσης, οι υψηλές θερμοκρασίες των επιφανειών...
Page 339
74 kg με δοχείο 500 l 84 kg Μονάδα ελέγχου Η μονάδα ελέγχου περιλαμβάνει έναν συμπιεστή και το σύστημα ελέγχου «Reflex με δοχείο 600 l 96 kg Control Smart». Μέσω του βασικού δοχείου, η πίεση καταγράφεται με τον αισθητήρα πίεσης «PIS» και η στάθμη πλήρωσης νερού με το στοιχείο μέτρησης...
Page 340
Κατά την τοποθέτηση του δοχείου, λάβετε υπόψη τις ακόλουθες υποδείξεις: ισχύ των αξιώσεων που απορρέουν από την εγγύηση. – Αναθέστε αποκλειστικά σε ειδικευμένο προσωπικό ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά και την εκτέλεση της ετήσιας συντήρησης. Προϋποθέσεις συναρμολόγησης 6.1.1 Έλεγχος...
Page 341
των ενδιάμεσων δοχείων, καθώς και τις διαστάσεις των αγωγών Βασικό δοχείο Εύρος μέτρησης διαστολής, θα βρείτε στα έγγραφα σχεδιασμού. Σχετικές υποδείξεις θα βρείτε και στις οδηγίες σχεδιασμού Reflex ή στο πρόγραμμα 200 l 0 – 4 bar υπολογισμού RSP. 300 l 0 –...
Page 342
Μετρητής νερού με επαφή πελάτη, • Ψηφιακή είσοδος Ο σταθμός απαέρωσης και αναπλήρωσης Reflex Servitec S απαερώνει το νερό προαιρετικά από το σύστημα της εγκατάστασης και από την αναπλήρωση. Μέσω του ελέγχου 24 V της διατήρησης πίεσης πραγματοποιείται η αυτόματη αναπλήρωση νερού για το...
Page 343
Αναθέτετε τη θέση σε λειτουργία και την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης μόνο σε ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή στο τμήμα ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ εξυπηρέτησης πελατών της Reflex και ζητάτε σχετική επιβεβαίωση. Κίνδυνος εγκαύματος από καυτές επιφάνειες Εξαιτίας πολύ υψηλών θερμοκρασιών στις επιφάνειες του συμπιεστή μπορεί...
Page 344
σύστημα ελέγχου με τρόπο τέτοιο, ώστε σε περίπτωση ρύθμισης της τάξης του ± 0,1 bar η πίεση να παραμένει σταθερή. Η εφαρμογή Reflex Control Smart σάς προσφέρει μεταξύ άλλων και τις παρακάτω • Οι βλάβες εμφανίζονται στον πίνακα χειρισμού και στην εφαρμογή.
Page 345
Το σύστημα ελέγχου της συσκευής παραδίδεται με τις παρακάτω τυπικές Service Κουμπί Επιβεβαίωση / Έναρξη self ρυθμίσεις. Κάθε επιπλέον ρύθμιση πρέπει στο πλαίσιο της υποβοηθούμενης service θέσης λειτουργίας να πραγματοποιηθεί μέσω της εφαρμογής Reflex Control Η LED ανάβει Προειδοποίηση Smart. H LED Βλάβη...
Page 346
από τον ιδιοκτήτη ή μια εξειδικευμένη τεχνική εταιρεία. Αν αυτό δεν είναι εφικτό, Η εξάλειψη της αιτίας πρέπει να επιβεβαιωθεί με πάτημα του κουμπιού επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. Service στον πίνακα χειρισμού του συστήματος ελέγχου. Όλα τα...
Page 347
Πίνακες καταχωρητών Κωδικός Μήνυμα Αιτίες Αντιμετώπιση Σβήσιμο μηνύματος Μέγιστη πίεση Υπέρβαση της τιμής ρύθμισης (p -0,3 bar): • Ελέγξτε τις τιμές ρύθμισης. • Δεν γίνεται εκφύσηση στην • Ελέγξτε τη σύνδεση νερού στην πλευρά του [1] Η LED Auto ανάβει ηλεκτρομαγνητική...
Page 348
Πίνακες καταχωρητών Register Register Description Ονομασία Unit Διεύθυνση Meaning Επεξήγηση Address Address (dec) (hex) 0x12 Digital Ψηφιακές έξοδοι Bit 6 = 1 Message Group alarm ok Μήνυμα: Συγκεντρωτικό outputs σφάλμα ΟΚ 0x13 Digital inputs Ψηφιακές είσοδοι Bit 3 = 1 Water meter Μετρητής...
Page 349
12. Βεβαιωθείτε ότι η αυτόματη αναπλήρωση είναι απενεργοποιημένη ή σε Τις εργασίες συντήρησης θα πρέπει να τις αναθέτετε μόνο σε ειδικευμένο φραγή. τεχνικό προσωπικό ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. 13. Εκτελέστε μηδενική μέτρηση για καλιμπράρισμα του στοιχείου μέτρησης βάρους (Ρύθμιση Συντήρηση Μηδενική μέτρηση) 11.1...
Page 350
Κίνδυνος τραυματισμού από υγρό που εξέρχεται υπό πίεση Υπόδειξη! Σε περίπτωση εσφαλμένης συναρμολόγησης των συνδέσεων μπορεί να Καθαρίστε και τα υπόλοιπα τοποθετημένα φίλτρα ρύπων (π.χ. στο Reflex προκληθούν τραυματισμοί κατά την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης, αν Fillset). ξαφνικά εκτοξευθεί συμπύκνωμα υπό πίεση.
Page 351
σύνδεσης της συσκευής εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της Παράρτημα ηλεκτροτεχνίας. 13.1 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κεντρικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Κίνδυνος εγκαύματος από καυτές επιφάνειες Αριθμός τηλεφώνου κεντρικών γραφείων: +49 (0)2382 7069 - 0 Στα...
Page 352
Montage- und Inbetriebnahmebescheinigung - Das Gerät wurde Montaj ve işletime alma belgesi - Cihaz; kullanım kılavuzu entsprechend der Betriebsanleitung montiert und in Betrieb genommen. doğrultusunda takılıp işletime alınmıştır. Kumanda ayarı yerel koşullara Die Einstellung der Steuerung entspricht den örtlichen Verhältnissen. uygundur.