Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre coupe-bordures/débroussailleuse a été conçu(e) LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ fi abilité. UTILISATION PRÉVUE ■ Pour travailler en toute sécurité, lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe ■ N'utilisez jamais l'appareil si le pare-débris n'est pas qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. en place, et en bon état. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fléaux ■...
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame en RISQUES RÉSIDUELS mouvement. Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, ■ Une lame en mouvement peut entraîner des blessures il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs graves.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Limitez la quantité d'exposition journalière. Faites des de dégel. pauses fréquentes. ■ Ne le rangez pas à l'extérieur. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez SYMBOLES votre médecin pour lui en faire part.
Page 16
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Starter fermé Surface chaude Utilisez de l’essence sans plomb destinée Starter ouvert aux automobiles avec un indice d’octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. Tirer : languette de déverrouillage rapide Utilisez de l'huile 2 temps pour moteur refroidi par air.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 31. Sens de rotation de la lame ■ Clé Allen (5 mm) 32. Contacteur d’allumage ■ Clé Allen (4 mm) 33. Gâchette des gazr ■ Lame de sciage 34. Verrouillage des gaz ■...
Page 18
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) FIXATION DU HARNAIS de la tête de coupe à fi l dans l'arbre de transmission. Placez la clé Allen au travers du trou dans la rondelle Voir fi gure 3. de la bride supérieure et le trou au niveau de la tête 1.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 4. Attachez le défl ecteur d'herbe au pare-débris de la AVERTISSEMENT lame en plaçant les deux languettes de verrouillage Lorsque vous utilisez la lame Tri-Arc™, le défl ecteur dans les deux encoches ; serrez les vis. d'herbe doit être retiré...
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) les languettes de verrouillage. rondelle de la lame, avec la partie centrale surélevée 2. Retirez le couvercle de la tête de coupe à fi l, le bouton à l'écart de la lame. à...
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) les ouvertures. pour véhicules avec un indice d'octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. 5. Installez la ligne de coupe. Référez-vous à la section « Remplacement du fi l », plus loin dans ce manuel, pour ■...
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, répétez AVERTISSEMENT la procédure à partir de l'étape 5. Ne répétez pas Utilisez uniquement le démarreur électrique Ryobi cette procédure plus d'une fois. Si, après la seconde OES18. L'utilisation de tout autre démarreur peut tentative, le moteur n'est toujours pas démarré,...
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) avant utilisation. affûtées et retirez prudemment les débris. Pour démarrer un moteur chaud à l'aide du démarreur CONSEILS DE COUPE électrique : Voir fi gure 12. Voir fi gure 22. ■ N'avancez pas vers l'herbe à couper. Procédez 1.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la ■ N'utilisez jamais des lames qui viennent de heurter lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction un objet dur avant d'avoir vérifié qu'elles n'ont pas été qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en endommagées.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) qu'environ 20 cm de fil de la tête de coupe. et un clapet anti-retour. Un fi ltre à essence bouché entraînera de mauvaises performances du moteur. Si les PROTÈGE-LAME performances s'améliorent lorsque le bouchon d'essence est dévissé, le clapet anti-retour est peut-être défectueux, Voir Fig.
Page 348
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Características do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Grass trimmer/ Débroussailleuse/ Freischneider/ Desbrozadora/ Decespugliatore/ Bosmaaier/ Roçadora/ Hæ brushcutter Coupe-herbe Cortacésped Tosaerba Grastrimmer Recortadora de relva Grastrimmer Model Modèle...
Page 350
Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Przycinarka do Võsalõikur/ Křovinořez/Vyžínač Tăietor de arboret/ Krūmgriezis/Zāles Krūmapjovė/ krzewów/Przycinarka Bozótvágó/Fűkasza trávy Trimmer pentru gazon trimmeris Murutrimmer Nešiojamoji žoliapjovė...
Page 352
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Maximum engine Puissance maximale du Maximale Motorleistung Potencia máxima del Potenza massima del Maximum motorvermogen performance (in moteur (conformément à (gemäß der Norm ISO motor (conforme a la motore (in conformità alla (overeenkomstig norm accordance with ISO la norme ISO 8893) 8893)
Page 354
Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Maksymalna moc Motor maximális Puissance Maksimali variklio Mootori maksimaalne Maximální výkon Motora maksimālā silnika (zgodnie z motoru (v souladu s teljesítménye (az ISO maximale du moteur galia (sutinkamai jõudlus (kooskõlas jauda (atbilstoši normou ISO 8893) 8893 szabvány szerint) (conformément à...
Page 356
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Brush cutter (Tri-Arc™ Débroussailleuse (Lame Freischneider (Tri- Cortadora de maleza Decespugliatore (Lama Bosmaaier (Tri-Arc™ blade) Tri-Arc™) Arc™ Messer) (Hoja Tri-Arc™) Tri-Arc™) maaiblad) (Lâ...
Page 360
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Débroussailleuse (Lame Freischneider Cortadora de maleza Decespugliatore (Lama Brushcutter (Saw blade) Bosmaaier (Zaagblad) de scie) (Sägeblatt) (Cuchilla para sierra) da sega) (Lâ...
Guide de dépannage Problème Cause possible Solution L'ampoule peut être endommagée. La retirer et vérifier du Pas d'étincelle. point de vue de la saleté et des craquelures. Remplacez avec une nouvelle bougie d'allumage. Appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle est remplie.
Page 388
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les service station listed for each country in the following list of service station recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les...
Déclarons par la présente que le produit Desbrozadora/Cortacésped Débroussailleuse/Coupe-bordures Marca: Ryobi Marque: Ryobi Número de modelo: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Numéro de modèle: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS Intervalo del número de serie: Étendue des numéros de série: RBC42FSBO: 46202101000001- 46202101999999...