ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY RISK OF DISTURBANCE This is a product for commercial and industrial application in the second environment - installation restrictions or additional measures may be needed to prevent disturbances. UPS category: C3 according to IEC 62040-2 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE RISQUE DE PERTURBATIONS Ceci est un produit à...
Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali WARNINGS AND GENERAL INFORMATION AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVVERTENZE E INFORMAZIONI GENERALI Index / Sommaire / Indice ENGLISH LANGUAGE ................3 CONVENTIONS USED ................ 4 DOCUMENTATION NOTES ..............5 USAGE OF LION BATTERY FOR ENERGY STORAGE ....
Page 6
Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali OMB81276 REV. C...
Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali DOCUMENTATION NOTES Storing documentation This manual and any other supporting technical documentation relating to the product must be stored and made accessible to personnel in the immediate vicinity of the UPS.
Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali Merci d'avoir choisi un produit Legrand. Cette section du manuel contient des indications concernant les symboles utilisés dans la documentation UPS ainsi que des informations de base sur le produit, notamment les conditions de la garantie usine.
Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali REMARQUES RELATIVES A LA DOCUMENTATION Stockage de la documentation Ce manuel ainsi que les autres documentations techniques relatives à ce produit doivent être stockés et mis à disposition du personnel à proximité immédiate de l'UPS.
Documents requis a) Si le client constate un défaut couvert par la garantie, il doit en aviser Legrand par écrit en fournissant une brève description du défaut. b) Le client doit également fournir des documents prouvant la validité de la garantie (reçu/facture d'achat comportant le numéro de série du produit –...
Page 17
Responsabilité a) En aucun cas Legrand ne saurait être tenue responsable des dommages directs ou indirects, ou de tout autre dommage, quel qu'il soit, lié à l'exécution des services dans le cadre de la garantie (par ex. possibles interruptions de l'alimentation électrique pendant les réparations ou coûts d'assemblage et de démontage), excepté...
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Toutes les informations contenues dans la présente documentation sont la propriété exclusive de Legrand. L'accord écrit de Legrand est requis pour toute communication ou publication totale ou partielle de ces informations. Le présent manuel constitue une partie intégrante de la documentation de support technique du produit.
Warnings and general information Avertissements et informations générales Avvertenze e informazioni generali NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE Conservazione della documentazione Questo manuale e tutta la restante documentazione tecnica di supporto al prodotto devono essere conservati, e possibilmente resi accessibili al personale nelle immediate vicinanze dell’UPS.
Page 91
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA L'ASI doit être installé de manière à permettre son entretien et à assurer une circulation de l'air aussi correcte que possible.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.3 Conditions environnementales d'installation L'air est classifié par la norme EN 60721-3-3 (Classification des groupements des agents d'environnement et de leurs sévérités –...
Page 93
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Classification des substances chimiquement actives (EN 60721-3-3) Agent d'environnement Classe 3C1R 3C1L Brouill Brouill Brouill Sel de mer...
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA MONTAGE ET CONNEXION DES BATTERIES Risque d’électrocution Une batterie peut présenter un risque d’électro et possède un courant de court-circuit élevé. Les précautions suivantes doivent être observées lors du travail sur les batteries: 1) Retirer montres, bagues et tout autre objet métallique;...
Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA RACCORDEMENT ELECTRIQUE Le raccordement électrique fait partie du travail normalement assuré par l'entreprise chargée de l'installation du produit. Pour cette raison, Legrand ne pourra être tenu responsable des éventuels dommages résultant d'un raccordement incorrect. Personnel qualifié uniquement Toutes les opérations relatives au raccordement électrique doivent être réalisées par un...
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Raccordement au secteur Le raccordement au secteur doit être réalisé en intercalant des fusibles de protection entre le secteur et l'ASI.
Page 97
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Details of the electrical connections Puissance (kVA) Fusibles d’entrée [A] Redresseur Bypass Phase conductor cross sect. [mm Redresseur 4x (1x185) 4x (1x240)
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE BACKFEED L’ASI KEOR HPE est fournie avec contacts contacts permettant le pilotage d’un declencheur d’overture externe de protection backfeed.
Page 99
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 6 – Diagramme à une ligne KEOR HPE 200-250-300kVA avec connexion à un périphérique externe OMP06262 REV.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA BORNIERS L’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA est fourni avec des borniers permettant le raccordement des câbles d'alimentation et les raccordements auxiliaires.
Les batteries peuvent être uniquement externes et il est recommandé de les installer lorsque l'ASI est capable de les recharger. Ne pas oublier que, si la batterie n’est pas chargée pendant des périodes de 2-3 mois, elles peuvent subir des dommages irréparables et Legrand ne pourra être tenu responsable.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA RACCORDEMENT DES CABLES AUXILIAIRES Les systèmes ASI de la gamme KEOR HPE 200-250-300 kVA peuvent être raccordés à des composants/commandes externes spécifiquement conçus pour améliorer la sécurité...
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 4.5.3 Interrupteur de sortie ASI Contact auxiliaire de l’interrupteur de sortie ASI (si fournit) sur les bornes X10-5/6. Un contact auxiliaire est nécessaire pour indiquer la position de l’interrupteur (ouvert-fermé).
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA INTERFACES DE SERIE ET CONNEXIONS INTERNES L’ASI est fournie avec des interfaces de série et des installations de connections internes pour la communication et l’exploitation des statuts et des paramètres.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA CONNEXION DE LA CARTE RELAIS L’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA, dans sa configuration complète, est fournit avec une carte relais pour répeter les alarmes et les états de fonctionnement à...
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA DEMARRAGE ET ARRET Lisez la documentation technique Avant d’installer et d’utiliser le produit, assurez-vous d’avoir lu et compris toutes les instructions contenues dans le présent manuel et la documentation de support technique.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA PROCEDURE DE DEMARRAGE Bouton EPO et rotation des phases Avant de démarrer l'ASI, assurez-vous que : 1) le bouton d'arrêt d'urgence (EPO), le cas échéant, n'a pas été...
Page 109
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 1) Fermer l'interrupteur d'entrée du redresseur RCB. Ovrir quelques secondes, l'écran tactile démarre et affiche le schéma synoptique de l'onduleur. Illustration 11 –...
Page 110
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 13 – Inverter start-up Lorsque l'onduleur est correctement démarré, fermez l'interrupteur de dérivation SBCB lorsque cela est indiqué...
Page 111
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 15 – Battery start-up Fonctionnement sur le commutateur BCB L'interrupteur BCB, situé dans l'armoire de batteries externe, ne peut être fermé que si la tension continue est en tolérance.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 16 – Connecting the UPS to the load Illustration 17 – Start-up end PROCEDURE D’ARRET Ouvrir l'interrupteur OCB.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA La charge est transférée au by-pass manuel sans interruption de l'alimentation des charges. Dans cette configuration, le système peut être redémarré via la procédure de retour depuis la charge en by-pass manuel, sans qu'il soit nécessaire de mettre les charges hors tension.
Page 114
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Après la phase de chargement du logiciel, la logique de commande acquiert l'état du système et le fonctionnement du commutateur RCB, et affiche les séquences de fonctionnement.
Page 115
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 21 – Fermeture de l'interrupteur de sortie de l'onduleur Illustration 22 – Ouverture du commutateur de dérivation manuelle OMP06262 REV.
Page 116
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 23 – Démarrage de l'onduleur Dès le démarrage de l'onduleur, il sera possible de transférer la charge. Déplacez le commutateur de dérivation comme requis par l'affichage pour terminer le démarrage de l'onduleur.
Page 117
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Illustration 25 – Redémarrer à partir du bypass manuel terminé OMP06262 REV. E...
Page 118
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA OMP06262 REV. E...
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA LINGUA ITALIANA OMP06262 REV. E...
Page 120
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA OMP06262 REV. E...
Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA APPLICABILITA’ Le istruzioni riportate nel manuale operativo sono applicabili ai gruppi di continuità elencati di seguito. BSP06 KEOR HPE 200 kVA BSO02 KEOR HPE 250 kVA BSS88 KEOR HPE 300 kVA...
Page 125
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 2.3.4 Installazione L’installazione del prodotto deve essere effettuata seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nella documentazione tecnica di supporto, incluse le presenti indicazioni sulla sicurezza.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.1 Pianta di base, carico statico e pesi PIASTRA INGRESSO CAVI Figura 3 – Pianta di base La base di appoggio dell’UPS deve essere progettata per sopportare il peso del dispositivo e per garantirne il supporto saldo e sicuro.
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA 3.3.2 Dimensioni di ingombro, distanze minime dalle pareti e ventilazione Figura 4 – Dimensioni di ingombro Figura 5 –...
Page 137
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Classificazione delle sostanze chimicamente attive (EN 60721-3-3) Classe Parametro ambientale 3C1R 3C1L Nebbia Nebbia Nebbia j) Sali marini...
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA PROTEZIONE CONTRO IL RITORNO DI TENSIONE (BACKFEED) L'UPS KEOR HPE è provvisto di morsetti di alimentazione per il pilotaggio di una bobina a lancio di corrente per il dispositivo di sezionamento esterno all’UPS (a carico dell'installatore).
Page 143
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 6 – Schema unifilare KEOR HPE 200-250-300kVA con collegamento al dispositivo esterno OMP06262 REV. E...
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA AVVIAMENTO E ARRESTO Leggere la documentazione tecnica Prima di installare ed utilizzare l'apparecchiatura, assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni contenute nel presente manuale e nella restante documentazione tecnica di supporto.
Page 153
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Chiudere il sezionatore di ingresso raddrizzatore RCB. Dopo alcuni secondi il touch screen si avvierà e mostrerà il diagramma sinottico dell'UPS. Figura 11 –...
Page 158
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 19 – Avvio bypass Chiudere il sezionatore di batteria BCB quando indicato dal display. Figura 20 –...
Page 159
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 21 – Chiusura del sezionatore uscita UPS Figura 22 – Apertura del sezionatore di bypass manuale OMP06262 REV.
Page 160
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 23 – Avvio inverter Appena l'inverter è correttamente avviato sarà possibile trasferire il carico. Muovere il selettore Bypass-SW come richiesto per completare l'avviamento dell'UPS.
Page 161
Installation and start-up of KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Installation et démarrage de l’ASI KEOR HPE 200-250-300 kVA Installazione e avviamento KEOR HPE UPS 200-250-300 kVA Figura 25 – Avvio da bypass manuale completato OMP06262 REV. E...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS UPS USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L’ASI UTILIZZO DELL’UPS Index / Indice ENGLISH LANGUAGE ................12 SCOPE ....................13 SAFETY RULES AND WARNINGS ..........14 GENERAL UPS DESCRIPTION ............15 TYPOLOGY ........................
Page 163
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Emergency power off command (EPO) ............22 3.4.3 Normal/Bypass selector ................... 22 3.4.4 Touch control panel ..................22 CONTROL PANEL ................23 ICONS ......................... 23 STATUS BAR ......................24 TOUCH SCREEN –...
Page 164
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.7 Clock ......................44 5.5.2 Parallel information ..................44 5.5.2.1 Parallel index ....................44 5.5.2.2 Master / Slave priority ................... 44 5.5.2.3 System status (communication bus monitoring) ........45 5.5.2.4 Parallel type ....................
Page 165
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.3.4 Fonctionnement en batterie ................73 3.3.5 Commutateur de dérivation manuelle ............. 74 DISPOSITIFS DE FONCTIONNEMENT ET DE CONTRÔLE ........76 3.4.1 Isolateurs ......................76 3.4.2 Bouton de mise hors tension d'urgence (EPO) ..........77 3.4.3 Sélecteur normal/de dérivation ................
Page 166
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.2 Numéro de série de l'OEM ................98 5.5.1.3 Type de dispositif ..................98 5.5.1.4 Mode de fonctionnement ................99 5.5.1.5 Heures de service ..................99 5.5.1.6 Heures de fonctionnement ................99 5.5.1.7 Green conversion ..................
Page 167
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.2.5 Bypass manuale ....................127 STATI DI FUNZIONAMENTO ................... 128 3.3.1 Funzionamento normale ................. 128 3.3.2 Green Conversion ................... 128 3.3.3 Funzionamento da bypass ................129 3.3.4 Funzionamento da batteria ................129 3.3.5 Bypass manuale ....................
Page 168
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.4.3 Modifica dei parametri ................152 INFORMAZIONI SUL SISTEMA ................153 5.5.1 Informazioni dispositivo ................153 5.5.1.1 Numero serie UPS..................154 5.5.1.2 Numero serie OEM ..................154 5.5.1.3 Tipo dispositivo ..................154 5.5.1.4 Modalità...
Page 169
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Index of pictures / Indice delle figure Picture 1 – Block diagram ........................... 15 Picture 2 – Normal operation ........................17 Picture 3 – Green Conversion ........................17 Picture 4 – Load supplied by bypass ......................18 Picture 5 –...
Page 170
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Picture 36 – Parallel rectifier information ....................46 Picture 37 – Firmware release ........................47 Image 1 – Schéma fonctionnel ........................70 Image 2 – Fonctionnement normal ......................72 Image 3 – Conversion écologique ......................72 Image 4 –...
Page 171
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 37 – Version du firmware ....................... 102 Figura 1 – Schema a blocchi ........................126 Figura 2 – Funzionamento normale ......................128 Figura 3 – Green Conversion ........................128 Figura 4 –...
Page 172
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS OMP06263 REV. D...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS At least one alarm is active. Enters the Alarms section and resets the buzzer if activated. A page of the Settings section is currently displayed. Settings Enters the Settings section. A page of the Info section is currently displayed.
Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS PORTÉE Les instructions contenues dans ce manuel d’utilisateur s'appliquent aux systèmes d’alimentation sans coupure (UPS) énoncés ci-après. BSP06 KEOR HPE 200 kVA BSO02 KEOR HPE 250 kVA BSS98 KEOR HPE 300 kVA BST87 KEOR HPE 400 kVA ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS Risque de blessure dû à un choc électrique ! Respectez toujours toutes les consignes de sécurité et, en particulier : tout travail sur l'unité doit être effectué par un personnel qualifié ; ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DESCRIPTION GÉNÉRALE L'ALIMENTATION SANS COUPURE (UPS) TYPOLOGIE L’UPS décrite dans ce manuel est en ligne, à double conversion ; l'onduleur inclus dans l'unité d'alimentation sans coupure (UPS) alimente toujours l'énergie à la charge, si le réseau est disponible ou non (selon le temps d'autonomie de la batterie).
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.2.2 Onduleur Il convertit la tension directe provenant du redresseur ou de la batterie en courant continu en tension alternative stabilisée en amplitude et en fréquence. L’onduleur utilise un pont de conversion à 3 niveaux avec la technologie IGBT afin de fonctionner avec une fréquence de commutation élevée d’environ 7.5 kHz.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS ÉTAT D'EXPLOITATION L’UPS a cinq modes de fonctionnement différents, ils sont décrits ci-dessous : Fonctionnement normal Conversion écologique Fonctionnement en dérivation Fonctionnement en batterie Commutateur de dérivation manuelle 3.3.1 Fonctionnement normal Pendant le fonctionnement normal tous les disjoncteurs/sectionneurs sont fermés, sauf pour MBCB (dérivation de maintenance).
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Lorsque l’algorithme Conversion écologique est activé, le redresseur fonctionne à une tension CC réduite et alimente l’onduleur seul, puisque la batterie est déconnectée de l’omnibus à CC. La charge de la batterie est contrôlée par un algorithme spécifique. Si aucun événement de coupure des réseaux de distribution ne s’est produit, et donc, aucune décharge de batterie n’est également survenue, la logique de contrôle permet de démarrer le cycle de chargement une fois tous les 25 jours.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS constante par modification de la modulation PWM. Une alarme est activée lorsque la batterie est proche de la valeur de débit minimum. Dans le cas où l'alimentation est rétablie avant que la batterie ne soit complètement déchargée, le système sera mis en mode normal automatiquement.
Page 236
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Suivre les procédures contenues dans le manuel La séquence de commutation de dérivation manuelle et le retour doit être effectué conformément à la procédure indiquée dans la section installation et démarrage. Le fabricant n'est pas responsable pour les dommages résultant d'une utilisation erronée.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DISPOSITIFS DE FONCTIONNEMENT ET DE CONTRÔLE Les dispositifs de contrôle et de gestion de l'unité d'alimentation sans coupure sont indiqués ci- dessous: Sectionneur sur l'entrée du redresseur (RCB) Sectionneur sur l'entrée de la dérivation (SBCB) ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 3.4.2 Bouton de mise hors tension d'urgence (EPO) Le bouton de mise hors tension d'urgence est utilisé pour déconnecter la sortie de l'unité d'alimentation sans coupure (UPS), immédiatement, interrompant la charge d'alimentation. Il ferme également l'onduleur.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande UPS est un écran tactile qui dialogue avec la logique de contrôle du module E/S via un protocole en série. La page principale (Accueil) montre l’organigramme du système duquel toutes les variables de fonctionnement de l’UPS peuvent être affichées.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Au moins une alarme est active. Entre dans la section Alarmes et réinitialise l’avertisseur s’il est activé. Une page de la section Paramètres est actuellement affichée. Paramètres Entre dans la section Paramètres. Une page de la section Info est actuellement affichée.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS ÉCRAN TACTILE – GESTION DE L’UPS Les paramètres de fonctionnement de l’UPS peuvent être gérés en saisissant les diverses sections du panneau de commande de la page d’Accueil directement. AFFICHAGE DES MESURES •...
Page 242
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 11 – Toutes les mesures La liste de toutes les mesures disponibles est donnée ci-dessous. Sous-page Données affichées Exactitude Tension d'entrée du redresseur Courant d'entrée du redresseur ENTRÉE Fréquence 0,1 Hz Puissance d’entrée 1 kVA...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DIAGNOSTICS DE BASE En appuyant sur l'icône Alarmes, vous ouvrirez la page où vous pouvez sélectionner soit l’état de fonctionnement de l’UPS ou soit le journal des historiques. Image 12 – Section alarmes 5.2.1 Affichage de l’état de fonctionnement Appuyez sur état UPS pour afficher l’état de fonctionnement de l’UPS, qui comprend des alarmes actives possibles.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.2 Affichage de l’historique des alarmes Image 14 – Journal des historiques, page 1 Le premier événement montré est le dernier dans l'ordre chronologique; un nouvel événement fait changer automatiquement de position tous les autres événements, en effaçant l'évènement le plus ancien.
Page 245
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 16 – Enregistrer le journal des historiques L’écran tactile reconnaît automatiquement quand un support de mémoire externe (clé USB ou carte SD) est inséré(e), et change la couleur de l’icône correspondante de gris (désactivé) à bleu (activé).
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.2.3 Alarmes et état de fonctionnement ALARMES ABSENCE D’ALIMENTATION CHARGE ASYMETRIQUE ROTATION DES PHASES MAINTENANCE NECESSAIRE INCORRECTE REDRESSEUR À L’ÂRRET GROUPE ELECTROGENE REDRESSEUR EN PANNE PERTE RAPIDE TENSION DC DÉFAUT TENSION CONTINUE ONDULEUR -->...
Page 247
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Affichage et mode d'enregistrement des alarmes Les états sont toujours affichés dans l'ordre croissant lorsque le menu ALARMES - ÉTATS est entré. Les alarmes s’affichent quand ils sont présents et doivent être interrompues avec l'avertisseur.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS CONTROLES ET OPERATIONS AVANCEES La pression de l’icône Controles affichera la page d’accès à la section de configuration protégée par mot de passe. Image 17 – Mot de passe d’accès à la section Controles Appuyez dans la section visible dans l'image ci-dessus pour définir le mot de passé.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 19 – Section Controles Accès protégé par mot de passe Le menu CONTROLES est protégé par un mot de passe défini par l’usine afin de prévenir l’accès au personnel non autorisé. ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Pour une description de l'état de l'UPS dans chacune des conditions de panne répertoriées ci- dessus, veuillez vous reporter à la section « Erreurs et alarmes. A28 ARRET CRITIQUE NOTE: Il est recommandé d'effectuer le test de service avant de redémarrer l'ASI.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 21 – Configuration de la capacité de la batterie 5.3.3 Test de la batterie Le menu du TEST BATTERIE permet d'effectuer un test de court déchargement de la batterie. Si la batterie n'est pas efficace, l'alarme «...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.3.6 Modification du mode de fonctionnement – MODE ÉCO La section MODE ÉCO permet la modification du mode de fonctionnement de l’alimentation sans coupure (ASI), du fonctionnement en Fréquence de tension indépendante – VFI (Voltage Frequency Independent) (double conversion en ligne) à...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS SETTINGS AND ADVANCED OPERATIONS La pression de l’icône Reglages affichera la page d’accès à la section de configuration protégée par mot de passe. Image 22 – Mot de passe d’accès à la section Reglages Image 23 –...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.2 Configuration de la date et de l’heure La date et l'heure peuvent être réglées au moyen du menu HORLOGE. Image 24 – Configuration manuelle de l’horloge Configuration de la date et de l'heure courantes correctement Le réglage exact de la date et de l'heure est essentiel pour l'enregistrement du journal des événements.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.3 Configuration de la langue d'affichage L’image suivante montre les langues qui peuvent être définies. Image 26 – Configuration de la langue La sélection de la langue est effectuée en appuyant sur l’un des drapeaux. 5.4.4 Configuration des paramètres de l’interface utilisateur RS485 Les paramètres concernant la communication au moyen de l'interface RS485 peuvent être configurés dans la section MODBUS RS485.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.4.5.1 Configuration des paramètres LAN Les paramètres réseau LAN configurables sont les suivants : Adresse IP Masque de réseau Passerelle de réseau Serveur DNS primaire Serveur DNS secondaire ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 29 – Configuration des paramètres NTP 5.4.5.3 Modification des paramètres La modification des paramètres est effectuée en appuyant sur le champ qui est à modifier ; le paramètre s’affichera sur la chaîne modifiable en haut de la page, avec un clavier. Image 30 –...
Page 258
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Image 31 – Modification des paramètres de l’adresse NTP OMP06263 REV. D...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME La section INFO fournit des informations générales concernant les unités d'alimentation sans coupure (ASI) ; appuyez sur l’icône correspondante pour ouvrir la page principale. Image 32 – Section info Toutes les données affichées dans les diverses sections sont définies lors de l’essai en usine via un logiciel d’interface spécifique et ne peuvent être modifiées par quiconque, sauf le personnel autorisé...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.1.4 Mode de fonctionnement Il peut être SIMPLE, ou PARALLÈLE si le système est parallèle aux autres alimentations sans coupure (ASI). 5.5.1.5 Heures de service Heures de fonctionnement de l’équipement. 5.5.1.6 Heures de fonctionnement Heures de fonctionnement de l’équipement.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.2.3 État du système (surveillance du bus de communication) Ce champ donne une indication générale concernant la communication entre les unités de l’alimentation sans coupure (ASI) composant le système. Les numéros représentent les unités d'alimentation sans coupure (ASI) individuelles. ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.3 Informations sur le redresseur parallèle La page contenant les informations sur le redresseur parallèle n'est activée que si l'ASI est en configuration de batterie commune avec d'autres ASI. Image 36 – Informations redresseur parallèles 5.5.3.1 Index Parallèle Le premier chiffre identifie la position de cette alimentation sans coupure (ASI) spécifique dans le système de batterie commune.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS 5.5.3.5 Statistiques de messages La section des statistiques sur les messages échangés sur les bus de communication se compose de trois menus différents. CAN STAT REC MSG0 Nombre de messages reçus et pourcentage de précision de réception en ce qui concerne les signaux de synchronisme.
Toujours utiliser les dispositifs de protection conçus pour chaque type d'activité; Les instructions contenues dans les manuels doivent être strictement suivies; En cas de doute ou d'impossibilité de résoudre le problème, veuillez contacter immédiatement Legrand. OMP06263 REV. D...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS DÉFINITION DE L'ÉTAT DE FONCTIONNEMENT État BOOSTER OK Description La section du redresseur fonctionne convenablement. Condition Le redresseur alimente l'onduleur et maintient la batterie chargée. fonctionnement État BATTERIE OK Description La batterie est branchée sur l'unité...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS État OND MAITRE SYNCHRONISE Description L'onduleur est synchronisé avec l'ASI MASTER. Condition Cet état n'est présent que sur les onduleurs SLAVE et indique que fonctionnement l'onduleur est synchronisé avec le signal envoyé par l'onduleur MASTER.
Page 267
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS État RAM EXTERNE Description Indique un dysfonctionnement de la RAM externe. Condition Le système reste en fonctionnement normal. Toutes les opérations fonctionnement sur la RAM externe sont inhibées et ne fonctionnent pas. OMP06263 REV.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS RECHERCHE DE PANNE Alarme ABSENCE D’ALIMENTATION Description La tension ou la fréquence de la ligne d'entrée est hors tolérance. Causes Instabilité ou panne des réseaux de distribution possibles Mauvaise rotation de phase Solutions 1.
Page 269
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DÉFAUT TENSION CONTINUE Description La tension de courant continu mesurée est hors tolérance. Causes La batterie a atteint la tension de décharge en raison d'une panne possibles de courant. ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DECHARGE BATTERIE Description La batterie est en train de se décharger. Causes La batterie est en train de se décharger à cause d'une panne du possibles réseau. Panne du redresseur. Solutions 1.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme ARRET PAR COURT CIRCUIT Description Arrêt de l'onduleur dû à un court-circuit prolongé pendant une panne de courant, ou en raison d'une surintensité sur l'entrée du pont de l'onduleur Causes ...
Page 272
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme BYPASS --> CHARGE Description La charge est alimentée par la ligne de dérivation. Causes Passage temporaire due à la défaillance de l'onduleur possibles Solutions 1. Vérifier l'état de l'onduleur et vérifier si d'autres alarmes sont présentes.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme SURCHAGE EN SORTIE Description Le capteur de courant a détecté une surcharge à la sortie. Si l'alarme persiste, la protection d'image thermique sera activée (alarme A21). Causes Surcharge de sortie possibles ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme SURCHAUFFE Description Température élevée du dissipateur de chaleur sur le pont de l'onduleur ou déclenchement des fusibles de courant continu qui protègent le pont de l'onduleur. Causes Panne des ventilateurs de refroidissement du dissipateur possibles thermique ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarm ARRET CRITIQUE Description Une alarme a été activée ce qui provoque la fermeture d'une partie de l'unité d'alimentation sans coupure (ASI) (redresseur, onduleur, commutateur statique). Possible Panne du système causes Solutions 1.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme MAINTENANCE NECESSAIRE Description Une vérification de l'unité d'alimentation sans coupure (ASI) est nécessaire. Causes Possible défaillance de l'unité d'alimentation sans coupure (ASI) possibles Solutions 1. Si l'alarme persiste, contacter notre service d'assistance technique.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DÉSATURATION REDRESSEUR Description Le booster est bloqué en raison de l’opération du capteur de désaturation des conducteurs IGBT. Causes Défaut du pont du booster. possibles Solutions 1. Réinitialiser le système. 2.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme COURANT CHARGE MAX Description Le capteur de courant de sortie de l'ASI a détecté le courant de crête. Causes Problème de charge. possibles Mesure de défaillance du circuit. Solutions 1.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme PERTE DE REDONDANCE Description Cette alarme n'est active que sur les systèmes PARALLÈLES. La continuité n'est pas assurée dans le cas d'un défaut sur l'une des unités d'alimentation sans coupure ASI. Causes ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme TEMPERATURE BATTERIE Description La température de la batterie est hors tolérance. Cette alarme n'est active que lorsque la sonde de température est installée et activée sur la batterie. Causes ...
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme CABLE PARALLELE DECONNECTE Description Le câble parallèle ne communique pas. Causes Le câble parallèle ne communique pas. possibles Solutions 1. Vérifier la connexion du câble. 2. Contacter notre service de support technique. Alarme TENS.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme RELAIS BACKFEED ACTIF Description La protection de réalimentation a été activée. Alarmes présentes dans le journal des historiques seulement. Causes Problèmes sur le commutateur statique de dérivation possibles Solutions 1.
UPS user manual Manuel de l’utilisateur de l’ASI Utilizzo dell’UPS Alarme DÉMARRAGE BLOQUE Description Pendant le démarrage des unités d'alimentation sans coupure (ASI) une défaillance a empêché la bonne exécution de la séquence. Causes Dispositifs de commande en mauvaise position ou mal utilisés possibles ...