Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F4B
F5A
F6C
MANUEL D'ATELIER
6BV-28197-3M-21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F4B

  • Page 1 MANUEL D’ATELIER 6BV-28197-3M-21...
  • Page 2 à tous les concessionnaires Yamaha et sont publiés dans les éditions ultérieures de ce manuel. De même, des informations de pièces mises à jour sont disponibles sur le site Web de YPEC. Des informations supplémentaires et mises à jour relatives à des produits et services Yamaha sont disponibles sur le Portail de services Yamaha.
  • Page 3 Sommaire Informations générales INFO Spécifications SPEC TECH Caractéristiques techniques et description Informations relatives au gréement GING TRBL Recherche des pannes SHTG Systèmes électriques ELEC Système d’alimentation FUEL Bloc de propulsion et d’alimentation POWR Embase LOWR Ensemble de fixation BRKT Entretien Index Annexe...
  • Page 5 INFO Informations générales Sécurité pendant le travail ........... 0-1 Pièce rotative ..................0-1 Pièce chaude ..................0-1 Choc électrique ...................0-1 Hélice ....................0-1 Manipulation de l’essence ..............0-1 Ventilation ....................0-1 Protection personnelle .................0-2 Utilisation d’une grue ................0-2 Pièce, lubrifiant et produit d’étanchéité ..........0-2 Manipulation du produit d’étanchéité ...........0-2 Outil d’entretien spécial ...............0-2 Couple de serrage ................0-3 Pièce non réutilisable ................0-3...
  • Page 6 INFO Informations générales Sécurité pendant le travail Manipulation de l’essence • L’essence est un produit hautement inflamma- Pour prévenir tout risque d’accident ou de ble. Conservez l’essence et tous les produits blessure et fournir un entretien de qualité, inflammables à l’abri de la chaleur, des étince- respectez les procédures de sécurité...
  • Page 7 Yamaha d’origine ou ceux presseur d’air. recommandés par Yamaha. • Protégez-vous les mains et les pieds en portant des gants de protection et des chaussures de sécurité...
  • Page 8 INFO Informations générales Couple de serrage Respectez les spécifications de couple de ser- rage fournies tout au long du manuel. Lorsque vous serrez des écrous, boulons et vis, serrez d’abord les éléments les plus grands et com- mencez à les serrer en partant du centre vers l’extérieur.
  • Page 9 Sécurité pendant le travail / Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Format du manuel Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures d’entretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme guide pour un entretien efficace et de qualité. •...
  • Page 10 INFO Informations générales Abréviation Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel d’atelier. Abréviation Description American Petroleum Institute BTDC Avant Point Mort Haut Intensité du courant électrique au démarrage à froid Allumage de sortie de condensateur Norme européenne (standard européen) Marche avant Commission électrotechnique internationale Point mort...
  • Page 11 Lubrifiant, produit d’étanchéité et agent de blocage pour filets Symbole Les symboles dans une vue éclatée ou une illustration indiquent la qualité du lubrifiant et les points de lubrifi- cation. Symbole Application Huile pour moteurs 4 temps Yamaha Lubrifiant Huile pour engrenages Lubrifiant Graisse hydrofuge Lubrifiant (Yamaha grease A) Graisse au bisulfure de molybdène...
  • Page 12 INFO Informations générales Outil d’entretien spécial Pour tous les marchés excepté pour les Etats-Unis et le Canada Les outils spéciaux avec la référence Yamaha (90890-*****) sont distribués par Parts Division. Multimètre numérique Tournevis témoin 90890-03174 90890-06673 Adaptateur de tension de crête B Compressiomètre...
  • Page 13 Outil d’entretien spécial Extracteur de volant magnétique Compresseur de ressort de soupape 90890-06521 90890-06320 Tige d’entraînement L3 Extracteur/installateur de guide de soupape 90890-06652 90890-06801 Accessoire de montage pour roulement à Alésoir de guide de soupape aiguilles 90890-06804 90890-06615 Rodoir de soupape Accessoire de montage pour roulement à...
  • Page 14 INFO Informations générales Rectificateur de siège de soupape 30° Rectificateur de siège de soupape 60° 90890-06818 90890-06813 Rectificateur de siège de soupape 45° Accessoire de montage pour roulement à 90890-06312 aiguilles 90890-06612 Rectificateur de siège de soupape 60° 90890-06323 Tige d’entraînement LL 90890-06605 Rectificateur de siège de soupape 30°...
  • Page 15 Outil d’entretien spécial Outil de montage des roulements à billes Outil de montage pour bague de roulement 90890-06655 extérieure 90890-06628 Outils d’insertion de piston 90890-06529 Boulon central de l’installateur de bague 90890-06601 Plaque de guide de butée 90890-06501 Outil de montage de bagues 90890-06650 Support de guide de butée 90890-06538...
  • Page 16 INFO Informations générales — MEMO — 0-11...
  • Page 17 SPEC Spécifications Caractéristique du modèle ............1-1 Caractéristiques générales ..............1-1 Désignation de modèle ................1-2 Numéro de série ..................1-2 Données du modèle ..............1-3 Dimensions et poids ................1-3 Performances ..................1-3 Bloc de propulsion et d’alimentation ............1-3 Embase ....................1-4 Ensemble de support de fixation ............1-4 Exigences en carburant et huile ............1-4 Données techniques du système électrique ......
  • Page 18 SPEC Spécifications Caractéristique du modèle Caractéristiques générales Caractéristiques globales F4B, F5A, F6C • Moteur 4 temps, 1 cylindre, OHV, 2 soupapes, 139,0 cm (8,5 cu. in) • Faible émission conformément aux réglementations EU a Bloc de propulsion et d’alimentation • Moteur OHV compact •...
  • Page 19 Caractéristique du modèle Désignation de modèle F 4 B M H S Description de modèle F : Rotation normale à 4 temps Nom du modèle 4 : 4/5/6 Génération de produit B : A et supérieur M : Démarreur manuel Fonctions H : Barre franche S : S (15 in)
  • Page 20 SPEC Spécifications Données du modèle Dimensions et poids Modèle Désignation Unité F4BMH F5AMH F6CMH Longueur hors tout mm (in) 750,0 (29,5) Largeur hors tout mm (in) 403,0 (15,9) Hauteur hors tout mm (in) 1040,0 (40,9) mm (in) 1168,0 (46,0) Hauteur tableau AR du bateau mm (in) 440,0 (17,3) mm (in)
  • Page 21 Données du modèle Embase Modèle Désignation Unité F4BMH F5AMH F6CMH Positions du changement de vit- F-N-R esses Rapport d’engrenage 2,08 (27/13) Type d’engrenage réducteur Engrenage conique à denture droite Type d’embrayage Embrayage à crabots Type d’arbre d’hélice Cannelures Sens de rotation de l’hélice (vue Dans le sens des aiguilles d’une montre arrière) Marque de l’hélice...
  • Page 22 SPEC Spécifications Données techniques du système électrique Système de commande de séquence d’allumage Modèle Désignation Unité F4BMH F5AMH F6CMH Bougie Résistance du capuchon (*1) À 20 °C (68 °F) Ecartement mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028) Séquence d’allumage À 1500 tr/min Degrés BTDC 7–9 Bloc CDI Entrefer...
  • Page 23 Données techniques du système électrique / Données techniques du système d’alimentation / Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Modèle Désignation Unité F4BMH F5AMH F6CMH Carburateur Hauteur du flotteur (*1) mm (in) 10,0 (0,4) Taille du siège de soupape mm (in)
  • Page 24 SPEC Spécifications Ensemble culasse Modèle Désignation Unité F4BMH F5AMH F6CMH Soupape Admission et échappement mm (in) 0,08–0,12 (0,003–0,005) Epaisseur du bord Admission mm (in) 0,800–1,200 (0,0315–0,0472) Échappement mm (in) 1,100–1,500 (0,0433–0,0591) Faux-rond (*1) Admission mm (in) 0,050 (0,0020) Échappement mm (in) 0,030 (0,0012) Largeur de contact du siège Admission et échappement...
  • Page 25 Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Carter complet Modèle Désignation Unité F4BMH F5AMH F6CMH Carter Diamètre intérieur du tourillon mm (in) 25,020–25,041 (0,9850–0,9859) principal Diamètre intérieur du tourillon mm (in) 15,000–15,018 (0,5906–0,5913) de l’arbre à cames Pompe à huile Diamètre intérieur du boîtier du mm (in) 23,130–23,160 (0,9106–0,9118)
  • Page 26 SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité F4BMH F5AMH F6CMH Bielle Diamètre intérieur du pied de mm (in) 15,015–15,029 (0,5911–0,5917) bielle Diamètre intérieur de la tête de mm (in) 28,000–28,015 (1,1024–1,1030) bielle Jeu de l’huile mm (in) 0,016–0,046 (0,0006–0,0018) Vilebrequin Faux-rond mm (in) 0,020 (0,0008) Diamètre du tourillon (côté...
  • Page 27 Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation / Données techniques de l’embase / Couple de serrage prescrit Couple de serrage prescrit Couple de serrage prescrit Système d’alimentation Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb Écrou de câble de starter —...
  • Page 28 SPEC Spécifications Ensemble de support de fixation Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb Vis de tige d’accélérateur Vis de la poignée des gaz Boulon de montage de la barre franche 20,7 Boulon de la poignée de transport 14,0 Contre-écrou du câble de sécurité...
  • Page 29 TECH Caractéristiques techniques et description Système de commande du moteur .......... 2-1 Aperçu ....................2-1 Bloc CDI ....................2-2 Commande de séquence d’allumage ..........2-2 Commande de coupure d’allumage ............2-3 Système de bloc de propulsion et d’alimentation ....2-4 Aperçu ....................2-4 Décompresseur automatique ..............2-5 Système de recombustion des gaz de vapeurs de carter ....2-6 Bobine d’allumage (en option pour le marché...
  • Page 30 Système de commande du moteur Aperçu Les modèles F4B, F5A, F6C utilisent le système d’allumage CDI qui comprend le bloc CDI et un aimant per- manent du volant magnétique. Le bloc CDI a un design compact grâce à une bobine d’allumage intégrée.
  • Page 31 Système de commande du moteur Bloc CDI Lorsque l’aimant permanent a du volant magnétique a passe en face du bloc CDI b, la bobine d’excitation b du bloc CDI b induit un courant électrique c pour produire un signal de vilebrequin d qui sera transmis au circuit de commande d’allumage e.
  • Page 32 TECH Caractéristiques techniques et description Commande de coupure d’allumage Il existe deux types de commande de coupure d’allumage. Le premier est un système permettant de couper l’allumage pendant le démarrage du moteur sans produire de signaux d’allumage a à partir du circuit de commande d’allumage b lorsque le régime du moteur est de 150 tr/min ou inférieur.
  • Page 33 Système de bloc de propulsion et d’alimentation Aperçu Les modèles F4B, F5A, F6C sont équipés d’un moteur OHV avec une culasse et un bloc moteur de concep- tion récente. Le décompresseur est intégré dans l’arbre à cames pour faciliter le démarrage du moteur avec un démarreur manuel.
  • Page 34 TECH Caractéristiques techniques et description Décompresseur automatique Pour faciliter le démarrage du moteur, le servo-moteur de décompression ouvre violemment la soupape d’échappement sur la course de compression pour libérer la pression de compression pendant le démarrage du moteur et éviter qu’augmente la pression dans le cylindre. Alors que le régime au démarrage augmente, le servo-moteur de décompression se déplace dans la direction de a en raison de la force centrifuge et la sou- pape d’échappement reprend un fonctionnement normal.
  • Page 35 Système de bloc de propulsion et d’alimentation Système de recombustion des gaz de vapeurs de carter Un système de recombustion des gaz de vapeurs de carter est utilisé pour le respect de l’environnement. Pour la recombustion des gaz de vapeurs de carter, ce moteur sépare l’huile des gaz de vapeurs de carter en deux labyrinthes.
  • Page 36 Caractéristiques techniques et description Bobine d’allumage (en option pour le marché européen) Les modèles F4B, F5A, F6C peuvent être équipés d’un volant magnétique, d’une bobine d’allumage et d’un redresseur/régulateur, disponibles comme accessoires en option, pour permettre la charge de la batterie.
  • Page 37 Système de bloc de propulsion et d’alimentation / Système d’alimentation Système d’alimentation Système d’alimentation Aperçu Ce moteur est équipé d’un carburateur de type à papillon de conception simple et fiable. Une poire d’amorçage intégrée est également prévue afin de faciliter le démarrage du moteur lorsque la cuve du carbu- rateur est vide ou lorsque le moteur est mis en fonctionnement après un stockage de longue durée.
  • Page 38 TECH Caractéristiques techniques et description Carburateur Fonctionnement au régime de ralenti et à faible vitesse Lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti ou à faible vitesse, la pression négative générée dans le passage de ralenti a augmentera. De l’air est aspiré dans le passage de ralenti par le gicleur d’air de ralenti b pour être mélangé au carburant qui est également aspiré...
  • Page 39 Système d’alimentation Fonctionnement à vitesse moyenne A vitesse moyenne, l’air qui pénètre par l’alésage principal a circule plus vite, ce qui provoque l’augmentation de la pression négative dans l’alésage principal a. Lorsque la pression négative dans l’alésage principal a augmente, le carburant est aspiré par gicleur princi- pal a pour être mélangé...
  • Page 40 TECH Caractéristiques techniques et description Fonctionnement à grande vitesse Á grande vitesse, l’ouverture du papillon est proche de la position complètement OUVERTE et la pression négative générée dans l’alésage principal a devient encore plus élevée. En conséquence, une plus grande quantité...
  • Page 41 Système d’alimentation Poire d’amorçage intégrée Ce moteur est équipé d’une poire d’amorçage intégrée afin de faciliter le démarrage du moteur lorsque la cuve du carburateur est vide ou lorsque le moteur est mis en fonctionnement après un stockage de longue durée.
  • Page 42 TECH Caractéristiques techniques et description Système de lubrification Aperçu Pour la première fois dans un moteur monocylindre, une pompe à huile de type trochoïde a été adoptée afin d’améliorer les performances de lubrification. L’orifice d’huile du vilebrequin permet à l’huile de lubrifier le maneton et la bielle. Pompe à...
  • Page 43 Système de lubrification / Système d’inclinaison Système d’inclinaison Système d’inclinaison Aperçu Le système de verrouillage de marche arrière incorporé empêche le moteur hors-bord de se relever lorsque le changement de vitesse est positionné sur la marche arrière et que l’accélérateur est actionné. Système de verrouillage de marche arrière Dans ce système, la fonction de relevage sera automatiquement verrouillée lorsque la marche arrière est enclenchée.
  • Page 44 TECH Caractéristiques techniques et description Diagramme de lubrification Vilebrequin Roulement du tourillon du vilebrequin Arbre à cames Pompe à huile Crépine à huile Culasse Vilebrequin Maneton Roulement du Arbre à cames tourillon du vilebrequin Piston Bloc moteur Alésage du cylindre Poussoir à...
  • Page 45 Diagramme de lubrification / Diagramme du débit de refroidissement Diagramme du débit de refroidissement Diagramme du débit de refroidissement Thermostat Carter supérieur Tuyau d’eau de refroidissement Tuyau d’eau de Thermostat refroidissement Pompe à eau Culasse Carter supérieur Bloc moteur Carter supérieur Carter inférieur Pompe à...
  • Page 46 TECH Caractéristiques techniques et description Diagramme du débit d’admission et d’échappement Carburateur Collecteur d’admission Silencieux d’admission A Débit d’air d’admission B Débit de gaz d’échappement 2-17...
  • Page 47 GING Informations relatives au gréement Installation du moteur hors-bord ..........3-1 Dimensions ................3-2 Extérieur F4BMH, F5AMH, F6CMH ............3-2 Support de fixation ................3-3 Procédure de déballage de la caisse ........3-4 Montage du moteur hors-bord ..........3-4 Installation du système de charge (en option pour le marché...
  • Page 48 • Un montage incorrect du moteur hors-bord pourrait provoquer des situations dangereuses telles qu’un pilotage difficile, une perte de contrôle ou des risques d’incendie. Contactez votre revendeur ou une personne qualifiée de Yamaha ayant de l’expérience dans le gréement pour monter le moteur.
  • Page 49 Installation du moteur hors-bord / Dimensions Dimensions Dimensions Extérieur F4BMH, F5AMH, F6CMH mm (in) 130 (5.2) 409 (16.2) 341 (13.5) S: 635 (25.0) 383 (15.1) L: 753 (29.0) 134 (5.3) 63 (2.5) 259 (10.2) (*1) Hauteur tableau AR...
  • Page 50 GING Informations relatives au gréement Support de fixation mm (in) 83 (3.3) 83 (3.3) 55 (2.2) 55 (2.2) 22 (0.9) 60 (2.4)
  • Page 51 Dimensions / Procédure de déballage de la caisse / Montage du moteur hors-bord Procédure de déballage de la caisse Procédure de déballage de la REMARQUE : caisse Placez le moteur hors-bord sur le bateau ou sur Vérifiez si la caisse n’a pas été endommagée un support de sorte que le support de fixation soit au cours de l’expédition.
  • Page 52 GING Informations relatives au gréement Réglez la position du moteur hors-bord de sorte que la hauteur de la plaque anti- cavitation e se situe entre le fond du bateau et un maximum de 25,0 mm (1,0 in) f en dessous de celui-ci. Déposez le boulon e, et ensuite, installez le REMARQUE : redresseur/régulateur f à...
  • Page 53 Montage du moteur hors-bord 11. Installez le support de fixation l sur la REMARQUE : cuvette à l’aide cheville auto- taraudeuse m, et ensuite, installez le coffret Assurez-vous que les fils de la bobine d’allumage à fusibles n. d n’interfèrent pas avec le volant magnétique. 15.
  • Page 54 Informations relatives au gréement Recommandations relatives au Plage de fonctionnement à plein régime : gréement F4B : 4000–5000 tr/min Exigence relative à la batterie F5A, F6C : 4500–5500 tr/min Assurez-vous que la taille des bornes de câble de batterie convient à la taille des bornes de batterie.
  • Page 55 TRBL SHTG Recherche des pannes Recherche de pannes sur le moteur hors-bord ..... 4-1 Procédure de recherche des pannes ..........4-1 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation ......4-1 Dépannage de l’embase ..............4-3...
  • Page 56 TRBL SHTG Recherche des pannes Recherche de pannes sur le moteur hors-bord Procédure de recherche des pannes Avant de dépanner le moteur hors bord, vérifiez si du carburant neuf du type spécifié a été utilisé. Veillez à ce que toutes les connexions électriques soient sûres et dépourvues de corrosion. Si le moteur hors-bord est équipé...
  • Page 57 Recherche de pannes sur le moteur hors-bord Symptôme 2 Cause Procédure de vérification Voir page La pression de compres- Fuite de compression Mesurez la pression de compression. sion est faible. Assurez-vous que la soupape n’est pas 7-27 recourbée ou obstruée. Vérifiez le bon fonctionnement du décom- 7-44 presseur.
  • Page 58 TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme 1 : Lubrification par huile incorrecte. Symptôme 2 Cause Procédure de vérification Voir page On ne voit pas l’huile à Niveau d’huile moteur faible Vérifiez le niveau d’huile. 10-3 travers le hublot de vérifica- Assurez-vous de l’absence de fuite d’huile 2-13 tion de lubrification par...
  • Page 59 ELEC Systèmes électriques Routage du faisceau de fils et des composants électriques ................. 5-1 Bâbord ....................5-1 Dessus ....................5-2 Vérification des composants électriques ....... 5-3 Mesure de la tension de crête .............5-3 Utilisation du multimètre numérique ............5-3 Unité de charge et composant ..........5-4 Vérification de la bobine d’allumage (en option pour le marché...
  • Page 60 ELEC Systèmes électriques Routage du faisceau de fils et des composants électriques Bâbord A Installez le support horizontalement, ensuite, a Fil du coupe-circuit de sécurité (Noir) b Capuchon de bougie fixez le fil de bougie à l’aide du support. B Dirigez l’extrémité du lien en plastique vers c Bougie d Fil de masse (Noir) l’intérieur (côté...
  • Page 61 Routage du faisceau de fils et des composants électriques Dessus B Assurez-vous que le fil de masse n’interfère a Coupe-circuit de sécurité b Bloc CDI pas avec le boulon ou la rondelle. c Fusible (20 A) (en option pour le marché européen) d Bobine d’allumage (en option pour le marché...
  • Page 62 Les données techniques du système électrique se rapportent aux mesures prises par le multi- mètre recommandé par Yamaha. Pour vérifier les composants électriques ou Les valeurs de résistance indiquées sont les mesurer la tension de crête, utilisez les outils valeurs prises avant le démarrage du moteur.
  • Page 63 Vérification des composants électriques / Unité de charge et composant Unité de charge et composant Unité de charge et composant Mesurez la tension de crête de sortie du redresseur/régulateur. Vérification de la bobine d’allumage (en option pour le marché européen) Déposez le support a, ensuite, débranchez les connecteurs de la bobine d’allumage a.
  • Page 64 ELEC Systèmes électriques Démarrez le moteur et vérifiez la présence d’une étincelle. AVERTISSEMENT! touchez aucune des connexions de l’outil d’entretien spécial. Continuité du redresseur/régulateur (mode de diode de test) : Sonde de multimètre Valeur affichée (données de Testeur d’allumage (testeur d’écartement des référence) pointes) a : 90890-06754 Débranchez l’outil d’entretien spécial a, puis...
  • Page 65 Unité de charge et composant / Unité d’allumage et composant Unité d’allumage et composant Installez le capuchon de bougie sur le fil de bougie en tournant le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérification du coupe-circuit de sécurité Déposez le connecteur du coupe-circuit de sécurité...
  • Page 66 ELEC Systèmes électriques — MEMO —...
  • Page 67 FUEL Système d’alimentation Chemin des tuyaux ..............6-1 Tuyau de carburant ................6-1 Tube d’équilibrage, tuyau de retour d’huile et tuyau d’eau de refroidissement ................6-2 Réservoir de carburant ............. 6-3 Dépose du réservoir de carburant ............6-5 Dépose de la poire d’amorçage ............6-5 Vérification du réservoir de carburant ..........6-6 Vérification du raccord de carburant ...........6-6 Vérification du tamis à...
  • Page 68 FUEL Système d’alimentation Chemin des tuyaux Tuyau de carburant a Tuyau de carburant (réservoir de carburant h Tuyau de carburant (raccord de carburant vers vers robinet de carburant) robinet de carburant) b Tuyau de carburant (robinet de carburant vers a Réservoir de carburant tamis à...
  • Page 69 Chemin des tuyaux Tube d’équilibrage, tuyau de retour d’huile et tuyau d’eau de refroidissement a Tube d’équilibrage (bloc moteur vers silen- cieux d’admission) b Tuyau de retour d’huile (silencieux d’admission vers carter) c Tuyau d’eau de refroidissement (couvercle du thermostat vers carter) a Silencieux d’admission...
  • Page 70 FUEL Système d’alimentation Réservoir de carburant 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon de support de starter 10 mm Support Bague Bouchon de réservoir de carburant Joint d’étanchéité...
  • Page 71 Réservoir de carburant 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint d’étanchéité en caoutchouc Écrou de câble de starter Support Câble de starter Tamis à...
  • Page 72 FUEL Système d’alimentation Dépose du réservoir de carburant Couvrez les composants à carburant à l’aide d’un chiffon pour éviter que du carburant ne se répande. Vidangez le carburant du réservoir de car- burant. Déposez le démarreur manuel. Voir “Dépose du démarreur manuel” (7-7). Débranchez le tuyau de carburant a, Déposez les tuyaux de carburant a, c et d.
  • Page 73 Réservoir de carburant Débranchez les tuyaux de carburant c et d. Vérification du raccord de carburant Vérifiez le raccord de carburant. Remplacez Déposez la poire d’amorçage e. en cas de fissures ou d’endommagement. Raccordez l’outil d’entretien spécial a à la sortie du raccord de carburant a.
  • Page 74 FUEL Système d’alimentation Installez temporairement les pinces f et g Testeur de pertes a : 90890-06840 sur les tuyaux de carburant a, b, c et h, ensuite, raccordez le tuyau de carburant au Pression positive indiquée : tamis à carburant i et à la poire d’amorçage 200,0 kPa (2,00 kgf/cm , 29,0 psi) Vérification de la poire d’amorçage...
  • Page 75 Réservoir de carburant Installation du réservoir de carburant Installez le raccord de carburant a. Faites passez le câble de starter m par l’orifice de la cuvette ensuite, serrez l’écrou du câble de starter n au couple prescrit. Installez temporairement les pinces b et c sur les tuyaux de carburant d, e et f, ensuite, raccordez les tuyaux au robinet de carburant g.
  • Page 76 FUEL Système d’alimentation Vis du robinet de carburant i : 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Raccordez les tuyaux d et f, ensuite, fixez- les à l’aide des pinces c. Raccordez le tuyau e, et ensuite fixez-le à l’aide de la pince c. Insérez le repère a du réservoir de carburant j dans la bague k.
  • Page 77 Réservoir de carburant / Silencieux d’admission Silencieux d’admission Silencieux d’admission 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau Tuyau Boulon 35 mm Rondelle Collier Came d’accélérateur Levier Support Pince Joint Biellette d’accélérateur Boulon du collecteur d’admission 25 mm Collecteur d’admission Joint...
  • Page 78 FUEL Système d’alimentation 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble carburateur Capuchon Boulon 85 mm Rondelle Silencieux d’admission Joint torique 6-11...
  • Page 79 Silencieux d’admission Dépose du câble d’accélérateur et de la timonerie d’accélérateur Desserrez la vis a, ensuite, déposez le capuchon b et la biellette d’accélérateur c. Déposez les câbles d’accélérateur d. Débranchez le tuyau de carburant d et le tuyau de retour d’huile e. Déposez la rondelle e, le collier f, la came d’accélérateur g, le levier h et le support i.
  • Page 80 FUEL Système d’alimentation Installez un joint neuf k et le collecteur Installation du carburateur d’admission i, puis serrez le boulon du collecteur d’admission l au couple indiqué. Ne réutilisez pas les joints toriques ou joints, remplacez-les toujours par des neufs. Installez temporairement les pinces a et b sur le tuyau de carburant c.
  • Page 81 Silencieux d’admission Installez le câble plus petit f sur la section a du support de fixation g. Installez le câble d’accélérateur h, puis serrez les contre-écrous b au couple indiqué. Réglez la longueur de câble d de sorte qu’il n’y ait pas de jeu entre l’extrémité du câble d et la section e de la came d’accélérateur b.
  • Page 82 FUEL Système d’alimentation Contre-écrou du câble d’accélérateur a : 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Desserrez timonerie d’accélérateur e. Faites tourner la poignée des gaz vers la position complètement OUVERTE. Tout en tirant sur le levier g, serrez la vis de la timonerie d’accélérateur e au couple spécifié.
  • Page 83 Silencieux d’admission / Carburateur Carburateur Carburateur B 20 1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.11 ft·lb) A Pour le marché européen B Pour le marché océanien N° Nom de la pièce Qté Remarques Vis de butée de papillon 15 mm Ressort Vis de timonerie d’accélérateur 6 mm Ressort Joint torique...
  • Page 84 FUEL Système d’alimentation B 20 1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.11 ft·lb) A Pour le marché européen B Pour le marché océanien N° Nom de la pièce Qté Remarques Agrafe Pointeau Vis de richesse 6-17...
  • Page 85 Carburateur Démontage du carburateur Déposez la vis de vidange a. Déposez la cuve du carburateur b et le joint Déposez le gicleur de ralenti k et la vis de richesse l. Déposez le ressort d, ensuite, déposez la goupille e. A Pour le marché...
  • Page 86 FUEL Système d’alimentation Vérifiez le pointeau. Remplacez-le s’il est déformé ou usé. Position a : 1,0 mm (0,04 in) Vérifiez le flotteur. Remplacez en cas de Mesurez la hauteur de flotteur b. Réglez la fissures ou de déformations. hauteur de flotteur en pliant la patte c si hors spécifications.
  • Page 87 Réglage de la vis de richesse : F4B : 1 3/8 ± 3/4 tours sortie F5A : 2 1/2 ± 3/4 tours sortie F6C : 1 3/8 ± 3/4 tours sortie 6-20...
  • Page 88 FUEL Système d’alimentation Pompe à carburant 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 0.5 N·m (0.05 kgf·m, 0.37 ft·lb) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à carburant Vis de la pompe à carburant 25 mm Couvercle Membrane...
  • Page 89 Pompe à carburant Dépose de la pompe à carburant Déposez la pompe à carburant a et le joint torique b. Pression positive indiquée : 50,0 kPa (0,50 kgf/cm , 7,3 psi) Vérification de la pompe à carburant Désassemblage de la pompe à Raccordez l’outil d’entretien spécial a à...
  • Page 90 FUEL Système d’alimentation Déposez la membrane g, le ressort h, le Vis de soupape de la pompe à carburant b : plongeur e et le ressort i. 0,5 N·m (0,05 kgf·m, 0,37 ft·lb) Installez les ressorts c et d, le plongeur e et la membrane f.
  • Page 91 Pompe à carburant Installez le corps de la pompe à carburant 2 i, une membrane neuve j et le couvercle k, puis serrez les vis de la pompe à carburant l au couple indiqué. Vis de la pompe à carburant l : 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Installation de la pompe à...
  • Page 92 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) ..............7-1 Vérification de la pression de compression .........7-1 Vérification de la séquence d’allumage ..........7-1 Vérification de l’entrefer du bloc CDI ...........7-1 Ajustement de l’entrefer du bloc CDI ...........7-2 Vérification du jeu de soupape ............7-2 Réglage du jeu de soupape ..............7-3 Démarreur manuel ..............
  • Page 93 Remplacement du guide de soupape ..........7-32 Vérification du siège de soupape ............7-32 Rectification du siège de soupape ............7-33 Vérification de la bougie ..............7-35 Vérification de l’anode du couvercle de thermostat ......7-35 Vérification du thermostat ..............7-35 Assemblage de la culasse ..............7-36 Installation de la culasse ..............7-37 Bloc moteur ................
  • Page 94 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et Raccordez le capuchon de bougie. d’alimentation (contrôle et réglage) Vérification de la séquence d’allumage Vérification de la pression de Installez les outils d’entretien spécial a et b compression sur le fil de bougie a. Démarrez le moteur, laissez-le chauffer pen- dant 5 minutes, ensuite, arrêtez-le.
  • Page 95 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Déposez le démarreur manuel. Voir “Dépose du démarreur manuel” (7-7). Tournez le volant magnétique dans le sens des aiguilles d’une montre pour aligner l’aimant permanent a avec les repères b sur le bloc CDI. Mesurez l’entrefer du bloc CDI c.
  • Page 96 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Jeu de soupape : Admission d et échappement e : 0,08–0,12 mm (0,003–0,005 in) Installez un joint neuf h, le couvercle de la culasse f, les supports c, d, i et le fil de masse b, puis, serrez les boulons e dans l’ordre etc.
  • Page 97 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) REMARQUE : Ne tournez pas le volant magnétique dans le • Pour réduire le jeu de soupape, tournez le pivot du culbuteur dans le sens c. sens inverse des aiguilles d’une montre. Sinon, la turbine de pompe à...
  • Page 98 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Démarreur manuel 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Poignée de démarreur Joint d’étanchéité en caoutchouc Corde de lanceur 1800,0 mm (70,9 in) (données de référence) Boulon 35 mm Guide Boulon...
  • Page 99 Démarreur manuel 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Plaque Ressort spiralé...
  • Page 100 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez le tambour de galet d ainsi que la Dépose du démarreur manuel plaque i. Débranchez le câble de sécurité de démar- rage embrayé a. Déposez le démarreur manuel b. Déposez ressort spiralé AVERTISSEMENT ! Le ressort spiralé peut sauter.
  • Page 101 Démarreur manuel Contrôlez le tambour de galet. Remplacez en cas de fissures ou d’endommagement. Vérifiez la poignée du démarreur. Remplacez en cas de fissures ou d’endommagement. Vérifiez la corde de lanceur. Remplacez-les s’ils sont endommagés. Longueur de corde de lanceur (données de référence) : 1800,0 mm (70,9 in) Vérification du ressort spiralé...
  • Page 102 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez le tambour de galet f avec le repère g sur le plongeur du démarreur b et le repère h du démarreur manuel i aligné. Tournez le tambour de galet f pour crocher l’extrémité k du ressort spiralé g sur la section m dans le démarreur manuel i.
  • Page 103 Démarreur manuel 16. Alignez le repère g sur le plongeur du Serrez le contre-écrou du câble de sécurité démarreur b et le repère h sur le démarreur de démarrage embrayé a au couple spécifié. manuel i. 17. Tirez à plusieurs reprises la poignée du démarreur o pour vous assurer que le tambour de galet tourne correctement que pour vous assurer que la corde de lanceur e...
  • Page 104 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation 2 N·m (0.2 kgf ·m, 1.5 ft·lb) 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Goujon Joint Ecrou de coupe-circuit de sécurité...
  • Page 105 Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Débranchez le coupleur du bloc CDI a, le fil Dépose du bloc de propulsion et de masse du bloc CDI b, le fil de masse du d’alimentation coupe-circuit de sécurité c et le fil de masse Couvrez les composants à...
  • Page 106 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 15. Installez l’outil d’entretien spécial A, puis, suspendez bloc propulsion d’alimentation. ATTENTION : Pour éviter d’endommager le moteur ou l’outil, vissez les boulons de calage de l’extracteur du volant de manière égale et à fond afin que l’extracteur de volant magnétique soit parallèle au volant magnétique.
  • Page 107 Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Installez le coupe-circuit de sécurité a, ensuite, serrez l’écrou du coupe-circuit de sécurité b au couple spécifié. Acheminez le fil du coupe-circuit de sécurité a et le fil de masse c. REMARQUE : Ecrou de coupe-circuit de sécurité b : Soulevez le bloc de propulsion et d’alimentation à...
  • Page 108 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Porte-volant magnétique i: 90890-06522 Installez la poulie de démarreur j et la rondelle k, puis, serrez l’écrou du volant magnétique couple spécifié. ATTENTION : Appliquez une force dans le sens de la flèche pour empêcher le porte- volant magnétique i de glisser facilement.
  • Page 109 Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation 10. Connectez le coupleur du bloc CDI b, le fil de masse du bloc CDI c, le fil de masse du coupe-circuit de sécurité d et le fil de masse 11. Installez le fil du coupe-circuit de sécurité a et le fil de masse c sur les supports n, o et 12.
  • Page 110 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Boulon de support du starter G : 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 19. Installez le réservoir de carburant. Reportez- vous à l’étape 8 dans “Installation du réservoir de carburant” (6-8). 20. Installez démarreur manuel.
  • Page 111 Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation / Volant magnétique Volant magnétique Volant magnétique 60 N·m (6.0 kgf·m, 44.3 ft·lb) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Ecrou du volant magnétique Cotes sur plats : 22 mm Rondelle Poulie de démarreur Volant magnétique...
  • Page 112 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du volant magnétique Installation du volant magnétique Déposez le support a. Installez la clavette demi-lune a, le volant magnétique b, la poulie de démarreur c et Débranchez le capuchon de bougie b, puis, la rondelle d, puis, serrez l’écrou du volant déposez le bloc CDI c.
  • Page 113 Volant magnétique Boulon de bloc CDI h : 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) Ajustez l’entrefer bloc CDI. Voir “Ajustement de l’entrefer du bloc CDI” (7-2). 7-20...
  • Page 114 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Carter 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint SPI Joint SPI Joint torique Ensemble rotor Plaque 12 mm Joint...
  • Page 115 Carter 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Bouchon borgne 15 mm Boulon 35 mm Boulon de vidange 20 mm Joint Boulon 20 mm Boîtier de joint SPI 7-22...
  • Page 116 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose de la pompe à huile Dépose du boîtier de joint SPI Déposez le boulon de vidange a et le joint Déposez le boîtier de joint SPI a. b, puis, vidangez l’huile de moteur restante. Déposez le joint torique b et les joints SPI c Déposez le couvercle c, le joint d, le et d.
  • Page 117 Carter Desserrez les boulons du carter d dans l’ordre a, b, etc., puis, déposez le carter e, le joint f et les goujons g. Diamètre intérieur du tourillon principal a : 25,020–25,041 mm (0,9850–0,9859 in) Diamètre intérieur du tourillon d’arbre à cames b : 15,000–15,018 mm (0,5906–0,5913 in) Mesurez le diamètre intérieur du boîtier de rotor c.
  • Page 118 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Diamètre du rotor externe a : 22,980–23,000 mm (0,9047–0,9055 in) Hauteur du rotor externe b : 9,950–9,980 mm (0,3917–0,3929 in) Hauteur du rotor intérieur c : 9,950–9,980 mm (0,3917–0,3929 in) Vérification de la crépine à huile Vérifiez la crépine à...
  • Page 119 Carter Installation de la pompe à huile Tige d’entraînement L3 b : 90890-06652 Accessoire de montage pour roulement à aigu- illes c : 90890-06615 Ne réutilisez pas un joint, remplacez-le tou- Installez le joint SPI d. jours par un neuf. Installez l’ensemble rotor a et la plaque b.
  • Page 120 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Culasse 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb) 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) N°...
  • Page 121 Culasse 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb) 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 122 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Desserrez les boulons de culasse l dans Dépose de la culasse l’ordre a, b, etc., puis, déposez la culasse Déposez la bougie a, le couvercle du ther- m, le joint n et les tiges de culbuteur o. mostat b, le joint c, le thermostat d et l’anode du couvercle du thermostat e.
  • Page 123 Culasse Compresseur de ressort de soupape b : Limite de gauchissement de la culasse : 90890-04019 0,10 mm (0,0039 in) Compresseur de ressort de soupape c : Vérification du culbuteur 90890-06320 Vérifiez les culbuteurs. Remplacez-les s’ils sont fissurés, endommagés ou usés. REMARQUE : Veillez à...
  • Page 124 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Mesurez le diamètre de la tige de soupape b. Remplacez-le s’il est hors spécifications. Longueur libre du ressort de soupape a : 27,6 mm (1,09 in) Diamètre de la tige de soupape b : Mesurez l’inclinaison du ressort de soupape Admission : b.
  • Page 125 Culasse Diamètre intérieur du guide de soupape a : Extracteur/outil de montage de guide de sou- pape b : 90890-06801 Admission et échappement : 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in) Hauteur d’installation du guide de soupape a : Calculez le jeu de guide de soupape. 8,2–9,1 mm (0,32–0,36 in) Remplacez le guide de soupape s’il est hors spécifications.
  • Page 126 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Rectification du siège de soupape Après chaque procédure de rodage, veillez à nettoyer toute trace de pâte à roder de la culasse et des soupapes. Rectifiez le siège de soupape à l’aide de rec- tificateurs de siège de soupape.
  • Page 127 Culasse 45˚ 45˚ b Ancienne largeur de contact a Surface abîmée ou rugueuse c Largeur de contact spécifiée Ajustez la partie supérieure de la largeur de Vérifiez la zone de contact du siège de contact du siège de soupape à l’aide d’un soupape.
  • Page 128 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation • Si la zone de contact du siège de soupape est trop étroite et située près de la partie inférieure de la tête de soupape, coupez la partie inférieure du siège de soupape à l’aide d’un rec- tificateur de 60°...
  • Page 129 Culasse Installez la soupape b, le siège du ressort c, le ressort de soupape d et le dispositif de retenue du ressort de soupape e dans cet ordre, puis, installez les outils d’entretien spécial f et g. Mesurez l’ouverture des soupapes des thermostats a aux températures d’eau spécifiées.
  • Page 130 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Frappez légèrement le dispositif de retenue du ressort de soupape à l’aide d’un marteau en plastique pour asseoir la clavette de soupape fermement. Installez le guide de tige de culbuteur i, ensuite, serrez les boulons du pivot j au couple spécifié.
  • Page 131 Culasse Vis de l’anode du couvercle de thermostat g : 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Bougie k : 13 N·m (1,3 kgf·m, 9,6 ft·lb) Assurez-vous que le repère a sur le vilebrequin l est aligné à l’orifice b sur l’arbre à...
  • Page 132 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc moteur 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb) 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint SPI Bloc moteur Ensemble bielle Boulon de la bielle 35 mm Agrafe Axe de piston...
  • Page 133 Bloc moteur Démontage du bloc moteur Déposez la jauge a. Déposez l’arbre à cames b, les poussoirs à soupape c et la plaque d. Tige d’entraînement L3 i : 90890-06652 Accessoire de montage pour roulement à aigu- illes j : 90890-06612 Déposez les agrafes k, puis, déposez l’axe Déposez le capuchon de bielle a, puis, de piston l et la bielle c.
  • Page 134 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Diamètre de piston a : 61,950–61,965 mm (2,4390–2,4396 in) Point de mesure b : 1,0 mm (0,04 in) à partir de la base de la jupe du piston Diamètre du piston surdimensionné : Maximal 1er : 62,200–62,215 mm (2,4488–2,4494 in) Maximal 2ème :...
  • Page 135 Bloc moteur Vérification de la rainure des segments de piston Mesurez les rainures des segments de pis- ton. Diamètre intérieur du bossage de l’axe du pis- ton a : 15,004–15,015 mm (0,5907–0,5911 in) Rainure du segment de piston : REMARQUE : Segment supérieur a : Ne le mesurez pas à...
  • Page 136 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Diamètre du tourillon principal (côté bloc moteur) b : 24,980–24,993 mm (0,9835–0,9840 in) Diamètre de tourillon principal (côté carter) c : 24,982–24,994 mm (0,9835–0,9840 in) Diamètre du maneton d : 27,969–27,984 mm (1,1011–1,1017 in) Largeur du maneton e : 21,000–21,100 mm (0,8268–0,8307 in) Mesurez le faux-rond du vilebrequin.
  • Page 137 Bloc moteur Jeu de l’huile de bielle : REMARQUE : 0,016–0,046 mm (0,0006–0,0018 in) Ne placez pas le Plastigauge (PG-1) sur l’orifice d’huile du maneton du vilebrequin. Vérification du bloc moteur Vérifiez le bloc moteur. Remplacez en cas de Installez le capuchon de la bielle b en corrosion ou de fissures.
  • Page 138 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Hauteur de bossage de came a : Faux-rond de l’arbre à cames : Admission : 0,030 mm (0,0012 in) 32,037–32,137 mm (1,2613–1,2652 in) Vérification du poussoir à soupape Echappement : 32,038–32,138 mm (1,2613–1,2653 in) Vérifiez le poussoir à...
  • Page 139 Installez un joint SPI neuf d. REMARQUE : Tige d’entraînement LS e : 90890-06606 • Orientez le repère “YAMAHA” b sur la bielle a Outil de montage des roulements à billes f : dans le même sens que le repère “UP” c sur la 90890-06655 couronne du piston.
  • Page 140 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE : REMARQUE : • Veillez à ce que les repères “N” h du deuxième Assurez-vous que le vilebrequin fonctionne cor- segment f et du segment supérieur g soient rectement. orientés vers le haut. •...
  • Page 141 LOWR Embase Embase ..................8-1 Dépose de l’embase (Modèle à tableau AR S) ........8-3 Dépose de l’embase (Modèle à tableau AR L) ........8-3 Démontage de la rallonge (Modèle à tableau AR L) ......8-4 Vérification de l’hélice ................8-4 Vérification de l’anode de l’embase .............8-4 Pompe à...
  • Page 142 LOWR Embase Embase 16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) A Modèle à tableau AR L 15N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) N°...
  • Page 143 Embase 16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 11N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) A Modèle à tableau AR L 15N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) N°...
  • Page 144 LOWR Embase Déposez l’embase d. Dépose de l’embase (Modèle à tableau AR S) Déposez l’anode e et la vis de rinçage f. • Veillez à enlever l’agrafe du coupe-circuit de sécurité. • Pour déposer l’embase en laissant le bloc de propulsion d’alimentation place,...
  • Page 145 Embase Démontage de la rallonge (Modèle à tableau AR L) Déposez le circlip a, ensuite, déposez la bague b. Plaque de guide de butée c : 90890-06501 Support de guide de butée d : 90890-06538 Ensemble extracteur de roulement e : 90890-06535 Vérification de l’hélice Vérifiez les pales et les cannelures de...
  • Page 146 LOWR Embase Pompe à eau et tige d’inverseur N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon 45 mm Plaque Joint d’étanchéité en caoutchouc Boîtier de pompe à eau Cartouche insert Turbine de pompe Joint Cartouche extérieure Joint d’étanchéité en caoutchouc Boulon 25 mm Goujon...
  • Page 147 Pompe à eau et tige d’inverseur Dépose de la pompe à eau et de la tige Vérification de la pompe à eau d’inverseur Vérifiez le boîtier de pompe à eau. Rem- placez en cas de fissures ou de déforma- Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc a, les plaques b, le boîtier de pompe à...
  • Page 148 LOWR Embase Boîtier d’arbre d’hélice N° Nom de la pièce Qté Remarques Poussoir d’inverseur Ressort Embrayage à crabots Arbre d’hélice Rondelle Pignon de marche arrière Roulement à billes Joint torique Joint SPI Boîtier d’arbre d’hélice Boulon 15 mm...
  • Page 149 Boîtier d’arbre d’hélice Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Déposez les boulons a, ensuite, déposez le boîtier d’arbre d’hélice b. Déposez le roulement à billes c. REMARQUE : Insérez les tournevis à tête plate entre le boîtier d’arbre d’hélice b et le carter inférieur pour déposer l’ensemble de boîtier d’arbre d’hélice.
  • Page 150 LOWR Embase Montage de l’ensemble boîtier de l’arbre d’hélice Ne réutilisez pas les roulements, les joints SPI et les joints toriques, remplacez-les toujours par des neufs. Installez des joints SPI neufs a. Faux-rond de l’arbre d’hélice : 0,02 mm (0,001 in) Vérification de l’embrayage à...
  • Page 151 Boîtier d’arbre d’hélice / Arbre de transmission et carter inférieur Arbre de transmission et carter inférieur Arbre de transmission et carter inférieur N° Nom de la pièce Qté Remarques Arbre de transmission Agrafe Joint SPI Bague Carter inférieur Bague Rondelle Pignon Agrafe en E Roulement à...
  • Page 152 LOWR Embase Dépose de l’arbre de transmission Déposez l’agrafe en E a ensuite, déposez l’arbre de transmission b et le pignon c. Déposez l’agrafe d. Déposez le pignon de marche avant e. Déposez la bague f. Démontage du carter inférieur Déposez le roulement à...
  • Page 153 Arbre de transmission et carter inférieur Vérification de l’arbre de transmission Vérifiez l’arbre de transmission. Remplacez en cas d’endommagement ou d’usure. Mesurez faux-rond l’arbre transmission. Tige d’entraînement L3 d : 90890-06652 Outil de montage de bagues e : 90890-06649 Posez des joints SPI neufs f à la profondeur spécifiée a.
  • Page 154 LOWR Embase REMARQUE : Orientez la marque d’identification b du roule- ment à billes vers le pignon de marche avant. Installation de l’arbre de transmission Installez le pignon de marche avant a. Posez une agrafe neuve b sur l’arbre de transmission c.
  • Page 155 Arbre de transmission et carter inférieur Installez la cartouche extérieure g, un joint neuf h, ensuite, installez la goupille i. Installation de la pompe à eau et de la tige d’inverseur Alignez la fente b de la turbine de pompe j avec la goupille i, ensuite, posez la turbine de pompe.
  • Page 156 LOWR Embase Appliquez la pression spécifiée pour vérifier REMARQUE : si la pression se maintient pendant au moins Tout en tournant l’arbre de transmission dans le 10 secondes dans l’embase. ATTENTION : sens des aiguilles d’une montre, enfoncez le N’appliquez pas de surpression dans l’embase.
  • Page 157 Arbre de transmission et carter inférieur Installation de l’embase (Modèle à tableau AR S) • Veillez à enlever l’agrafe du coupe-circuit de sécurité. • Ne tenez pas l’hélice avec les mains lorsque vous desserrez ou serrez l’écrou d’hélice. • Lors de l’installation de l’embase en laissant le bloc de propulsion et d’alimentation en place, n’oubliez pas de suspendre le moteur hors-bord.
  • Page 158 LOWR Embase Installation de l’embase (Modèle à tableau AR L) • Veillez à enlever l’agrafe du coupe-circuit de sécurité. • Ne tenez pas l’hélice avec les mains lorsque vous desserrez ou serrez l’écrou d’hélice. • Lors de l’installation de l’embase en laissant le bloc de propulsion et d’alimentation en place, n’oubliez pas de suspendre le moteur hors-bord.
  • Page 159 Arbre de transmission et carter inférieur REMARQUE : Veillez à ce que le tuyau d’eau de refroidissement f soit inséré correctement dans le joint d’étanchéité en caoutchouc g. Reportez-vous aux étapes 6–12 dans “Installation de l’embase (Modèle à tableau AR S)” (8-16). 8-18...
  • Page 160 LOWR Embase — MEMO — 8-19...
  • Page 161 BRKT Ensemble de fixation Barre franche ................9-1 Démontage de la barre franche ............9-3 Montage de la barre franche ...............9-3 Cuvette ..................9-6 Démontage de la cuvette ..............9-8 Montage de la cuvette .................9-8 Carter supérieur et levier d’inversion ........9-9 Dépose du levier d’inversion .............9-11 Dépose du carter supérieur ...............9-11 Vérification du carter supérieur ............9-12...
  • Page 162 BRKT Ensemble de fixation Barre franche 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Support Support Câble d’accélérateur Support Boulon de montage de la barre franche 25 mm...
  • Page 163 Barre franche 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Goupille fendue Bague Rondelle Ressort Poignée des gaz Vis de la poignée des gaz 20 mm Bague...
  • Page 164 BRKT Ensemble de fixation Déposez la goupille fendue p et le régleur Démontage de la barre franche de friction de l’accélérateur q. Déposez les supports a, b et c. Déposez la plaque d et l’ensemble barre franche e. Déposez la plaque r, la pièce de frottement s, les câbles d’accélérateur t et la tige d’accélérateur u.
  • Page 165 Barre franche Installez la pièce de frottement d sur la tige d’accélérateur c, puis, installez la plaque e. Serrez les vis de la tige d’accélérateur f au couple spécifié. Vis de la poignée des gaz m : 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Installez la bague n, puis, installez les rondelles o, la rondelle ondulée p, la bague q, la rondelle r et la bague s.
  • Page 166 BRKT Ensemble de fixation Boulon de montage de la barre franche v : 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb) Installez les supports w, x et y.
  • Page 167 Barre franche / Cuvette Cuvette Cuvette 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Câble de sécurité de démarrage embrayé Boulon du support de la poire d’amorçage 16 mm Support...
  • Page 168 BRKT Ensemble de fixation 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Collier Capuchon Bague...
  • Page 169 Cuvette Démontage de la cuvette Déposez le câble de sécurité de démarrage embrayé a et les supports b et c. Boulon de la poignée de transport g : 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb) Déposez la poignée de transport d. Installez le câble de sécurité...
  • Page 170 BRKT Ensemble de fixation Carter supérieur et levier d’inversion 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb) 19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Boulon du levier d’inversion 40 mm Levier d’inversion Tige d’inverseur Tubulure Joint d’étanchéité...
  • Page 171 Carter supérieur et levier d’inversion 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb) 19 N·m (1.9 kgf·m, 14.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon 35 mm Durcisseur de direction Ressort Bague Bague Bague Bague Ressort Boulon Verrouillage de marche arrière Bague Pièce de frottement Bague...
  • Page 172 BRKT Ensemble de fixation Dépose du levier d’inversion Déposez le levier d’inversion a, le collier b et le support de fixation c. Déposez la bille d et le ressort e. Déplacez la plaque a vers le haut, puis, relevez le moteur hors-bord. Déposez le capuchon f, le levier d’inversion a et les joints toriques g.
  • Page 173 Carter supérieur et levier d’inversion Déposez le durcisseur de direction f, puis, Boulon de centrage de l’installateur de bague n : déposez le couvercle g et la pièce de 90890-06601 frottement h. Outil de montage de bagues o : 90890-06650 Tubulure p (référence) : b : 12,0 mm (0,5 in) c : 16,0 mm (0,7 in)
  • Page 174 BRKT Ensemble de fixation Installez les bagues f et g. Relevez le moteur hors-bord. Installez les ressorts m, n et le verrouillage de marche arrière o. Installez la pièce de frottement h sur le carter supérieur i. Installez le couvercle j, puis, installez le durcisseur de direction k.
  • Page 175 Carter supérieur et levier d’inversion Installation du levier d’inversion Ne réutilisez pas de goupille fendue ou de joint torique, remplacez-le toujours par un neuf. Installez la tige d’inversion a, la rondelle b et une goupille fendue neuve c. Boulon de tringlerie de changement de vit- esses l : 3,5 N·m (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb) Installez des joints toriques neufs d et le...
  • Page 176 BRKT Ensemble de fixation Support de fixation 15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Écrou auto-bloquant Plaque Ecrou Rondelle Support de fixation (STBD) Rondelle Collier Support pivot Boulon 135 mm Support de fixation (PORT) Boulon 120 mm Goupille d’inclinaison...
  • Page 177 Support de fixation 15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Ressort Bague Plaque Boulon 20 mm Couvercle Levier de verrouillage du système de relevage 9-16...
  • Page 178 BRKT Ensemble de fixation Démontage du support de fixation Déposez la goupille d’inclinaison a. Déposez l’écrou auto-bloquant b et l’écrou Déposez la plaque d, le support de fixation (STBD) e, les rondelles f, le support pivot g, le collier h et le support de fixation (PORT) i.
  • Page 179 Support de fixation Ecrou auto-bloquant n : 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 9-18...
  • Page 180 BRKT Ensemble de fixation — MEMO — 9-19...
  • Page 181 Entretien Aperçu ..................10-1 Tableau d’entretien périodique ............10-1 Contrôle préalable à la livraison ..........10-3 Vérification de la batterie (en option pour le marché européen) ..................10-3 Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement ....10-3 Vérification du niveau d’huile moteur ..........10-3 Vérification du coupe-circuit de sécurité...
  • Page 182 Entretien Aperçu • Pour obtenir une longue durée de vie du produit, Yamaha recommande fortement de réaliser les contrôles et l’entretien périodiques spécifiés selon le tableau d’entretien périodique. • Si des pièces de rechange sont nécessaires, n’utilisez que des pièces Yamaha d’origine, de conception et de qualité...
  • Page 183 Aperçu Premier Intervalle d’entretien entretien Voir Désignation Actions page 20 heures heures heures heures (3 mois) (1 année) (3 ans) (5 ans) Turbine/Boîtier de pompe à Remplacer 8-14 Témoin d’eau Vérifier 10-3 Hélice/écrou d’hélice/ Vérifier/remplacer goupille fendue Tringlerie de changement de Vérifier/remplacer 8-16 vitesse...
  • Page 184 Entretien Contrôle préalable à la livraison Pour faciliter et rationaliser le processus de livrai- son, effectuez les contrôles préalables de la manière expliquée dans les procédures suiva- ntes. Vérification de la batterie (en option pour le marché européen) L’électrolyte de la batterie est un produit dan- Contrôlez densité...
  • Page 185 Contrôle préalable à la livraison Démarrez le moteur et laissez-le chauffer Contrôle du système d’alimentation pendant 5–10 minutes. Assurez-vous que les tuyaux de carburant sont fermement raccordés. Voir “Tuyau de Arrêtez le moteur et laissez-le en position off carburant” (6-1). ATTENTION : Ceci est un pendant 5–10 minutes.
  • Page 186 Entretien Assurez-vous que l’accélérateur fonctionne correctement lorsque la poignée des gaz est tournée position complètement FERMEE à position complètement OUVERTE. Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord Assurez-vous que la plaque anti-cavitation a se trouve entre le fond du bateau b et un maximum de 25,0 mm (1,0 in) c en-dessous de ce dernier.
  • Page 187 Contrôle préalable à la livraison Contrôle du système d’inclinaison Déplacez le levier d’inversion en position N. Relevez complètement le moteur hors-bord, puis, assurez-vous que le moteur hors-bord se relève correctement et se verrouille automatiquement en positions a, b, c, d lorsqu’il est relevé.
  • Page 188 Entretien Pendant les 8 heures de fonctionnement Vérifiez les anodes. Reportez-vous à “Vérifi- restantes c : cation de l’anode du couvercle de thermo- Faites fonctionner le moteur à n’importe quel stat” (7-35) et “Vérification de l’anode de régime du moteur. Ne faites, toutefois, pas l’embase”...
  • Page 189 Contrôle préalable à la livraison / Entretien périodique général Entretien périodique général Changement de l’huile moteur L’huile moteur doit être extraite à l’aide d’un adaptateur de vidange. Changez l’huile moteur après les 20 premières heures de fonctionnement ou après 3 mois, ainsi que toutes les 100 heures ou à...
  • Page 190 Entretien Vérification du raccord de carburant et Huile moteur recommandée : des tuyaux de carburant (raccord de Huile pour moteurs 4 temps combinée aux carburant vers carburateur) classes d’huile suivantes SAE ou API : Vérifiez le raccord et les connexions des API : SE, SF, SG, SH, SJ, SL tuyaux de carburant.
  • Page 191 Entretien périodique général Installez un joint neuf f ainsi que la vis de Lubrification du moteur hors-bord contrôle d. Appliquez de la graisse hydrofuge aux endroits spécifiés. Huile pour engrenages recommandée : Huile hypoïde : API : GL-4 SAE : 90 Quantité...
  • Page 192 Entretien Desserrez les boulons a. Appliquez de la graisse résistante à la corrosion aux endroits spécifiés. Déplacez légèrement le crochet b vers le haut ou le bas pour régler sa position. Vérification de l’hélice Vérifiez l’hélice. Voir “Vérification de l’hélice” (8-4).
  • Page 193 Index Démarrage du moteur ........10-6 Démarreur manuel ........1-6 Abréviation ............0-5 Démontage de l’ensemble Ajustement de l’entrefer du bloc CDI ....7-2 arbre d’hélice ............ 8-8 Ajustement de la biellette d’accélérateur Démontage de la barre franche ......9-3 et du câble d’accélérateur......
  • Page 194 Index Lubrification du moteur hors-bord ....10-10 Embase ..........1-4 1-10 Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation..........7-11 Manipulation de l’essence........0-1 Ensemble culasse ..........1-7 Manipulation du produit d’étanchéité ....0-2 Ensemble de l’embase........1-9 Mesure de la corde de lanceur......7-10 Ensemble de support de fixation....
  • Page 195 Index Système de bloc de propulsion et Vérification de la rainure du segment de d’alimentation............ 2-4 piston .............. 7-42 Système de charge (en option pour le marché Vérification de la séquence d’allumage européen) ............1-5 .............. 7-1 10-10 Système de commande de séquence Vérification de la sortie témoin d’eau de d’allumage ............
  • Page 196 Index Vérification du tamis à carburant (côté réservoir)..........6-6 Vérification du thermostat ..... 7-35 10-11 Vérification du vilebrequin ......... 7-43 Volant magnétique ..........7-18...
  • Page 197 Annexe Schéma de câblage ..............A-1 Utilisation du schéma de câblage ............A-1 F4B, F5A, F6C ................... A-1...
  • Page 198 Symboles des schémas de câblage a Sans connecteur de fils b Pièces en option Code couleur : Noir : Vert : Rouge : Blanc F4B, F5A, F6C a Fusible (20 A) (batterie) coupe-circuit de sécurité Agrafe installée Agrafe déposée Enfoncée Bloc CDI...
  • Page 200 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Sep. 2009 – ** × 1 ABE (F_1)

Ce manuel est également adapté pour:

F5aF6c