Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F4A
MANUEL DE L'UTILISATEUR
q
q
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
q
q
tionner ce moteur hors-bord.
68D-F8199-79-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F4A

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 68D-F8199-79-F0...
  • Page 2 FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25141 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2008 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, avril 2008 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations de sécurité....1 Eau boueuse ou acide ....13 Peinture antifouling ....... 13 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Exigences relatives à l’élimination Hélice ..........1 du moteur ........13 Pièces en rotation ......1 Equipement de secours ....13 Pièces brûlantes .......
  • Page 6 Table des matières Fixation du moteur hors-bord ..24 Eaux peu profondes...... 41 Opération ......... 26 Navigation en eau peu profonde (modèles à relevage manuel) ..41 Fonctionnement pour la première fois ..........26 Navigation dans d’autres conditions ........43 Plein d’huile moteur ......
  • Page 7 Table des matières Démarrage d’urgence du moteur ..67 Traitement d’un moteur submergé ........68...
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36500 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Monoxyde De Carbone

    Eliminez correctement les chiffons. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- portiez un gilet de sauvetage chaque fois von. Changez de vêtements si vous que vous naviguez.
  • Page 10: Surcharge

    Informations de sécurité vez effectuer une manœuvre inhabituelle. submergés et les eaux peu profondes. Evitez toujours de faire sauter le bateau sur Pilotez votre bateau en fonction de vos li- ● les vagues ou les sillages. mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con- FMU33760 Surcharge...
  • Page 11: Informations Générales

    Code de produit du modèle (code de mo- ● auprès de votre concessionnaire Yamaha ou dèle agréé) à titre de référence pour le cas où votre mo- Code des directives auxquelles il est satis- ●...
  • Page 12 Informations générales ZMU06304...
  • Page 13: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. ● Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU05919...
  • Page 14 Informations générales ZMU05920 lorsque le moteur tourne. FMU35281 Contenu des étiquettes Ne touchez et ne retirez aucune pièce ● Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont électrique lors du démarrage ou de la signification suivante. l’utilisation. FWM01691 AVERTISSEMENT FWM01671 AVERTISSEMENT Le démarrage d’urgence ne comporte Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- ●...
  • Page 15 Informations générales d’éviter que le bateau ne poursuive sa route sans contrôle. FWM01701 AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Couper le moteur avant de faire le plein de carburant. Fermer le ca- puchon du réservoir et la vis de mise à pression atmosphérique lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 16 Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
  • Page 17: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU34520 Moteur: Spécifications Type: REMARQUE: 4 temps S Cylindrée: “(AL)” indiqué dans les données spécifiées 112.0 cm ci-dessous représente la valeur numérique Alésage × course: de l’hélice en aluminium installée. 59.0 × 41.0 mm (2.32 × 1.61 in) De même, “(SUS)”...
  • Page 18: Nm (2.55 Kgf-M, 18.4 Ft-Lb) Boulon De Vidange D'huile Moteur

    FMU33553 de pointe, les économies de carburant et Conditions d’installation même la durée de vie du moteur. Yamaha FMU33563 conçoit et fabrique des hélices pour tous les Puissance nominale du bateau moteurs hors-bord Yamaha et chaque type FWM01560 d’application.
  • Page 19: Sécurité De Démarrage Embrayé

    Spécifications et exigences tains types d’utilisation particuliers. de sécurité de démarrage embrayé. Cette Votre revendeur Yamaha peut vous aider à fonction ne permet au moteur de démarrer sélectionner l’hélice adéquate en fonction de que s’il est au point mort. Sélectionnez tou- vos besoins de navigation.
  • Page 20: Exigences Pour Le Carburant

    FMU36880 Eau boueuse ou acide Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur. Yamaha vous conseille vivement de faire Une trousse à outils contenant un assorti- ● installer par votre revendeur le kit de pompe ment de tournevis, de pinces, de clés (y à...
  • Page 21: Informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    émissions d’échappement pour les eaux intérieures ZMU04495 suisses). Etiquette d’homologation du certificat de 1. Emplacement de l’étiquette de carburant pré- contrôle des émissions conisé ZMU04494 ZMU04493 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU04492...
  • Page 22: Composants

    Composants FMU2579J Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. ZMU04483 1. Capot supérieur 15. Vis de presse 2. Levier de verrouillage du capot supérieur 16.
  • Page 23: Raccord À Carburant

    Composants FWM00020 AVERTISSEMENT Le réservoir de carburant fourni avec ce moteur constitue son réservoir de carbu- rant dédié et ne peut pas être employé comme réservoir de stockage de carbu- rant. Les utilisateurs commerciaux doi- vent se conformer aux réglementations ZMU02658 officielles applicables en matière de li- cence et d’homologation.
  • Page 24: Ouvert

    Composants fonctionnement normales sont les suivantes. ZMU02659 ZMU02661 1. Robinet de carburant 1. Position “OPEN” pour le réservoir intégré FMU25881 Fermé Pour arrêter le flux de carburant vers le mo- teur, tournez le levier ou le bouton sur la po- sition de fermeture.
  • Page 25: Levier De Changement De Vitesses

    Composants FMU25922 FMU25961 Levier de changement de vitesses Indicateur d’accélération Tirez le levier de changement de vitesses La courbe de consommation de carburant vers vous pour enclencher le moteur en mar- sur l’indicateur d’accélération indique la che avant de façon à ce que le bateau se dé- quantité...
  • Page 26: Cordon De Coupe-Circuit Du Moteur Et Agrafe

    Composants l’avant. [FWM00122] ZMU02666 ZMU02667 Lorsque vous désirez maintenir une vitesse constante, serrez le régleur pour conserver 1. Cordon le réglage voulu de l’accélérateur. 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur FMU25993 Cordon de coupe-circuit du moteur et agrafe FMU26001 Bouton d’arrêt du moteur L’agrafe doit être attachée au contacteur de...
  • Page 27: Poignée De Démarrage Manuel

    Composants ZMU02671 ZMU02669 Pour augmenter la résistance, tournez le ré- FMU26070 Poignée de démarrage manuel gleur dans le sens horaire. Pour faire démarrer le moteur, tirez d’abord Pour diminuer la résistance, tournez le ré- lentement sur la poignée jusqu’à ce que gleur dans le sens antihoraire.
  • Page 28: Barre Support De Relevage

    Composants arrière. employez un dispositif de support pour le verrouiller en position relevée. FMU26382 Levier de verrouillage du capot supérieur (type à relever) Pour déposer le capot supérieur du moteur, relevez le(s) levier(s) de verrouillage et sou- levez le capot. Lors de l’installation du capot, veillez à...
  • Page 29 Composants ZMU02676 1. Poignée de transport...
  • Page 30: Installation

    Installation FMU26902 non, le bateau pourra être difficile à Installation manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un Les informations présentées dans cette sec- seul moteur, montez le moteur hors-bord tion sont uniquement fournies à titre de réfé- dans l’axe (ligne de quille) du bateau. rence.
  • Page 31: Fixation Du Moteur Hors-Bord

    Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de montage adéquate.
  • Page 32 AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre distribu- teur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
  • Page 33: Opération

    Opération FMU36380 dommages au moteur. [FCM00801] Fonctionnement pour la FMU27084 Procédure pour les modèles 4 temps première fois Votre nouveau moteur requiert une période FMU36390 de rodage de dix heures pour permettre aux Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié...
  • Page 34: Connaissez Votre Bateau

    Opération FMU36400 Connaissez votre bateau Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 37). FMU36412 Contrôles avant le démarrage ZMU06097 du moteur FMU36442 Système d’alimentation...
  • Page 35: Commandes

    Opération FMU36890 Déposez le capot supérieur. Commandes Retirez la jauge d’huile et essuyez-la. Tournez la barre franche à fond vers la ● Insérez la jauge et retirez-la à nouveau. gauche et vers la droite pour vous assurer Insérez complètement la jauge dans le qu’elle fonctionne correctement.
  • Page 36: Moteur

    Opération FMU27151 tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Moteur Contrôlez le moteur et la fixation du mo- ● teur. Vérifiez la présence éventuelle de fixa- ● tions desserrées ou endommagées. Contrôlez si l’hélice n’est pas endomma- ● gée. Contrôlez la présence de fuites d’huile.
  • Page 37 Opération Retirez le réservoir portable (si équipé) du bateau. Veillez à vous placer à un endroit exté- rieur bien aéré, soit correctement amar- ré soit sur une remorque. Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- celles, des flammes, des décharges d’électricité...
  • Page 38: Utilisation Du Moteur

    Opération FMU27451 Utilisation du moteur FMU27473 Alimentation du carburant FWM00420 AVERTISSEMENT Avant de faire démarrer le moteur, as- ● surez-vous que le bateau est solide- ment amarré et que vous pouvez éviter d’éventuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau Sélectionnez le réservoir de carburant à...
  • Page 39: Démarrage Du Moteur

    Opération attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’at- tachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner.
  • Page 40 Opération Si vous laissez le bouton du starter sur la ● position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne, le moteur tournera de fa- çon irrégulière ou calera. Tirez lentement la poignée de démarra- ge manuel jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
  • Page 41: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Consultez votre dis- FMU36540 Changement de vitesses tributeur Yamaha si le problème ne peut Alors que le bateau est solidement amarré, être localisé et corrigé. et sans actionner l’accélérateur, vérifiez que le moteur passe facilement en marche avant et en marche arrière, et puis au point mort.
  • Page 42: Changement De Vitesse

    Opération de coupure du moteur. FMU34610 Changement de vitesse FWM00180 AVERTISSEMENT Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. FCM01610 ZMU02685 ATTENTION Lorsque le moteur tourne au ralenti en Faites chauffer le moteur avant d’enclen- prise, amenez le levier de changement cher la marche avant/arrière.
  • Page 43: Arrêt Du Moteur

    Opération res graves. Cela pourrait également en- si équipé. dommager le mécanisme d’inversion. N’enclenchez pas la marche arrière ● lorsque vous naviguez à une vitesse de planage. Il pourrait en résulter une per- te de contrôle, une submersion du ba- teau ou des dommages au bateau.
  • Page 44: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à manœuvrer. Cela augmente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
  • Page 45: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération en déplaçant la tige de trim d’un trou. FMU27911 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
  • Page 46: Relevage Et Abaissement

    Opération rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. Proue abaissée Une proue trop abaissée fait “piquer du nez” ZMU02692 au bateau, ce qui réduit l’économie de carbu- rant et ne permet pas d’accélérer facilement. FWM00221 AVERTISSEMENT Naviguer à...
  • Page 47: Procédure De Relevage (Modèles À Relevage Manuel)

    Opération sur la poignée de barre franche, car Serrez la vis de mise à pression atmos- vous risquez de briser la barre franche. phérique. Veillez à ce que le bloc de propulsion et ● d’alimentation se trouve toujours plus haut que l’hélice. Sinon, de l’eau risque sinon de pénétrer dans le cylindre et de causer des dommages.
  • Page 48: Procédure D'abaissement (Modèles À Relevage Manuel)

    Opération de relevage : maintenez l’arrière du ca- suite lentement le moteur hors-bord. pot supérieur d’une main et relevez S’il est équipé d’un levier support de re- complètement le moteur hors-bord et levage : Abaissez lentement le moteur enfoncez le bouton support de relevage hors-bord tout en relevant le levier sup- dans le support de fixation.
  • Page 49 Opération Ne faites pas pivoter le moteur hors- ● bord de 180° et ne naviguez pas en mar- che arrière. Pour naviguer en marche arrière, amenez le levier de change- ment de vitesses sur la marche arrière. Redoublez de vigilance lorsque vous ●...
  • Page 50: Navigation Dans D'autres Conditions

    Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kip de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposée en option (voir page 13) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 51: Entretien

    AR. Consultez votre SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- ● distributeur Yamaha pour plus de détails. portez le réservoir de carburant, que ce soit dans un bateau ou dans une voitu- Ne remplissez PAS le conteneur de car- ●...
  • Page 52: Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Entretien Il est conseillé de faire procéder à un entre- tien de votre moteur hors-bord par un distri- buteur Yamaha agréé avant de le remiser. Les procédures suivantes peuvent cepen- dant être exécutées par vous-même, le pro- priétaire, avec un minimum d’outillage.
  • Page 53 Entretien page 47. ticavitation. ATTENTION: Si le niveau d’eau douce est inférieur au niveau de la plaque anticavitation, ou si l’ali- mentation en eau est insuffisante, le moteur risque de gripper. [FCM00291] Faites tourner le moteur au point mort à un ralenti rapide pendant quelques mi- nutes.
  • Page 54: Lubrification

    Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. Graissez tous les raccords de graissa- ge. Pour plus d’informations, voir page REMARQUE: Pré...
  • Page 55: Contrôle Des Surfaces Peintes Du Moteur

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, FMU2847B utilisez uniquement des pièces d’origine Entretien périodique Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- AVERTISSEMENT férieure risque de mal fonctionner et la perte Ces procédures nécessitent des compé-...
  • Page 56 Les moteurs hors-bord utilisés dans les con- ditions ci-dessus nécessitent une mainte- nance plus fréquente. Yamaha vous recommande de faire procéder à cet entre- tien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué au bout de 50 heures, faites-le plutôt après 25...
  • Page 57: Tableau De Maintenance 1

    à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation...
  • Page 58 Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla- tion (haute pression) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection tion (basse pression) Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla- tion (basse pression)
  • Page 59: Tableau De Maintenance 2

    Connexions du fais- ceau de fils/Con- Inspection ou rempla- nexions du coupleur de cement si nécessaire fils Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire Réservoir de carbu- Inspection et nettoyage rant (réservoir intégré) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation...
  • Page 60: Graissage

    Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) ZMU02706 FMU28955 d’air ou un problème de carburation dans ce Nettoyage et réglage de la bougie cylindre. Ne tentez pas de diagnostiquer des La bougie est un composant important du problèmes vous-même.
  • Page 61: Contrôle Du Filtre À Carburant

    étrangers dans le filtre, remplacez-le. Pour le trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur; remplacement du filtre, consultez votre dis- si nécessaire, ajustez le jeu conformé- tributeur Yamaha. ment aux spécifications. ZMU02708 1. Ecartement des électrodes 2. Marque de bougie (NGK)
  • Page 62: Contrôle Du Régime De Ralenti

    Préparez un conteneur adéquat pouvant lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez recevoir une quantité d’huile supérieure un distributeur Yamaha ou tout autre mé- à la contenance d’huile du moteur. Des- canicien qualifié. serrez et déposez la vis de vidange tout Vérifiez si le régime de ralenti est confor-...
  • Page 63: Contrôle Des Fils Et Des Connecteurs

    Serrez ensuite de 1/4 à 1/2 tour. Pour l’élimination de l’huile usagée, con- ● Faites serrer la vis de vidange au couple sultez votre distributeur Yamaha. spécifié avec une clé dynamométrique dès L’huile doit être renouvelée plus souvent si ●...
  • Page 64: Contrôle De L'hélice

    Entretien FMU32111 roulée autour de l’arbre d’hélice. Contrôle de l’hélice FWM01880 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proximité de l’hélice. Avant d’inspecter, de déposer ou d’ins- ●...
  • Page 65: Installation De L'hélice

    L’hélice risque sinon de s’en- lever en cours d’utilisation et d’être per- due. REMARQUE: Appliquez de la Yamaha marine grease Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre fice de l’arbre d’hélice après le serrage, des- d’hélice.
  • Page 66: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Consultez un distributeur Couple de serrage: Yamaha pour la réparation des joints 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb) du carter d’hélice. [FCM00711] REMARQUE: FMU29302 Pour l’élimination de l’huile usagée, consul-...
  • Page 67: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Eliminez les dépôts à la cales. surface des anodes. Consultez un distribu- Videz le réservoir de carburant dans un teur Yamaha pour le remplacement des ano- conteneur agréé. des externes. Versez une faible quantité d’un solvant FCM00720 approprié...
  • Page 68 Entretien ZMU02717...
  • Page 69: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 70 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 71 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 72 Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 73: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29533 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Le démarreur ne fonctionne pas...
  • Page 74 Dépannage de à distance est au point mort. Sinon, bougie ni d’autres composants électri- le bateau pourrait subitement se mettre ques lorsque vous faites démarrer le à avancer et risquer de causer un acci- moteur ou pendant qu’il tourne. Vous dent.
  • Page 75: Traitement D'un Moteur Submergé

    ZMU02722 FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- ZMU02682 tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 76 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé en France Avril 2008–0.1 × 1 !

Table des Matières