Télécharger Imprimer la page
Toro 30626 Manuel De L'utilisateur
Toro 30626 Manuel De L'utilisateur

Toro 30626 Manuel De L'utilisateur

Groupes de déplacement à 2 & 4 roues motrices
Masquer les pouces Voir aussi pour 30626:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3353–193 Rev –
Groundsmaster 328–D
Groupes de déplacement à 2 & 4 roues motrices
Modèle Nº 30626 – 250000001 et suivants
Modèle Nº 30627 – 250000001 et suivants
Modèle Nº 30630 – 250000001 et suivants
Modèle Nº 30631 – 250000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 30626

  • Page 1 Form No. 3353–193 Rev – Groundsmaster 328–D Groupes de déplacement à 2 & 4 roues motrices Modèle Nº 30626 – 250000001 et suivants Modèle Nº 30627 – 250000001 et suivants Modèle Nº 30630 – 250000001 et suivants Modèle Nº 30631 – 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 ......congénitales et autres troubles de la reproduction. Béquille du capot (Modèles 30626 & 30627 uniquement) ..Important Le moteur de cette machine n’est pas équipé...
  • Page 3 éviter des sont pas respectées. accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer responsabilité...
  • Page 4 ; tableau de la page 24. – l’application du frein ne permet pas de regagner le Les modèles 30626 et 30627 sont conformes à ou contrôle d’une tondeuse autoportée en cas de dépassent les spécifications de la norme ANSI problème sur une pente.
  • Page 5 • Remplacez les silencieux défectueux. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d’exécuter • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une votre tâche correctement et sans danger.
  • Page 6 à batterie et le lieu de La liste suivante contient des informations spécifiques stockage du carburant de tout excès de graisse, débris concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre d’herbe et feuilles. information relative à la sécurité qu’il est important de connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications des...
  • Page 7 • Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d’une • N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange zone de travail à l’autre. agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés • Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau risque d’annuler la garantie.
  • Page 8 – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93–7822 27–7310 (Modèles 30630 & 30631) (Modèles 30626 & 30627) 1. Attention – remplissez le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm en dessous du goulot de remplissage. Lisez le Manuel de l’utilisateur pour tout renseignement complémentaire.
  • Page 9 93–6680 (Modèles 30630 & 30631) 83–9150 (Modèles 30626 & 30627) 93–6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 55–4300 (Modèles 30626 & 30627) 77–3100 (Modèles 30626 & 30627) 1. Les pales du ventilateur peuvent causer des blessures – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 10 105–0056 82–8930 1. Haut régime 4. Moteur en marche (Modèles 30626 & 30627) 2. Bas régime 5. Démarrage du moteur 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur pour tout renseignement 3. Arrêt du moteur 6. Température complémentaire. 93–7830 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur pour tout renseignement complémentaire.
  • Page 11 4. Attention – lisez le 2. Risque d’explosion – lisez Manuel de l’utilisateur. le Manuel de l’utilisateur. 72–3700 (Modèles 30627 & 30626) 27–7290 (Modèles 30626 & 30627) 93–7839 (Modèle 30631) 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur.
  • Page 12 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Changez le lubrifiant du pont arrière après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures. 106–8120 (Modèles 30626 & 30627) 1. Risques de projection – 2. Risque de sectionnement tenez tout le monde à une des mains et des pieds –...
  • Page 13 Le pont avant est le réservoir de liquide hydraulique avec une capacité de 4,7 l. Filtre à huile hydraulique de 25 microns à visser et remplaçable (filtres de rechange Réf. Toro 23–9740). Vitesse de déplacement Vitesse variable à l’infini entre 0 et 15 km/h en marche avant et arrière.
  • Page 14 Spécifications générales (suite) Volant de 33 cm monté sur un distributeur de direction composé d’une vanne de commande et d’une section dosage qui régule la pression et dose le débit appliqué au vérin de direction. Le rayon de braquage minimum est de 46 cm du centre d’un Direction virage au bord le plus proche de la roue motrice.
  • Page 15 Équipements en option Fixation rapide (pour plateau de Modèle Nº 30729 coupe Guardian 72” Recycler, Modèle Nº 30716) Plateau de coupe à éjection Modèle Nº 30722 latérale 72” Modèle Nº 30722TE Fixation rapide (pour plateau de Modèle Nº 30719 coupe à éjection latérale 72” – Modèle Nº...
  • Page 16 Filtre à huile hydraulique Remplacer après 10 heures Catalogue de pièces Manuel de l’utilisateur (groupe de déplacement) À lire avant utilisation. Modèles 30627 & 30626 Manuel de l’utilisateur (groupe de déplacement) À lire avant utilisation. Modèles 30631 & 30630 Cassette-vidéo d’utilisation (Modèles 30626/30627...
  • Page 17 Remarque : Certains modèles sont préparés avant d’être livrés. Montage du vérin de direction (Modèles 30627 & 30631 uniquement) 1. Retirez la vis et le collier en R qui fixent le vérin de direction à l’emballage d’expédition. Mettez le collier en R de côté...
  • Page 18 Montage du volant Montage du siège 1. Placez les roues arrière en position ligne droite. La machine est expédiée sans l’ensemble siège. Le kit siège optionnel Modèle Nº 30623 ou 30625 doit être installé. 2. Retirez l’écrou de blocage de l’arbre de direction. Glissez le joint en mousse et le volant sur l’arbre de Kit siège, Modèle Nº...
  • Page 19 3. Montez le siège et son support sur le support de pivot 7. Faites coulisser le siège complètement en avant et en avec l’axe de pivot et la goupille cylindrique (Fig. 9). arrière pour vérifier qu’il se déplace correctement et que les fils et les connecteurs du contacteur ne sont pas coincés ou ne touchent pas de pièces mobiles.
  • Page 20 7. Faites passer le faisceau de câblage du contacteur de siège par les trous du support et de la suspension (Fig. 13). Branchez le connecteur du faisceau de câblage au contacteur du siège sur la base du siège. Figure 13 1.
  • Page 21 Activation et charge de la Attention batterie En se chargeant, la batterie produit des gaz Utilisez de l’électrolyte (densité 1,265) pour le premier susceptibles d’exploser. remplissage de la batterie. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des 1. Retirez la batterie de la machine. flammes et sources d’étincelles.
  • Page 22 4. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la ou autres accessoires. batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505–47), de vaseline ou de graisse légère, puis placez le capuchon de protection sur la borne positive (Fig. 6).
  • Page 23 Contrôle de la pression des 3. Faites-vous aider par une autre personne pour appuyer sur le bras de poussée gauche. Insérez ensuite un bloc pneus de bois de 51 x 102 mm entre le bâti et le haut du bras de poussée (Fig.
  • Page 24 à l’arrière du groupe de déplacement. Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les masses requises. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Remarque : Un kit masses arrière (Réf. 24–5780) est fourni avec le Modèle Nº 30630.
  • Page 25 Autre huile possible : SAE 10W–30 ou 5W–30 1. Bouchon de remplissage (toutes températures) L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre 4. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le distributeur avec la viscosité 15W–40 ou 10W–30. capot.
  • Page 26 Plein du réservoir de carburant Contrôle du système de refroidissement Danger Enlevez les débris sur la grille et le radiateur/refroidisseur d’huile chaque jour ou plus souvent si l’atmosphère est très Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs poussiéreuse et sale. de gazole sont extrêmement inflammables et Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange explosifs.
  • Page 27 à celles des produits figurant Vissez le bouchon-jauge à la main dans le goulot de dans la liste. Toro décline toute responsabilité en cas de dégât remplissage. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le causé par l’utilisation d’huiles de remplacement inappropriées.
  • Page 28 Contrôle du pont arrière Contrôle du niveau du lubrifiant de l’embrayage Le pont arrière comporte trois réservoirs séparés qui bidirectionnel contiennent du lubrifiant SAE 80W–90. Le pont arrière est rempli de lubrifiant à l’usine. Vérifiez toutefois le niveau (Modèles 30627 & 30631 uniquement) du liquide avant de mettre le moteur en marche.
  • Page 29 Utilisation Levier de réglage d’inclinaison du volant Ce levier situé à droite de la colonne de direction permet de modifier l’inclinaison du volant (Fig. 29). Tirez le levier en Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont arrière pour avancer ou reculer le volant jusqu’à...
  • Page 30 Levier de commande d’accessoire Compteur horaire Le levier de commande d’accessoire hydraulique (Fig. 30) Le compteur horaire (Fig. 31) indique le nombre d’heures comporte trois positions correspondant aux fonctions de fonctionnement du moteur. suivantes : FLOTTEMENT, TRANSPORT et RELEVAGE. Pour abaisser l’accessoire au sol, poussez le levier en avant Témoin de pression d’huile dans le cran correspondant à...
  • Page 31 Démarrage et arrêt du moteur Commutateur de réarmement après surchauffe Important Vous devez purger le circuit d’alimentation Appuyez de façon continue sur le commutateur pour dans les cas suivants : remettre le moteur en marche après un arrêt dû à une surchauffe.
  • Page 32 6. Pour arrêter le moteur, ramenez la manette 4. Tournez la clé en position contact établi. La pompe d’accélérateur en position bas régime, désengagez la d’alimentation électrique se met en marche et force l’air prise de force et coupez le contact. Retirez la clé du autour de la vis de purge.
  • Page 33 En cas d’urgence, il est possible de pousser ou de stationnement. remorquer la machine sur une très courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas de le faire 2. Asseyez-vous sur le siège. Placez le levier de PDF en régulièrement. position engagée. La pédale de déplacement étant au point mort, essayez de mettre le moteur en marche.
  • Page 34 Caractéristiques de Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. L’axe de pivot du siège doit toujours fonctionnement être présent. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la Entraînez-vous à...
  • Page 35 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de PDF. • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. Après les 10 premières heures •...
  • Page 36 Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez que le déflecteur d’herbe est abaissé. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 37 Lubrification de la machine Lubrifiez le groupe de déplacement régulièrement. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez les roulements et les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifiez les roulements et les bagues suivants du groupe de déplacement : Tous les modèles Arbre de PDF et chapes (3) (Fig.
  • Page 38 Figure 43 1. Indicateur de colmatage • Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le corps du filtre à air. Figure 40 Entretien du filtre à air 1. Tirez le verrou vers l’extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens anti-horaire (Fig. 44). Figure 41 Figure 44 2.
  • Page 39 Changement d’huile moteur et 3. Déposez et remplacez l’élément principal (Fig. 45). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela du filtre à huile risque d’endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l’extrémité Vérifiez le niveau d’huile à...
  • Page 40 Entretien du système Séparateur d’eau d’alimentation Vidangez chaque jour l’eau ou les autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d’eau (Fig. 48). Remarque : Reportez-vous au Ravitaillement en gazole du 1. Placez un bac de vidange propre sous le séparateur réservoir de carburant pour plus de précisions sur le d’eau.
  • Page 41 Remplacement du préfiltre à carburant 2. Placez la commande d’accélérateur en position haut régime. Le préfiltre à carburant (Fig. 49) est monté entre le 3. Tournez la clé de contact en position démarrage et réservoir de carburant et la pompe d’alimentation. Il doit observez le carburant qui s’écoule autour du raccord.
  • Page 42 Remplacement du liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement a une capacité approximative de 5,7 l. Il faut le remplir d’un mélange 50/50 d’eau et d’antigel à l’éthylène glycol permanent. Tous les deux ans, vidangez le liquide du radiateur en ouvrant le robinet de vidange (Fig.
  • Page 43 Courroie du ventilateur de 4. Desserrez le contre-écrou de fixation de la poulie de tension réglable (Fig. 56). Poussez la poulie de tension refroidissement contre la courroie jusqu’à ce qu’elle soit tendue 1. Déverrouillez et soulevez le capot. correctement, puis serrez le contre-écrou de la poulie de tension (Fig.
  • Page 44 Réglage de la tige de Réglage de la roue de friction commande de déplacement de la pédale de déplacement 1. Contrôlez le point mort de la transmission aux roues 1. Desserrez les deux écrous de fixation de l’axe de la pour vérifier que les roues avant ne bougent pas (voir pédale de déplacement situés à...
  • Page 45 • Défaillance des organes internes de la transmission. Pour tout renseignement complémentaire, 5. Montez le nouveau contacteur de PDF sur la patte de adressez-vous à un concessionnaire Toro. montage. Réglez le contacteur jusqu’à ce qu’il s’enfonce de 13 mm quand le levier de PDF est mis en 8.
  • Page 46 Contrôle de la tension de la Réglage du contacteur de courroie d’entraînement de sécurité du frein de stationnement 1. Un espace d’environ 1,5 mm doit exister entre la palette Important Vérifiez la tension de la courroie de PDF de pivot de l’axe du frein de stationnement et la base du après les 10 et les 50 premières heures de fonctionnement, contacteur de sécurité...
  • Page 47 Réglage du pincement des roues arrière 2. Desserrez le petit écrou et tournez le support de pivot (Modèles 30626 & 30630 uniquement) jusqu’à ce qu’il serre le gros écrou situé dessous (Fig. 64). Resserrez le petit écrou. Les roues arrière ne doivent avoir ni pincement ni 3.
  • Page 48 Réglez les freins de service si la garde aux pédales de freins directionnels est supérieure à 25 mm ou si les freins ne (Modèles 30626 & 30630 uniquement) fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 49 Changez le filtre après les dix premières heures de fonctionnement, puis toutes les 200 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant. Utilisez le filtre à huile de rechange Toro, Réf. 23–9740. 1. Nettoyez la surface de montage du filtre à huile hydraulique.
  • Page 50 (en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : Si le liquide Toro n’est pas disponible, Figure 72 d’autres liquides hydrauliques universels pour tracteurs (UTHF) à...
  • Page 51 Changement du lubrifiant du Changement du lubrifiant de pont arrière l’embrayage bidirectionnel (Modèles 30627 & 30631 uniquement) Changez l’huile du pont arrière toutes les 400 heures de fonctionnement. Changez l’huile de l’embrayage bidirectionnel toutes les 400 heures de fonctionnement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 1.
  • Page 52 à l’eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505–47) ou de vaseline.
  • Page 53 Schéma hydraulique (Modèles 30627 & 30631 uniquement)
  • Page 54 Schéma hydraulique (Modèles 30626 & 30630 uniquement)
  • Page 55 Schéma électrique (Modèles 30627 & 30631 uniquement)
  • Page 56 Schéma électrique (Modèles 30626 & 30630 uniquement)
  • Page 57 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505–47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois...
  • Page 60 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 328-d306273063030631