Toro Groundsmaster 3400-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3400-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groupe de déplacement
Groundsmaster
roues motrices
N° de modèle 30651—N° de série 312000001 et suivants
Form No. 3372-798 Rev A
®
3400-D à 4
Traduction du texte d'origine (FR)
G018031

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3400-D

  • Page 1 ® 3400-D à 4 roues motrices N° de modèle 30651—N° de série 312000001 et suivants G018031 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contrôle du niveau d'huile moteur ...... 22 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Contrôle du circuit de refroidissement....23 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Ajout de carburant..........23 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir Contrôle du niveau du liquide hydraulique ...
  • Page 3 Graissage des roulements, des bagues et des Préparation du moteur........49 pivots ............. 35 Dépistage des défauts ..........51 Entretien du moteur ..........36 Schémas ..............54 Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur ........36 Entretien du filtre à air ........36 Changement de l'huile moteur et du filtre ...............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ◊ à un type de machine non adapté à la tâche Cette machine est conforme aux ou dépasse les ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du spécifications de la norme EN 836:1997 en vigueur terrain, surtout sur pente au moment de la production.
  • Page 5 capots de protection sont en place et fonctionnent • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne correctement N'utilisez pas la machine si ce n'est pas faites pas tourner le moteur à un régime excessif, le cas. sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures corporelles.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des informations spécifiques moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre stockage du carburant de tout excès de graisse, débris information relative à la sécurité qu'il est important d'herbe et feuilles.
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    – Cédez toujours la priorité à l'approche d'une fonctionnement, demandez à un concessionnaire route ou pour la traverser. Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum – Serrez toujours les freins de service lorsque vous avec un compte-tours. Le régime maximum régulé...
  • Page 8: Niveau De Vibrations

    Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 94 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 2 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Niveau de vibrations Modèles 30651 + 30645 Mains-Bras...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 70-13-072 1. Point de levage 111-0936 1. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de tourner.
  • Page 10 111-3901 1. Huile de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur pour de plus amples informations. 111-3344 1. Commutateur d'allumage 111-3902 1. Attention – risque de coupure de la main par le ventilateur. 2. Surface chaudes – lisez le Manuel de l'utilisateur pour de plus amples informations.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Manomètre pour pneus (non fourni) Contrôlez la pression des pneus. Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes produit Composants du panneau de commande 12 15 13 16 8 2 3 4 G018144 Figure 2 1. Plateau de coupe 4. Siège du conducteur 2. Bras de commande 5. Couvercle 3. Volant G018032 Figure 3 1.
  • Page 13: Frein De Service

    Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré et que la clé de contact est en position I. ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. g018033 Figure 4 1.
  • Page 14: Commande D'accélérateur

    ATTENTION Utilisez toujours le freinage d'urgence avec précaution. Restez assis et tenez le volant pour éviter d'être éjecté de la tondeuse suite à une application soudaine des freins avant pendant le déplacement. Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur vers l'avant pour augmenter le régime moteur.
  • Page 15: Siège Du Conducteur

    Siège du conducteur ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir préalablement vérifié que les mécanismes du siège du conducteur sont en état de fonctionnement et que le siège, une fois réglé et bloqué, reste en position de manière sécurisée. Le réglage des mécanismes du siège doit être effectué...
  • Page 16: Témoin De Surchauffe De L'huile Hydraulique

    Systèmes d'avertissement Témoin de surchauffe de l'huile hydraulique Témoin de surchauffe du liquide de Le témoin de surchauffe de l'huile hydraulique s'allume refroidissement en cas de surchauffe et l'avertisseur sonore est activé lorsque l'huile hydraulique dans le réservoir dépasse Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement 95 ºC (Figure 12).
  • Page 17: Témoin De Charge De La Batterie

    Témoin de charge de la batterie Témoin de basse pression d'huile moteur Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 13). Le témoin de pression d'huile moteur s'allume lorsque la pression de l'huile est trop basse (Figure 14). G018081 G018037 Figure 14...
  • Page 18: Clé De Contact

    Clé de contact Témoin de préchauffage du moteur 0 = Moteur arrêté. Tournez la clé de contact à la position II. Le témoin de préchauffage du moteur s'allume et les bougies de I = Moteur en marche/accessoires activés préchauffage chauffent (Figure 16). II = Préchauffage du moteur.
  • Page 19: Compteur Horaire

    Compteur horaire Témoin de point mort de la transmission Le compteur horaire indique le nombre d'heures de Ce témoin s'allume lorsque la pédale de commande fonctionnement de la machine (Figure 18). de déplacement est en position neutre et que la clé de contact est en position I (Figure 19).
  • Page 20: Témoin De L'interrupteur De Commande Du Plateau De Coupe

    Témoin de l'interrupteur de commande du plateau de coupe Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur est en position avant et que la clé de contact est en position I (Figure 20). G018086 Figure 20 1. Témoin de l'interrupteur de commande du plateau de coupe...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Vitesse maximale en marche arrière 12,5 km/h Capacité du système hydraulique 32 litres Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires Toro agréés est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Adressez-vous à un réparateur ou revendeur agréé.
  • Page 22: Utilisation

    • Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18° C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W-40 ou de 10W-30. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand...
  • Page 23: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Contrôle du circuit de minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité refroidissement normalement consommée en 6 mois. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Capacité du réservoir de carburant : 42 l une fois par jour Utilisez du gazole de qualité...
  • Page 24: Contrôle Du Niveau Du Liquide Hydraulique

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
  • Page 25: Contrôlez Le Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Liquide hydraulique biodégradable Toro Biodegradable Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) une fois par jour Autre liquide possible : Mobil EAL 224H Serrez les écrous des roues à...
  • Page 26: Déblocage De La Plate-Forme

    est en position NEUTRE, l'interrupteur de commande ATTENTION du plateau de coupe est en position ARRÊT et le frein N'utilisez jamais la tondeuse sans vérifier au de stationnement est serré. Lorsque ces conditions sont préalable que le mécanisme de blocage de la réunies, le moteur est mis en marche par l'activation plate-forme de conduite est complètement engagé...
  • Page 27: Démarrage À Froid Du Moteur

    ATTENTION Avant de démarrer le moteur, effectuez les contrôles suivants : • Vous avez lu et compris la partie de ce manuel sur les mesures de sécurité. • Personne ne se trouve à proximité de la zone de travail. • L'entraînement du plateau en coupe est désengagé.
  • Page 28: Commande De Position Du Plateau De Coupe

    Engagement de l'entraînement Important: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient du plateau de coupe de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur suralimenté. 2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes.
  • Page 29: Repliage Du Système De Protection R.o

    ATTENTION En position relevée, les deux boulons de retenue doivent être en place et serrés à fond pour assurer une protection complète en cas de retournement. ATTENTION Soyez prudent lorsque vous abaissez ou relevez le cadre R.O.P.S. afin d'éviter de vous coincer les doigts entre la partie fixe et la partie pivotante de la structure.
  • Page 30: Levage De La Tondeuse Au-Dessus Du Sol

    Levage de la tondeuse au-dessus du sol ATTENTION Lorsque la tondeuse est levée au-dessus du sol : • Ne passez JAMAIS sous la tondeuse. • Ne mettez JAMAIS le moteur en marche. Important: Avant de lever la tondeuse, vérifiez que le dispositif de levage prévu est en bon état et qu'il est capable de supporter le poids de la tondeuse en toute sécurité.
  • Page 31: Qualité De Coupe

    La tonte La vitesse de rotation des lames du plateau de coupe doit toujours être aussi élevée que possible afin de maintenir une qualité de coupe optimale. Cela signifie que le régime moteur doit être aussi haut que possible. Les performances de coupe sont optimales lorsque vous tondez contre le sens de l'herbe.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. heures de fonctionnement •...
  • Page 33: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant Avant le remisage • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Tous les 2 ans • Remplacez tous les flexibles mobiles. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à...
  • Page 34: Préparatifs D'entretien

    Important: Un entretien régulier est essentiel pour garantir la sécurité de fonctionnement de la machine à tout moment. Un bon entretien courant prolonge la durée de vie de la machine et préserver la garantie. Utilisez toujours des pièces détachées TORO d'origine, elles sont exactement adaptées à l'utilisation requise.
  • Page 35: Lubrification

    Lubrification chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Remplacez les graisseurs Zerk endommagés. Graissage des roulements, Graissez tous les points de graissage de la tondeuse et des bagues et des pivots injectez une quantité suffisante de graisse jusqu'à ce qu'elle commence à...
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le Contrôle du système filtre est déposé. d'avertissement de surchauffe Important: Le couvercle doit être parfaitement du moteur ajusté...
  • Page 37: Entretien De L'élément De Sécurité

    4. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre.
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. •...
  • Page 39: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Contrôle des conduites et DANGER raccords d'alimentation Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) fois par an (la première échéance par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres prévalant) personnes, et causer des dégâts matériels.
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien de la batterie Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Important: Avant d'effectuer des soudures sur DANGER la machine, débranchez les deux câbles de la L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un batterie et la cosse de l'alternateur pour éviter poison mortel capable de causer de graves brûlures.
  • Page 41: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures g014491 Figure 40 Côté gauche de la machine 1. Filtre à huile hydraulique de retour G018091 Figure 39 Côté...
  • Page 42: Contrôle Du Parallélisme Des Roues Arrière

    Contrôle du parallélisme des Entretien du système de roues arrière refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Nettoyage du circuit de Afin d'empêcher une usure excessive des pneus et d'assurer la sécurité de fonctionnement de la machine, le refroidissement pincement des roues arrière doit être de 3 à...
  • Page 43: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Remorquage de la tondeuse Assurez-vous que les spécifications du véhicule de remorquage permettent de freiner avec le poids combiné des véhicules et de garder le contrôle total à tout moment. Assurez-vous que le frein de stationnement du véhicule de remorquage est serré.
  • Page 44 9. Après le remorquage : Pour rétablir les conditions de fonctionnement normales de la tondeuse, procédez comme suit. A. Placez des cales sous les roues avant. B. Fermez la vanne de dérivation de la pompe de transmission en la tournant dans le sens horaire. 10.
  • Page 45: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies ATTENTION Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez que le système Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur de freinage fonctionne correctement. Effectuez après la première journée d'utilisation, puis toutes les des contrôles initiaux en conduisant la tondeuse 100 heures de fonctionnement.
  • Page 46: Entretien Des Commandes

    Entretien des 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. commandes 6. Desserrez le frein de stationnement. 7. Levez-vous du siège et vérifiez que le moteur s'arrête. Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Contrôle du câble et du Le moteur étant à...
  • Page 47: Contacteur De Sécurité Du Point Mort De La Transmission

    Contacteur de sécurité du Entretien du système point mort de la transmission hydraulique 1. Arrêtez le moteur de la tondeuse. ATTENTION 2. Enlevez votre pied des pédales de marche avant/arrière. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression 3. Tournez la clé de contact en position I et le témoin peut transpercer la peau et causer des blessures de point mort de la transmission doit s'allumer.
  • Page 48: Contrôle Du Système D'avertissement De Surchauffe De L'huile Hydraulique

    le bon fonctionnement. Si nécessaire, effectuez des réparations avant d'utiliser la tondeuse. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 49: Entretiens Divers

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
  • Page 50 10. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
  • Page 51: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas avec la clé de 1. Le contacteur de sécurité du point 1. Enlevez le pied des pédales de marche contact mort de la transmission n'est pas sous avant/arrière ou vérifiez la position du tension contacteur de sécurité...
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective Léger déplacement de la machine au point 1. Réglage incorrect du point mort de la 1. Corrigez le réglage de la tringlerie de mort transmission point mort de la transmission Bruit excessif dans le système hydraulique 1.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Le plateau de coupe ne démarre pas 1. Contacteur de siège défectueux 1. Vérifiez le fonctionnement mécanique et électrique du contacteur 2. Niveau d'huile bas 2. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Arbre de transmission rompu 3.
  • Page 54: Schémas

    Schémas Neutral Proximity Sensor Showing Kits :- Beacon Relay - Neutral Starter / Brake Light S/BU S/BU Lights Aux Power connector Y/BL W/BU Switch - Park Brake Switch - Cutters W/BU W/BU Brake Solenoid G/BL G/BL BR/R W/BL BR/R Cutter Solenoid Seat Timer Illumination - Indication Neutral...
  • Page 55 G018094...
  • Page 56 Numéro de l'élément Description Moteur hydraulique Collecteur de commande des lames Orifice de contrôle - Pression du plateau de coupe Électrovanne Logique d'élément Clapet de décharge 230 bar Clapet de décharge 41 bar Collecteur de commande de relevage Électrovanne Électrovanne Raccord d'orifice 2 mm Vérin de relevage Valve de transfert de poids...
  • Page 57 Prise d'essai - pression de transmission - avant Prise d'essai - pression de charge Vanne de dérivation de transmission Schéma hydraulique et légende (Rev. A)
  • Page 58: Remarques

    Remarques:...
  • Page 59 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe NV Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
  • Page 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Les clients doivent demander à leur distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans leur pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30651

Table des Matières