Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3400:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster 3400
roues motrices
N° de modèle 30651—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3399-526 Rev A
®
à 4
G018031
*3399-526* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3400

  • Page 1 Form No. 3399-526 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster 3400 ® à 4 roues motrices N° de modèle 30651—N° de série 314000001 et suivants G018031 *3399-526* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Engagement de l'entraînement du plateau de Toro agréé. Les numéros de modèle et de série sont indiqués coupe ..............28 sur une plaque fixée au côté gauche du cadre. Inscrivez les Utilisation du transfert de poids/aide à...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Entretien du système électrique ........40 Contrôle du système électrique .........40 Contrôle de l'état la batterie........40 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Entretien de la batterie ..........40 EN ISO 5395:2013. Entretien du système d'entraînement ......41 Remplacement du filtre à huile de Cette machine peut occasionner des accidents si elle transmission............41 n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
  • Page 4 Avant d'utiliser la machine la tondeuse sur une pente où la nature du terrain est susceptible de provoquer son retournement. • Portez toujours des chaussures à semelle antidérapante, un pantalon, des lunettes de sécurité et des protecteurs • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le d'oreilles pour tondre.
  • Page 5: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des renseignements de sécurité masquer la vue. spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et Entretien et remisage qui n'apparaissent pas dans les spécifications des normes •...
  • Page 6: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, • L'utilisation de la machine exige une grande vigilance. demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler Pour éviter de perdre le contrôle : le régime moteur maximum avec un compte-tours.
  • Page 7 Valeur d'incertitude (K) = 0,8 m/s Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1 m/s Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395. Corps de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 70-13-072 1. Point de levage 950832 1. Pression des pneus 950889 1.
  • Page 9 111-8098 1. Risque de renversement – conduisez lentement lorsque vous 3. Risque de renversement – attachez la ceinture de sécurité changez de direction ou que vous montez une pente. quand l'arceau de sécurité est relevé ; n'attachez pas la ceinture de sécurité quand il est abaissé. 2.
  • Page 10 111-3902 1. Attention – risque de coupure de la main par le ventilateur. 2. Surface chaudes – lisez le Manuel de l'utilisateur pour de plus amples informations. 111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'inclinaison du volant. 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Manomètre pour pneus (non fourni) Contrôle de la pression des pneus. Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes produit Composants du panneau de commande 12 15 13 16 8 2 3 4 G018144 Figure 2 1. Plateau de coupe 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot 3. Volant G018032 Figure 3 1.
  • Page 13 ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. g018033 Figure 4 1. Commande de transfert de poids G018029 Figure 6 1. Frein de stationnement Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique.
  • Page 14 Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur vers l'avant pour augmenter le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers l'arrière pour diminuer le régime moteur (Figure Remarque: Le régime moteur détermine la vitesse des autres fonctions, à savoir le déplacement, la vitesse de rotation des lames et la vitesse de relevage du plateau de coupe.
  • Page 15 G014549 Figure 9 Siège du conducteur ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir préalablement vérifié que les mécanismes du siège du conducteur sont en état de fonctionnement et que le siège, une fois réglé et bloqué, reste en position de manière sécurisée. Le réglage des mécanismes du siège doit être effectué...
  • Page 16 Systèmes d'avertissement Témoin de surchauffe du liquide hydraulique et avertisseur sonore Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin du liquide hydraulique s'allume en cas de Éclairage surchauffe du liquide. L'avertisseur sonore est activé lorsque la température du liquide hydraulique dans le réservoir Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement dépasse 95 ºC, comme montré...
  • Page 17 Témoin de faible charge de la batterie Témoin de basse pression d'huile moteur Le témoin de faible charge de la batterie s'allume lorsque la Le témoin de pression d'huile moteur s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 13). pression de l'huile est trop basse (Figure 14).
  • Page 18 Clé de contact Témoin de préchauffage du moteur Tournez la clé de contact à la position II. Le témoin 0 = Moteur arrêté de préchauffage du moteur s'allume et les bougies de I = Moteur en marche/accessoires activés préchauffage chauffent (Figure 16).
  • Page 19 Compteur horaire Témoin de point mort de la transmission Le compteur horaire indique le nombre d'heures de Ce témoin s'allume lorsque la pédale de commande de fonctionnement de la machine (Figure 18). déplacement est en position et que la clé de contact NEUTRE est en position I (Figure...
  • Page 20 Témoin de l'interrupteur de commande du plateau de coupe Ce témoin s'allume lorsque la commande des plateaux de coupe est en position et que la clé de contact est en AVANT position I (Figure 20). G029106 Figure 20 1. Témoin de la commande des plateaux de coupe...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Moteur Kubota 26,5 kW (35,5 ch) à 2 000 tr/min DIN 70020 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé.
  • Page 22: Utilisation

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche.
  • Page 23: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Contrôle du circuit de 3. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites refroidissement l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. 4. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Ajout de carburant PRUDENCE...
  • Page 24: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
  • Page 25: Contrôle Du Serrage Des Écrous De Roues

    Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : Si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, vous pouvez utiliser d'autres liquides s'ils répondent à...
  • Page 26: Comprendre La Commande De Présence De L'utilisateur

    Déblocage de la plate-forme Verrouillage de l'entraînement des plateaux de coupe : Les plateaux de coupe ne s'engagent que lorsque vous êtes 1. Déplacez la poignée de verrouillage vers l'avant de la assis sur le siège. Les plateaux se désengagent si vous vous tondeuse jusqu'à...
  • Page 27 Important: Cette machine est équipée d'une protection ATTENTION antidémarrage du moteur ; voir (page Lorsque le moteur fonctionne, tous les témoins doivent être éteints. Si un témoin s'allume, arrêtez Démarrage à froid du moteur immédiatement le moteur et corrigez le problème 1.
  • Page 28: Utilisation De La Commande De Position Du Plateau De Coupe

    Le plateau coupe ne s'engage que lorsque vous êtes est assis correctement sur le siège ; voir Utilisation du contacteur de présence de l'utilisateur (page 46). Engagement de l'entraînement du plateau de coupe : Poussez le haut de la commande d'entraînement du plateau de coupe en position AVANT Désengagement de l'entraînement du plateau de coupe :...
  • Page 29: Repliage Du Système De Protection Rops

    4. Insérez les boulons de retenue dans le trou inférieur et serrez à fond les écrous moletés pour maintenir l'arceau de sécurité en position abaissée. 5. Pour relever le cadre, suivez ces instructions dans l'ordre inverse. ATTENTION Si le système ROPS n'est pas monté correctement ou complètement serré, il n'offrira pas une protection totale en cas de retournement de la machine.
  • Page 30: Points De Levage

    4. Vérifiez bien que le sol sous le dispositif de levage est plat et stable. 5. Alignez le dispositif de levage sur l'un des points de levage de la tondeuse et vérifiez sa bonne tenue. 6. Si vous levez l'avant de la tondeuse, mettez des cales sous les roues arrière afin d'empêcher la tondeuse de rouler.
  • Page 31: Transport De La Machine

    Transport de la machine Les performances de coupe sont optimales lorsque vous tondez contre le sens de l'herbe. Essayez d'alterner le sens de la tonte d'une coupe à l'autre. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique Qualité de coupe sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau «...
  • Page 32: Entretien

    Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 33: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Remplacez tous les flexibles mobiles. Tous les 2 ans • Remplacez le câble de transmission. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
  • Page 34: Préparatifs D'entretien

    Un bon entretien courant prolonge la durée de vie de la machine et préserver la garantie. Utilisez toujours des pièces détachées Toro d'origine, elles sont exactement adaptées à l'utilisation requise. La saleté et les contaminants sont les ennemis de tout système hydraulique. Lors de tout entretien du système hydraulique, assurez-vous toujours que la zone de travail et les composants sont parfaitement propres avant, pendant et après la remise en...
  • Page 35: Lubrification

    Lubrification Remplacez les graisseurs endommagés. Graissez tous les points de graissage et injectez une quantité suffisante de graisse jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir. Graissage des roulements, Cela permet de garantir une durée de service maximale de la des bagues et des pivots machine.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre. Si Contrôle du système l'indicateur est rouge, remplacez le filtre à air (Figure 34). d'avertissement de surchauffe du moteur Périodicité...
  • Page 37: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    6. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. Remarque: N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 7. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité...
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 39: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Contrôle des conduites et DANGER raccords d'alimentation Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par an (la première échéance prévalant) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien de la batterie Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures DANGER Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie et L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le poison mortel qui cause de graves brûlures.
  • Page 41: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures g014491 Figure 40 Côté gauche de la machine 1. Filtre à huile hydraulique de retour Contrôle du parallélisme des roues arrière Périodicité...
  • Page 42: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: Le contre-écrou gauche possède un filetage à gauche. refroidissement 4. Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous. Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 100 heures Tous les 2 ans...
  • Page 43 10. Fermez et verrouillez le capot moteur. G014918 Figure 43 1. Refroidisseur d'huile 2. Verrou du refroidisseur d'huile 7. Nettoyez le radiateur à l'air comprimé basse pression 3,45 bar appliqué du côté ventilateur (n'utilisez pas d'eau). Remarque: Répétez la procédure par l'avant du radiateur puis recommencez du côté...
  • Page 44: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Remorquage de la tondeuse Assurez-vous que les spécifications du véhicule de remorquage permettent de freiner avec le poids combiné des véhicules et de garder le contrôle total à tout moment. Veillez à serrer le frein de stationnement du véhicule tracteur. Placez une cale sous les roues avant de la tondeuse pour l'empêcher de rouler.
  • Page 45 9. Après le remorquage, remettez la tondeuse en état de ATTENTION fonctionnement normal comme suit : Si vous utilisez la machine alors que les freins sont A. Placez des cales sous les roues avant. défectueux, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, parfois mortellement, B.
  • Page 46: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Contrôle de l'action des pédales de marche avant et Tension de la courroie arrière d'alternateur Le moteur étant arrêté, actionnez les pédales de marche avant...
  • Page 47: Contrôle Du Câble Et Du Mécanisme De Commande De Transmission

    Contacteur de sécurité du 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. point mort de la transmission 6. Desserrez le frein de stationnement. 1. Arrêtez le moteur de la tondeuse. 7. Soulevez-vous du siège et vérifiez que le moteur 2.
  • Page 48: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système sous pression.
  • Page 49: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Contrôle des flexibles et Entretiens divers conduites hydrauliques Élimination des déchets Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, de refroidissement sont polluants pour l'environnement.
  • Page 50: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 51: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas avec la clé de 1. Le contacteur de sécurité du point 1. Enlevez le pied des pédales de marche contact. mort de la transmission n'est pas sous avant/arrière ou vérifiez la position du tension.
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas en marche 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. avant ou en arrière. 2. Le niveau de liquide hydraulique est 2. Remplissez le réservoir au niveau trop bas.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Le plateau de coupe ne suit pas les 1. Les pivots sont trop serrés. 1. Débloquez et graissez les pivots selon contours du sol. les besoins. 2. La tondeuse est utilisée en position de 2. Mettez l'interrupteur de maintien.
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30651

Table des Matières