Toro Groundsmaster 3300 Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3300:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
et 3200 à 2 roues motrices ou 4
roues motrices
N° de modèle 31900—N° de série 407780000 et suivants
N° de modèle 31901—N° de série 407780000 et suivants
N° de modèle 31907—N° de série 407780000 et suivants
N° de modèle 31909—N° de série 407780000 et suivants
Form No. 3442-263 Rev C
®
3300, 3310
*3442-263*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3300

  • Page 1 N° de modèle 31900—N° de série 407780000 et suivants N° de modèle 31901—N° de série 407780000 et suivants N° de modèle 31907—N° de série 407780000 et suivants N° de modèle 31909—N° de série 407780000 et suivants *3442-263* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Console............30 Commandes de la cabine......31 N° de modèle Caractéristiques techniques ......33 Spécifications de largeur ........34 N° de série Outils et accessoires......... 34 Avant l'utilisation ..........35 Consignes de sécurité avant l'utilisation.... 35 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Contrôle quotidien de la machine......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Dépose ou pose de la batterie......60 Contrôle de l'état la batterie ......61 Emplacement des fusibles........ 61 Les modèles 31900 et 31901 sont conçus en Entretien du système d'entraînement ....63 conformité avec les normes ANSI B71.4-2017 et EN Serrage des écrous de roues ......
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal125-9688 125-9688 1. Désactivation 3. Contact 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal127-0392 127-0392 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. decal108-2073 108-2073 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
  • Page 7 decal138-2765 138-2765 1. Désactivation 3. Vitesse de balayage fixe – basse 2. Balayage intermittent des 4. Vitesse de balayage fixe – essuie-glaces haute decal138-7473 138-7473 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse decal139-6215 139-6215 1. Attention – lisez le Manuel 5. Risque de de l'utilisateur;...
  • Page 8 decal139-6224 139-6224 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal140-1460 140-1460 1. Pour faire avancer 3. Pour régler le volant, appuyer sur le levier machine, appuyez sur le haut de la pédale. d'inclinaison. 2. Pour faire reculer la machine, appuyez sur le bas de la pédale.
  • Page 9 decal144-0454 144-0454 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. decal140-6632 140-6632 1. Lisez le Manuel de 4. Ventilateur et éclairage l'utilisateur pour tout intérieur (40 A) renseignement sur les fusibles. 2. Ventilateur de 5.
  • Page 10 decal144-3952 144-3952 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 11: Mise En Service

    Boulon (⅜ x 3¼ po) (modèles 31900, 31901 et 31907 seulement). Écrou (⅜ po) Kit siège (à commander séparément; Montage du siège (modèles 31900, contactez votre dépositaire Toro agréé) 31901 et 31907 seulement). Volant Montage du volant (modèles 31900, 31901 et 31907 seulement). Couvercle...
  • Page 12: Sortir La Machine De La Caisse D'expédition

    Contrôle de la pression des pneus. Installation du kit CE (pour utilisation Kit CE (à commander séparément; dans les pays appliquant les normes contactez votre dépositaire Toro agréé) CE). Masse – 19 kg (42 lb) (le nombre varie selon le modèle de la machine) Masse –...
  • Page 13: Montage Des Roues Arrière

    Montage des roues arrière Modèles 31900, 31901 et 31907 seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Roue arrière g312833 Figure 3 Petite rondelle (modèle à 2 roues motrices seulement) Grande rondelle (2 roues motrices seulement) 1. Pivot de fusée 5. Boulon (⅝ x 1¼ po) 2.
  • Page 14: Dépose Des Roues Avant

    Dépose des roues avant Montage du bras de levage Modèles 31900, 31901 et 31907 Modèles 31900, 31901 et 31907 seulement seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Bras de levage droit Procédure Bras de levage gauche Remarque: Grand axe Cette procédure est obligatoire pour assurer la pose correcte des bras de levage.
  • Page 15 Installez les graisseurs sur les grands axes Effectuez les opérations suivantes pour fixer les (Figure vérins hydrauliques aux bras de levage : Fixez les grands axes sur le cadre à l'aide de 2 Placez un bac de vidange sous le collecteur écrous (⅜...
  • Page 16: Montage Des Roues Avant

    Remarque: Levez complètement le bras de levage pour faciliter l'alignement. g299550 Figure 12 1. Moyeu de roue 3. Écrou de roue 2. Roue g312026 Figure 11 1. Boulon (⅜ x 1¼ po) 3. Tige de vérin Serrez les écrous de roues; voir Serrage des écrous de roues (page 63).
  • Page 17: Montage Du Siège

    14). Montage du siège Modèles 31900, 31901 et 31907 seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Kit siège (à commander séparément; contactez votre dépositaire Toro agréé) Procédure Montez le siège; voir les Instructions d'installation du kit siège. g307379 Figure 14 1. Couvercle 4.
  • Page 18: Mise En Place De L'autocollant De Niveau Sonore

    Glissez le volant et la rondelle sur l'arbre de direction (Figure 14). Fixez le volant sur l'arbre avec l'écrou de Nylock. Serrez l'écrou Nylock à un couple de 27 à 35 N·m (20 à 26 pi-lb). Posez le couvre-moyeu sur le volant (Figure 14).
  • Page 19: Réglage De La Position De L'arceau De Sécurité

    Pièces nécessaires pour cette opération: Accessoire optionnel (à commander séparément; contactez votre dépositaire Toro agréé) Vis à tête creuse (⅜ po) Rondelle (⅜ po) Contre-écrou à embase (⅜ po) Procédure Important: Lorsque vous changez d'accessoire, vérifiez auprès de votre distributeur Toro agréé...
  • Page 20 le nombre correct de masses arrière nécessaire pour cet accessoire précis. Montez l'accessoire frontal (par ex. unité de coupe, fléau, lame de déneigement ou souffleur); effectuez les opérations suivantes et consultez les instructions d'installation supplémentaires dans le Manuel de l'utilisateur de l'accessoire. Soutenez l'arbre d'entraînement, puis retirez la vis et le contre-écrou qui fixent la chape de l'arbre sur le support de fixation du distributeur...
  • Page 21: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Serrez progressivement les contre-écrous à 61 N·m (45 pi-lb) en alternance. Pièces nécessaires pour cette opération: Kit CE (à commander séparément; contactez votre dépositaire Toro agréé) Procédure Contrôle des niveaux de Si vous utilisez la machine dans un pays qui applique liquides les normes CE, installez le kit CE;...
  • Page 22: Ajout D'une Masse Arrière

    Ajout d'une masse arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Masse – 19 kg (42 lb) (le nombre varie selon le modèle de la machine) Masse – 6 kg (15 lb) (le nombre varie selon le modèle de la machine) Kit support de masse (si nécessaire) Masse arrière –...
  • Page 23 Poids minimum nécessaire à l'arrière Nombre de masses nécessaire 19 kg (42 lb) 6 kg (15 lb) 11 kg (25 lb) Nº de modèle Nº de modèle(s) du groupe de ou nom de Total déplacement l'accessoire 31970, 31971, 31974 31970, 31971, 31974 et pare-soleil 31972, 31973, 31975...
  • Page 24 Poids minimum nécessaire à l'arrière (cont'd.) Nombre de masses nécessaire 19 kg (42 lb) 6 kg (15 lb) 11 kg (25 lb) Nº de modèle Nº de modèle(s) du groupe de ou nom de Total déplacement l'accessoire 31970, 31971 31970, 31971 et pare-soleil 31972, 31973 31972, 31973 et...
  • Page 25 31970, 31971 et pare-soleil 31972, 31973 31907 31972, 31973 et pare-soleil 02835 02835 et pare-soleil S'il s'avère nécessaire d'ajouter une masse arrière, contactez votre dépositaire Toro agréé pour vous procurer des masses supplémentaires, et reportez-vous aux procédures d'installation suivantes :...
  • Page 26 Ajoutez le nombre de masses nécessaires. Serrez les fixations de la tige de verrouillage pour fixer la masse sur le pare-chocs. Ajout de masses de 6 kg (15 lb) Adressez-vous à votre dépositaire Toro agréé pour commander les pièces suivantes : Nom de pièce Quantité...
  • Page 27 Pour les configurations groupe de déplacement/accessoire nécessitant jusqu'à 2 masses (11 kg ou 25 lb chacune) : Adressez-vous à un dépositaire Toro agréé pour commander le kit support de masses (réf. 144-0480). Montez le kit support de masse; voir les Instructions d'installation du kit.
  • Page 28: Réglage Du Transfert De Poids De L'accessoire

    Localisez le collecteur de levage sous la machine (Figure 23). Réglage du transfert de poids de l'accessoire Aucune pièce requise Procédure Cette procédure est seulement nécessaire si vous installez un accessoire autre que des unités de coupe rotatives standard (souffleuse à neige, lame ou fléau par exemple).
  • Page 29: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Avec une clé à douille hexagonale, réglez la vanne d'équilibrage du tiroir de transfert de poids jusqu'à ce que le manomètre indique la pression produit souhaitée; voir la pression recommandée pour l'accessoire dans le tableau ci-après. • Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression.
  • Page 30: Levier De Réglage De L'inclinaison Du Volant

    la vitesse maximale, vous devez appuyez à fond sur la pédale de déplacement après avoir placé la commande d'accélérateur à la position HAUT RÉGIME Vitesse maximale en marche avant : • Modèles nº 31900 et 31901 : 21 km/h (13 mi/h) •...
  • Page 31: Commandes De La Cabine

    Voir Comprendre les indications sur l'écran d'affichage Commande de l'accessoire (page 39) pour plus de précisions sur l'écran Cette commande permet de lever l'accessoire à d'affichage. la position la plus haute (position T RANSPORT exemple) et de l'abaisser à la position la plus basse Bouton de l'écran d'affichage (position M par exemple).
  • Page 32 Commande de climatisation Cette commande (Figure 29) permet d'activer ou de désactiver la climatisation. Utilisez le bouton de commande du ventilateur pour régler la climatisation. Ouvrez les bouches de recyclage (Figure 29) quand la climatisation est en marche.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g334796 Figure 30...
  • Page 34: Spécifications De Largeur

    228 cm (90 po) uniquement des pièces de rechange et accessoires Modèle 31973 198 cm (78 po) Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Modèle 31974 158 cm (62 po) d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 35: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Avant l'utilisation carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
  • Page 36: Ajout De Carburant

    • • Pour tout renseignement complémentaire sur le Ne conservez jamais le carburant dans des bidons biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. dont l'intérieur est galvanisé. • N'utilisez pas d'additifs pour carburant. Remplissage du réservoir de •...
  • Page 37: Contrôle Du Système De Sécurité

    2 secondes qui suivent. Si le moteur s'arrête, passez à l'opération 4. Important: Dans le cas contraire, le système de sécurité est peut-être défaillant. Voir votre dépositaire Toro agréé. g287495 Figure 32 Le moteur étant en marche et la commande de PDF en position , soulevez-vous du DÉSENGAGÉE...
  • Page 38: Réglage De L'arceau De Sécurité

    Réglage de l'arceau de sécurité ATTENTION Le retournement de la machine peut causer des accidents graves voire mortels. g257846 • Laissez l'arceau de sécurité relevé et verrouillé en position. • Utilisez la ceinture de sécurité. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 39: Comprendre Les Indications Sur L'écran D'affichage

    Reportez-vous au Manuel horaire d'entretien ou adressez-vous à votre dépositaire Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu A NOMALIES Utilisation du bouton de l'écran Contient des renseignements NTRETIEN...
  • Page 40: Entretien

    Menu principal (cont'd.) Réglages (cont'd.) Lorsque cette option est IAGNOSTICS ROTÉGER LES PARAM Énumère les divers états désactivée, vous pouvez et données en cours de accéder aux réglages protégés la machine. Vous pouvez sans entrer le code PIN. utiliser ces données pour détecter certains Permet d'activer ou de ÉMARRAGE PROGRESSIF DE...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    à Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, l'écart de la zone de travail. demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne Sélectionnez l'option R...
  • Page 42: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    Ne laissez jamais la machine en marche sans arceau de sécurité fixe surveillance. • • Une cabine installée par Toro est un arceau de Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : sécurité. – Garez la machine sur une surface plane et •...
  • Page 43: Démarrage Du Moteur

    • Lisez les instructions ci-dessous concernant Faites préchauffer le moteur en tournant le l'utilisation de la machine sur les pentes et commutateur d'allumage à la position C ONTACT déterminez si les conditions d'utilisation existantes Appuyez sur l'interrupteur de préchauffage et le site se prêtent à l'utilisation de la machine. pendant 10 secondes.
  • Page 44: Entretien De L'unité De Coupe

    de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur.
  • Page 45: Rotation De L'unité De Coupe À La Position T

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Appuyez sur la commande de levage pour lever l'unité de coupe à la position T RANSPORT Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé. Retirez les goupilles des plaques de hauteur de coupe (Figure 38).
  • Page 46: Remorquage De La Machine

    g298277 Figure 41 Faites pivoter l'unité de coupe lentement vers le bas jusqu'à ce que la goupille touche la plaque du bras de levage (A de la Figure 42). g298288 Figure 42 1. Plaque du bras de levage 2. Goupille Appuyez sur l'unité...
  • Page 47: Transport De La Machine

    Accédez à la vanne de dérivation sous la machine. g297087 Figure 43 1. Pompe de déplacement 2. Vanne de dérivation Avec une clé à douille de 18 mm (11/16 po), desserrez la vanne de dérivation, puis ouvrez-la de 3 tours au maximum. Important: Ne démarrez pas le moteur et ne le faites pas tourner quand la vanne est...
  • Page 48: Entretien

    électrique en vous mécanique positif (selon l'équipement) avant de rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre laisser la machine sans surveillance. machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 49: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements et les bagues. • Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur carburant-eau. • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. • Contrôlez l'état de la batterie; nettoyez-la au besoin. Toutes les 50 heures •...
  • Page 50 Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Contrôlez le niveau de carburant. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur eau-carburant.
  • Page 51: Procédures Avant L'entretien

    Levage de l'arrière de la machine Procédures avant Important: l'entretien Vérifiez qu'aucun câble ou composant hydraulique n'est placé entre le cric et le cadre. Levage de la machine DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
  • Page 52: Ouverture Du Capot

    Ouverture du capot Lubrification Détachez les attaches de chaque côté de la machine (Figure 46). Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez l'arbre d'entraînement de la PDF (roulements de croisillon et cannelures télescopiques).
  • Page 53 g303694 Figure 48 1. Graisseurs g308668 Figure 49 • Axe de pivot d'essieu (Figure 1. Axe de pivot d'essieu • Avant de la machine (Figure 50) : – Moyeux de pivot d'accessoire (2) – Bagues de vérin de levage (2) –...
  • Page 54: Entretien Du Moteur

    (toutes températures) • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre faites pas tourner le moteur à un régime excessif. distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 55: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    peut que l'huile soit diluée avec du carburant. Si Vidangez l'huile moteur, comme montré à la le niveau d'huile moteur est au-dessus le repère Figure maximum, vidangez l'huile. Important: Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum sur la jauge.
  • Page 56: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air et remplacez les éléments filtrants au besoin. Toutes les 250 heures—Remplacez l'élément du filtre à air. Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
  • Page 57: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Ne fumez jamais pendant que vous manipulez du carburant, et tenez-vous à...
  • Page 58: Entretien Du Séparateur Carburant-Eau

    Entretien du séparateur Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 59). carburant-eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Remplacez le séparateur carburant-eau comme montré à la Figure g312905 Figure 59 1. Tête du filtre à carburant 3.
  • Page 59: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez g326083 la borne positive avant la borne négative. Figure 60 •...
  • Page 60: Débranchement De La Batterie

    Débranchement de la Soulevez le capuchon isolant et débranchez le câble positif de la borne de la batterie (Figure batterie 62). ATTENTION Branchement de la batterie Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact ATTENTION des pièces métalliques et produire des S'ils sont mal acheminés, les câbles de la...
  • Page 61: Contrôle De L'état La Batterie

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Remettez ensuite le capuchon en g289587 caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 62: Emplacement Des Fusibles Dans La Cabine

    Porte-fusibles du groupe de déplacement Porte-fusibles de la cabine (cont'd.) (cont'd.) Entrée position contact Ventilateur de condenseur; embrayage de Emplacement libre pour le contrôleur de climatisation (25 A) l'écran d'affichage (10 A) Lave-glace (20 A) Siège pneumatique Circuit de démarrage (15 A) (15 A) Ventilateur et éclairage intérieur (40 A)
  • Page 63: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système assurez-vous que les flèches sont alignées (Figure 71) quand vous installez l'extrémité télescopique. d'entraînement Important: Si les flèches de l'arbre d'entraînement ne sont pas alignées, un grave déséquilibre de la transmission peut se produire. Serrage des écrous de roues Périodicité...
  • Page 64: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de Consignes de sécurité corrosion relatives au circuit de Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) refroidissement Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de •...
  • Page 65: Contrôle De La Grille D'entrée D'air Du Capot

    Contrôle de la grille d'entrée Toutes les 1500 heures—Vidangez le liquide de refroidissement moteur. d'air du capot Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement ne doit pas dépasser le repère À Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures sur le côté...
  • Page 66: Contrôlez Les Flexibles Du Circuit De Refroidissement

    Entretien des freins Contrôle et réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôle du frein de stationnement Placez des chandelles sous l'avant de la machine; voir Levage de l'avant de la machine (page 51). Déposez les roues avant. Placez le frein de stationnement en position ;...
  • Page 67: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Localisez le support du câble de frein (Figure 76) sous le côté gauche de la machine, près de la roue gauche. Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures...
  • Page 68: Remplacement De La Courroie De Déplacement

    Remplacez la courroie si elle est excessivement usée ou endommagée; voir Remplacement de la courroie de déplacement (page 68). Remplacement de la courroie de déplacement g300592 Figure 79 1. Faisceau de l'embrayage 3. Boulon, rondelle et écrou 2. Sangle en caoutchouc Retirez le boulon, la rondelle et l'écrou de la g300570 sangle en caoutchouc...
  • Page 69: Entretien Des Commandes

    Entretien des Utilisez le boulon, la rondelle et l'écrou retirés précédemment pour fixer l'extrémité de la sangle commandes en caoutchouc sur le cadre. Rebranchez le connecteur du faisceau de l'embrayage sur le faisceau de la machine. Réglage de l'entrefer de l'embrayage de PDF Périodicité...
  • Page 70: Réglage De La Butée De La Pédale De Déplacement

    Réglage de la butée de la pédale de déplacement Vous pouvez régler la pédale de déplacement à la position la plus confortable pour l'utilisateur ou pour réduire la vitesse maximale de la machine en marche avant. Poussez la pédale de déplacement à fond en avant (Figure 81).
  • Page 71: Entretien Du Système Hydraulique

    208 L (55 gallons Liquide de remplacement recommandé : liquide américains) chez votre dépositaire Toro agréé. hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres (5 gal américains) ou barils de 208 litres (55 gal américains).
  • Page 72: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    g286314 Figure 84 Si le niveau de liquide est en-dessous du repère inférieur approprié (suivant l'accessoire monté; g285821 Figure 83 voir l'opération 5) sur la jauge, faites l'appoint de liquide hydraulique spécifié. Répétez les opérations à jusqu'à ce que le niveau de Sortez la jauge du réservoir hydraulique et liquide se situe entre les 2 repères appropriés essuyez-la sur un chiffon propre...
  • Page 73: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Remplissez le réservoir de liquide hydraulique; Si le liquide hydraulique est contaminé, demandez à voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique votre dépositaire Toro agréé de rincer le système. Le (page 71). liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé...
  • Page 74: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine (Figure 86). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 0,6 m (2 pi) de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints de la cabine ni sous l'avancée arrière.
  • Page 75: Remplacement Du Plafonnier

    Remplissage du réservoir de liquide lave-glace Remarque: Le réservoir de liquide lave-glace est situé près du moteur, sur le côté droit de la machine. Retirez le bouchon (Figure 90) du réservoir. g032951 Figure 88 1. Fixation de verrou 3. Couvercle de protection 2.
  • Page 76: Remisage

    Remisage Consignes de sécurité relatives au remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.
  • Page 77: Remarques

    Remarques:...
  • Page 78 Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de porter plainte auprès de leur Autorité...
  • Page 79 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...
  • Page 80: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Table des Matières