Télécharger Imprimer la page
Toro Groundsmaster 3310 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 3310:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
et 3200 à 2 roues motrices ou 4
roues motrices
N° de modèle 31900—N° de série 407200000 et suivants
N° de modèle 31901—N° de série 407200000 et suivants
N° de modèle 31907—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 31909—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3442-141 Rev C
®
3300, 3310
*3442-141*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 3310

  • Page 1 N° de modèle 31900—N° de série 407200000 et suivants N° de modèle 31901—N° de série 407200000 et suivants N° de modèle 31907—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31909—N° de série 400000000 et suivants *3442-141* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à moins de construire, équiper et entretenir le correcte du produit. moteur de manière à prévenir les incendies. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est de formation à la sécurité et à l'utilisation des fourni à...
  • Page 3 Mise en service ............13 1 Sortie de la machine de la caisse d'expédition........... 14 2 Montage des roues arrière ......14 3 Dépose des roues avant ........ 15 4 Montage du bras de levage ......16 5 Montage des roues avant....... 18 6 Installation de l'anneau d'arrimage ....
  • Page 4 Ouverture du capot ........... 52 Contrôle du niveau de liquide Lubrification ............52 hydraulique ........... 71 Graissage des roulements et bagues....52 Vidange du liquide hydraulique et Entretien du moteur ..........54 remplacement des filtres ....... 72 Sécurité du moteur ........... 54 Contrôle des flexibles et conduites Contrôle du niveau, vidange de l'huile hydrauliques ..........
  • Page 5 Sécurité Les modèles 31900 et 31901 sont conçus en conformité avec les normes ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395 en vigueur lorsque vous réalisez toutes les procédures d'installation et que vous montez le kit CE, selon la Déclaration de conformité. Les modèles 31907 et 31909 sont conçus en conformité...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal125-9688 125-9688 1. Arrêt 3. Marche 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal127-0392 127-0392 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. decal108-2073 108-2073 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
  • Page 8 decal138-2765 138-2765 1. Arrêt 3. Vitesse de balayage fixe – basse 2. Balayage intermittent des 4. Vitesse de balayage fixe – essuie-glaces haute decal138-7473 138-7473 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse decal139-6215 139-6215 1. Attention – lisez le Manuel 5. Risque de de l'utilisateur ;...
  • Page 9 decal139-6224 139-6224 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal140-1460 140-1460 1. Pour faire avancer 3. Pour régler le volant, appuyer sur le levier machine, appuyez sur le haut de la pédale. d'inclinaison. 2. Pour faire reculer machine, appuyez sur le bas de la pédale.
  • Page 10 decal140-6632 140-6632 1. Lisez le Manuel de 4. Ventilateur et éclairage l'utilisateur pour tout intérieur (40 A) renseignement sur les fusibles. 2. Embrayage de 5. Avant de la machine climatisation et ventilateur de condenseur (25 A) 3. Lave-glace (20 A) decal144-0472 144-0472 1.
  • Page 11 decal139-6217 139-6217 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. decal144-0454 144-0454 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. Autocollant 144-3952 : apposer sur l'autocollant 139-6215 (comme indiqué dans les Instructions d'installation du kit CE) dans les pays conformes CE (modèles 31900 et 31901 seulement).
  • Page 12 decal144-3952 144-3952 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13 Boulon (⅜" x 3¼") (modèles 31900, 31901 et 31907 seulement). Écrou (⅜") Kit siège (à commander séparément ; Montage du siège (modèles 31900, contactez votre distributeur Toro agréé) 31901 et 31907 seulement). Volant Montage du volant (modèles 31900, 31901 et 31907 seulement). Couvre-moyeu Mise en place de l'autocollant de niveau Autocollant de niveau sonore (réf.
  • Page 14 31907 seulement). Branchement de la batterie (modèles – Aucune pièce requise 31900, 31901 et 31907 seulement). Accessoire (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Montage de l'accessoire. Boulon (5/16" x 2") Écrou (5/16") – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides.
  • Page 15 Montage des roues arrière Modèles 31900, 31901 et 31907 uniquement Pièces nécessaires pour cette opération: Roue arrière g312833 Figure 3 Petite rondelle (modèles à 2 roues motrices seulement) 1. Pivot de fusée 5. Boulon Boulon (5/8" x 1¼") Grande rondelle (modèles à 2 roues motrices 2.
  • Page 16 Dépose des roues avant Montage du bras de levage Modèles 31900, 31901 et 31907 Modèles 31900, 31901 et 31907 uniquement uniquement Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Bras de levage droit Procédure Bras de levage gauche Remarque: Grand axe Cette procédure est obligatoire pour assurer la pose correcte des bras de levage.
  • Page 17 Montez les graisseurs sur les grands axes Effectuez les opérations suivantes pour fixer les (Figure vérins hydrauliques aux bras de levage : Placez un bac de vidange sous le collecteur Avec 2 écrous (⅜") et 2 boulons (⅜" x 2¾"), hydraulique (montré...
  • Page 18 Remarque: Levez complètement le bras de levage pour faciliter l'alignement. g299550 Figure 12 1. Moyeu de roue 3. Écrou de roue 2. Roue g312026 Figure 11 1. Boulon (⅜" x 1¼") 3. Tige de vérin Serrez les écrous de roue ; voir Serrage des écrous de roues (page 63).
  • Page 19 Montage du siège Modèles 31900, 31901 et 31907 uniquement Pièces nécessaires pour cette opération: Kit siège (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Procédure Montez le siège ; voir les Instructions d'installation du kit siège. g307379 Figure 14 1.
  • Page 20 Glissez le volant et la rondelle sur l'arbre de direction (Figure 14). Fixez le volant sur l'arbre avec l'écrou de Nylock. Serrez l'écrou Nylock à un couple de 27 à Montage du pare-chocs 35 N·m. Posez le couvre-moyeu sur le volant (Figure Modèles 31900, 31901 et 31907 uniquement...
  • Page 21 (Figure 16). Montage de l'accessoire Pièces nécessaires pour cette opération: Accessoire (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Boulon (5/16" x 2") Écrou (5/16") Procédure Montez l'accessoire avant (par ex. unité de coupe, lame de déneigement ou souffleur) ; effectuez les...
  • Page 22 3. Boulons et écrous 2. Arbre de PDF Pièces nécessaires pour cette opération: Kit CE (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Procédure Contrôle des niveaux de Si vous utilisez la machine dans un pays qui applique liquides les normes CE, installez le kit CE ;...
  • Page 23 Ajout d'une masse arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Masse – 19 kg (le nombre varie selon le modèle) Masse – 6 kg (le nombre varie selon le modèle) Kit support de masse (si nécessaire) Masse arrière – 11 kg (le nombre varie selon le modèle) Recherchez dans le tableau suivant la masse qui est expédiée avec chaque machine : Modèle Masse arrière expédiée...
  • Page 24 Nombre minimum de masses arrière nécessaires Nombre de masses nécessaires 19 kg 6 kg 11 kg Numéro de Numéro(s) de modèle du modèle ou nom groupe de Total de l'accessoire déplacement 31970, 31971, 31974 31970, 31971, 31974 et pare-soleil 31972, 31973, 31975 31972, 31973, 31975 et pare-soleil...
  • Page 25 Nombre minimum de masses arrière nécessaires (cont'd.) Nombre de masses nécessaires 19 kg 6 kg 11 kg Numéro de Numéro(s) de modèle du modèle ou nom groupe de Total de l'accessoire déplacement 31970, 31971 31970, 31971 et pare-soleil 31972, 31973 31972, 31973 et pare-soleil 02835...
  • Page 26 31970, 31971 et pare-soleil 31972, 31973 31907 31972, 31973 et pare-soleil 02835 02835 et pare-soleil S'il s'avère nécessaire d'ajouter une masse arrière, contactez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer des masses supplémentaires, et reportez-vous aux procédures d'installation suivantes :...
  • Page 27 Ajoutez le nombre de masses nécessaires. Serrez les fixations de la tige de verrouillage pour fixer la masse sur le pare-chocs. Ajout de masses de 6 kg Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour commander les pièces suivantes : Nom de pièce Quantité...
  • Page 28 Pour les configurations de groupe de déplacement/accessoire nécessitant jusqu'à 2 masses (11 kg chacune) : Adressez-vous à un concessionnaire Toro agréé pour commander le kit support de masses (réf. 144-0480). Montez le kit support de masses ; voir les Instructions d'installation du kit.
  • Page 29 Localisez le collecteur de levage sous la machine (Figure 21). Réglage du transfert de poids de l'outil Aucune pièce requise Procédure Cette procédure est seulement nécessaire si vous installez un accessoire autre que des unités de coupe rotatives standard (fraise à neige, lame ou fléau par exemple).
  • Page 30 Vue d'ensemble du Utilisez une clé à douille hexagonale pour régler la vanne d'équilibrage du tiroir de transfert de poids jusqu'à ce que le manomètre indique la produit pression souhaitée ; recherchez la pression recommandée pour l'accessoire dans le tableau ci-après.
  • Page 31 la vitesse maximale, appuyez à fond sur la pédale de déplacement après avoir placé la commande d'accélérateur en position . Vitesse de HAUT RÉGIME pointe en marche avant : • Modèles nº 31900 et 31901 : 21 km/h • Modèles nº 31907 et 31909 : 24 km/h Pour obtenir la puissance maximale quand la machine est chargée ou gravit une pente, placez la commande d'accélérateur en position de...
  • Page 32 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a 3 positions : A RRÊT et D ONTACT PRÉCHAUFFAGE ÉMARRAGE Il permet de démarrer ou couper le moteur [voir Démarrage du moteur (page 44) Arrêt du moteur (page 44)] ou de lire l'information affichée sur l'écran [voir Comprendre les informations sur l'écran d'affichage (page...
  • Page 33 Commandes de la cabine Machines avec cabine g320790 Figure 27 1. Commande d'essuie- 4. Interrupteur d'éclairage glaces 2. Bouton de commande du 5. Bouton de commande de ventilateur température 3. Bouches d'air recyclé 6. Commande de climatisation Commande d'essuie-glaces La commande (Figure 27) permet d'actionner ou d'arrêter les essuie-glaces.
  • Page 34 Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g334796 Figure 28...
  • Page 35 Voir les largeurs suivant l'unité de coupe montée sur Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par la machine dans le tableau suivant : Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Largeur Unité...
  • Page 36 Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Avant l'utilisation carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
  • Page 37 Pour tout renseignement complémentaire sur le moteur usagée au gazole. biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire • Ne conservez jamais le carburant dans des Toro agréé. récipients dont l'intérieur est galvanisé. • N'utilisez pas d'additifs pour carburant. Remplissage du réservoir de •...
  • Page 38 2 secondes qui suivent. Si le moteur s'arrête, passez à l'opération 4. Important: Dans le cas contraire, le système de sécurité est probablement défaillant. Contactez votre distributeur Toro agréé. g287495 Figure 30 Alors que le moteur tourne et que la commande de PDF est en position DÉSENGAGÉE...
  • Page 39 Réglage de l'arceau de sécurité ATTENTION Le retournement de la machine peut causer des accidents graves voire mortels. g257846 • Laissez l'arceau de sécurité relevé et verrouillé en position. • Utilisez la ceinture de sécurité. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 40 2. Écran de température du au Manuel d'entretien ou de la batterie et compteur moteur adressez-vous à votre horaire distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu A NOMALIES Contient des informations sur NTRETIEN Utilisation du bouton de l'écran...
  • Page 41 Menu principal (cont'd.) Réglages (cont'd.) Permet d'active ou de IAGNOSTICS ÉMARRAGE PROGRESSIF DE Énumère les divers états PDF : désactiver la fonction et données en cours de la démarrage progressif de machine. Vous pouvez utiliser la PDF. Cette fonction est ces informations pour détecter activée par défaut.
  • Page 42 « 1234 ». pièces rotatives. Ne vous tenez pas devant Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, l'ouverture d'éjection. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la Sélectionnez l'option R ÉGLAGES...
  • Page 43 Les irrégularités du terrain peuvent arceau de sécurité fixe provoquer le retournement de la machine. • Une cabine montée par Toro constitue un arceau • Tenez compte du fait que la motricité de la de sécurité. machine peut être réduite sur l'herbe humide, en •...
  • Page 44 Réinitialisation de la perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage fonction de PDF et de la direction. • Faites preuve de la plus grande prudence Remarque: Si vous quittez le siège de l'utilisateur lorsque vous utilisez la machine près de fortes alors que la commande de PDF est en position dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues...
  • Page 45 Rotation de l'unité de coupe à la • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une position E NTRETIEN source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Effectuez cette procédure pour faire pivoter l'unité de coupe de la position T à...
  • Page 46 g298277 Figure 39 Faites pivoter l'unité de coupe lentement vers le g298275 Figure 37 bas jusqu'à ce que la goupille touche la plaque du bras de levage (A de la Figure 40). g298276 Figure 38 Rotation de l'unité de coupe à la position TRANSPORT Effectuez cette procédure pour faire pivoter l'unité...
  • Page 47 Accédez à la vanne de dérivation sous la machine. g297087 Figure 41 1. Pompe de déplacement 2. Vanne de dérivation Avec une clé à douille de 18 mm, desserrez la vanne de dérivation, puis ouvrez-la de 3 tours au maximum. Important: Ne démarrez pas le moteur et ne le faites pas tourner quand la vanne est...
  • Page 48 électrique en vous mécanique positif (selon l'équipement) avant de rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre laisser la machine sans surveillance. machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 49 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements et les bagues. • Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur carburant-eau. • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. • Contrôlez l'état de la batterie et nettoyez-la au besoin. Toutes les 50 heures •...
  • Page 50 Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez que l'arceau de sécurité est complètement relevé et bloqué en position. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Contrôlez le niveau de carburant.
  • Page 51 Levage de l'arrière de la machine Procédures avant Important: l'entretien Vérifiez qu'aucun câble ou composant hydraulique ne se trouve entre le cric et le cadre. Levage de la machine DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
  • Page 52 Ouverture du capot Lubrification Détachez les attaches de chaque côté de la machine (Figure 44). Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez l'arbre d'entraînement de la PDF (roulements de croisillon et cannelures télescopiques).
  • Page 53 g303694 Figure 46 1. Graisseurs g308668 Figure 47 • Axe de pivot d'essieu (Figure 1. Axe de pivot d'essieu • Avant de la machine (Figure 48) : – Moyeux de pivot d'accessoire (2) – Bagues de vérin de levage (2) –...
  • Page 54 Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 faites pas tourner le moteur à un régime excessif. (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Contrôle du niveau, distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 55 maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit Vidangez l'huile moteur, comme montré à la diluée avec du carburant. Si le niveau d'huile Figure moteur est au-dessus du repère maximum, vidangez l'huile. Important: Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum sur la jauge ;...
  • Page 56 Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air et remplacez les éléments filtrants au besoin. Toutes les 250 heures—Remplacez l'élément du du filtre à air. Vérifiez si le boîtier du filtre à...
  • Page 57 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant, et tenez-vous à...
  • Page 58 Entretien du séparateur Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 57). carburant-eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Remplacez le séparateur carburant-eau comme montré à la Figure g312905 Figure 57 1. Tête du filtre à carburant 3.
  • Page 59 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la g326083 machine. Débranchez toujours la borne négative Figure 58 avant la borne positive. Rebranchez la borne 1. Filtre à carburant 2. Tête du filtre à carburant positive avant la borne négative.
  • Page 60 Débranchement de la Soulevez le capuchon isolant et débranchez le câble positif de la borne de la batterie (Figure batterie 60). ATTENTION Branchement de la batterie Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact ATTENTION des pièces métalliques et produire des S'ils sont mal acheminés, les câbles de la...
  • Page 61 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des g289587 Figure 64 câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Remettez ensuite le capuchon en Porte-fusibles du groupe de déplacement caoutchouc sur la borne positive.
  • Page 62 Porte-fusibles du groupe de déplacement (cont'd.) g300604 Alimentation de l'écran Cabine (10 A) Figure 66 d'affichage (15 A) Entrée position contact Emplacement libre pour le contrôleur de Porte-fusibles de la cabine l'écran d'affichage (10 A) Siège pneumatique Circuit de démarrage (15 A) (15 A) Ventilateur de condenseur ;...
  • Page 63 Entretien du système que les flèches sont alignées (Figure 69) quand vous installez le côté télescopique. d'entraînement Important: Si les flèches de l'arbre d'entraînement ne sont pas alignées, un grave déséquilibre de la transmission peut se produire. Serrage des écrous de roues Périodicité...
  • Page 64 Contrôle du circuit de Entretien du système de refroidissement et du refroidissement niveau de liquide de Consignes de sécurité refroidissement relatives au système de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez refroidissement le circuit de refroidissement et le niveau de liquide de refroidissement.
  • Page 65 g325684 g309128 Figure 70 Figure 71 1. Capuchon 3. Repère À FROID 1. Grille d'entrée d'air du capot 2. Repère MAXIMUM À CHAUD Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 52). Si le liquide de refroidissement froid n'est pas visible ou est en-dessous du repère Nettoyez la grille du capot à...
  • Page 66 Entretien des freins Contrôle et réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôle du frein de stationnement Placez des chandelles sous l'avant de la machine ; voir Levage de l'avant de la machine (page 51). Déposez les roues avant.
  • Page 67 Entretien des courroies Localisez le support du câble de frein (Figure 74) sous le côté gauche de la machine, près de la roue gauche. Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures...
  • Page 68 Remplacez la courroie si elle est excessivement usée ou endommagée ; voir Remplacement de la courroie d'entraînement (page 68). Remplacement de la courroie d'entraînement g300592 Figure 77 1. Faisceau de l'embrayage 3. Boulon, rondelle et écrou 2. Sangle en caoutchouc Retirez le boulon, la rondelle et l'écrou de la g300570 Figure 76...
  • Page 69 Entretien des Avec le boulon, la rondelle et l'écrou retirés précédemment, fixez l'extrémité de la sangle en commandes caoutchouc sur le cadre. Rebranchez le connecteur du faisceau de l'embrayage sur le faisceau de la machine. Réglage de l'entrefer de l'embrayage de PDF Périodicité...
  • Page 70 Réglage de la butée de la pédale de déplacement Vous pouvez régler la pédale de déplacement à la position la plus confortable pour vous ou pour réduire la vitesse maximale de la machine en marche avant. Poussez complètement la pédale de déplacement en avant (Figure 79).
  • Page 71 (page 71). Contrôle du niveau de Liquide de remplacement recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; liquide hydraulique disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de Périodicité...
  • Page 72 g286314 Figure 82 Si le niveau de liquide est en-dessous du repère inférieur approprié (suivant l'accessoire monté ; g285821 Figure 81 voir l'opération 5) sur la jauge, faites l'appoint de liquide hydraulique spécifié. Répétez les opérations à jusqu'à ce que le niveau de Sortez la jauge du réservoir hydraulique et liquide se situe entre les 2 repères appropriés essuyez-la sur un chiffon propre...
  • Page 73 Important: Utilisez les filtres de rechange est susceptible d'endommager le système. Toro ; voir le Catalogue de pièces de la machine. L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la Remettez le bouchon de vidange en place garantie de certaines pièces.
  • Page 74 Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine (Figure 84). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints de la cabine ni sur l'avancée arrière.
  • Page 75 Remplissage du réservoir de liquide lave-glace Remarque: Le réservoir de liquide lave-glace est situé près du moteur, sur le côté droit de la machine. Enlevez le bouchon (Figure 88) du réservoir. g032951 Figure 86 1. Gâche 3. Couvercle du filtre 2.
  • Page 76 Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
  • Page 77 Remarques:...
  • Page 78 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 79 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...
  • Page 80 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 3300Groundsmaster 320031900319013190731909