Télécharger Imprimer la page
Toro 04540 Manuel De L'utilisateur
Toro 04540 Manuel De L'utilisateur

Toro 04540 Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Greensmaster
N° de modèle 04540—N° de série 405700000 et suivants
Form No. 3437-882 Rev B
®
3420 TriFlex
®
*3437-882*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 04540

  • Page 1 Form No. 3437-882 Rev B Groupe de déplacement Greensmaster ® 3420 TriFlex ® N° de modèle 04540—N° de série 405700000 et suivants *3437-882* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3 Remplissage du réservoir de carburant..... 26 Procédures d'entretien quotidien ...... 26 N° de modèle Pendant l'utilisation ..........26 Consignes de sécurité pendant N° de série l'utilisation ............. 26 Rodage de la machine ........28 Démarrage du moteur........28 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Contrôle de la machine après le démarrage dangers potentiels et sont signalées par le symbole du moteur............
  • Page 4 Sécurité Entretien des freins ..........47 Rodage des freins ..........47 Réglage des freins..........47 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien des courroies ........48 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, Réglage de la courroie d'alternateur ....48 et satisfait à...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression.
  • Page 6 decal119-9346 119-9346 1. Appuyez sur la pédale 2. Pour plus de pour la déverrouiller renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. decal136-8506 136-8506 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur; n'utilisez – ralentissez la machine pas cette machine à moins avant de prendre un d'avoir les compétences virage;...
  • Page 7 decal139-2728 139-2728 decal136-8505 136-8505 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 8 decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindre 3. Unité de coupe à 8 lames 5. Unité de coupe à 14 lames 7. Haute vitesse 2. Unité de coupe à 5 lames 4. Unité de coupe à 11 lames 6. Vitesse de cylindre 8.
  • Page 9 decal139-6493 139-6493 1. Abaissement et embrayage des cylindres 8. Cylindre – tonte 2. Levage et débrayage des cylindres 9. Cylindre – rodage 3. Direction de la tonte 10. Starter 4. Haute vitesse 11. Démarrage du moteur 5. Basse vitesse 12. Moteur en marche 6.
  • Page 10 Montage de l'arceau de sécurité. Écrou à embase (½ po) Kit siège (à commander séparément; Montage du siège sur le socle. contactez votre dépositaire Toro agréé) Autocollant d'entretien (réf. 139-2728) Mise en place des autocollants d'entretien et de coupe. Autocollant de coupe (réf. 115-8156) Volant Contre-écrou (1½...
  • Page 11 Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Pour trouver des renseignements sur le moteur Déclaration de conformité Pour conformité CE Certificat acoustique Clés de contact Démarrage du moteur. Montage de l'arceau de sécurité...
  • Page 12 Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Kit siège (à commander séparément; contactez votre dépositaire Toro agréé) Procédure Procurez-vous le kit siège qui convient chez votre g291701 dépositaire et montez-le sur la machine; voir les Figure 4 Instructions d'installation du kit.
  • Page 13 Montage du volant Activation et charge de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Volant Contre-écrou (1½ po) Procédure Rondelle Utilisez uniquement de l'électrolyte (densité 1,265) Couvre-moyeu de volant pour le premier remplissage de la batterie. Procédure ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en Glissez le volant sur l'arbre de direction...
  • Page 14 Important: Versez de l'électrolyte avec précaution dans L'activation incorrecte de la chaque élément jusqu'à ce les plaques soient batterie peut entraîner un dégagement recouvertes par environ 6 mm (¼ po) de liquide gazeux et/ou la défaillance prématurée de la (Figure batterie.
  • Page 15 Pièces nécessaires pour cette opération: Gabarit Crochet de bac à herbe Unité de coupe (à se procurer auprès de votre Boulons à embase dépositaire Toro agréé) Bac à herbe Procédure Contrepoids du moteur de cylindre électrique Vis d'assemblage Fixez les 6 crochets du bac à herbe au bout des barres des bras de suspension à...
  • Page 16 Installez les unités de coupe; voir Montage des unités de coupe (page 51). Montage du kit de protection CE Réglage de la fonction tonte constante Pièces nécessaires pour cette opération: Kit de protection CE – réf 04443 (vendu séparément) Aucune pièce requise Procédure Procédure Montez le kit de protection CE;...
  • Page 17 Réduction de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure g233420 Figure 12 Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. 1. Autocollant de marque de conformité CE Avant de démarrer la machine, réduisez la pression au niveau adéquat; voir Contrôle de la pression des •...
  • Page 18 Vue d'ensemble du produit g014603 Figure 15 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière g014674 Figure 14 1. Moteur 5. Volant 2. Arceau de sécurité 6. Pédale de déplacement 3.
  • Page 19 Commande d'accélérateur Commutateur d'allumage La commande d’accélérateur (Figure 17) permet de Insérez la clé dans le commutateur d'allumage (Figure varier le régime moteur. Déplacez la commande 17) et tournez-la dans le sens horaire en position d'accélérateur vers la position H pour pour démarrer le moteur.
  • Page 20 2. État du sélecteur de de la machine. Reportez-vous fonction au manuel d'entretien ou adressez-vous à votre • – indique le régime distributeur Toro agréé pour ÉGIME ÉTAT DU MOTEUR plus de renseignements sur moteur. le menu A et sur les NOMALIES •...
  • Page 21 Le menu D Indique si le ventilateur IAGNOSTICS IAGNOSTICS énumère les divers états est actif dans les cas actuels de la machine. Vous suivants : surchauffe du pouvez vous en servir pour moteur, surchauffe de l'huile, détecter certains problèmes, surchauffe de l'huile moteur car il vous indique rapidement ou hydraulique, et ventilateur quelles commandes de la...
  • Page 22 Réglage de la temporisation de pause Commande le nombre de OMBRE DE LAMES lames pour chaque cylindre. La fonction de temporisation de pause permet Ce réglage est seulement d'arrêter les unités de coupe sans les lever, et peut nécessaire si la fonction ONTE CONSTANTE ACTIVÉE être réglée à...
  • Page 23 Pour une liste des anomalies, contactez votre (Figure 20) pour les unités de coupe à 5, 8, 11 distributeur Toro agréé ou consultez le Manuel ou 14 lames. d'entretien. Levier de réglage du siège Le levier de réglage du siège est situé...
  • Page 24 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 25 Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
  • Page 26 40). ◊ Pour tout renseignement complémentaire • Contrôlez le circuit de refroidissement; voir sur le biodiesel, contactez votre dépositaire Entretien du système de refroidissement (page Toro agréé. 46). • Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de Remplissage du réservoir la pression des pneus (page 44).
  • Page 27 doivent obligatoirement être présentes, faites endommagé et en maintenant toutes les fixations preuve de prudence et vérifiez que les bacs de bien serrées. ramassage sont en place sur la machine. • Remplacez tous les composants du système • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne ROPS qui sont endommagés.
  • Page 28 tondez la pente avec une machine à conducteur Maintenez la clé à la position C jusqu'à ONTACT marchant. ce que le témoin de préchauffage s'éteigne (environ 6 secondes). • Dans la mesure du possible, gardez les unités de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la Tournez la clé...
  • Page 29 • Vous êtes assis sur le siège du conducteur. Remarque: Si les fuites de liquide persistent, contactez votre dépositaire Toro agréé et faites • Le sélecteur de fonction est à la position T ONTE remplacer les pièces le cas échéant.
  • Page 30 La tonte des verts Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Important: Si l'alarme du détecteur de fuite (si Corrigez le problème en cas de mauvais votre modèle en est équipé) se déclenche ou si fonctionnement.
  • Page 31 1,8 à 3 m devant la machine jusqu'au bord de la partie non tondue du vert (Figure 27). Faites passer la ligne de vision par le bord extérieur du volant, c.-à-d. maintenez le bord du volant aligné sur un point se trouvant toujours à la même distance par rapport à...
  • Page 32 de coupe une fois qu'elles sont toutes sorties matériel remorqué et au remorquage sur pentes. du vert. Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle Remarque: Cela permet de minimiser les de la machine.
  • Page 33 g270390 Figure 28 1. Point d'attache (de chaque 2. Point d'attache arrière côté) g014627 Figure 29 1. Vanne de dérivation en position fermée (fente horizontale) Remorquage de la machine Avant de démarrer le moteur, fermez la vanne En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine de dérivation (fente horizontale) (Figure 29).
  • Page 34 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 35 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement Après les 8 premières • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. heures de fonctionnement Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement •...
  • Page 36 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments.
  • Page 37 Entretien du moteur Lubrification Consignes de sécurité pour Graissage de la machine le moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Lubrifiez les graisseurs avec de la graisse nº 2 au d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 38 Huile possible : SAE 15W–40 pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. Cette L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre procédure de nettoyage évite que des débris distributeur avec une viscosité de 10W–30. Consultez n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 39 Mettez le moteur en marche, laissez-le tourner au ralenti pendant 30 secondes puis coupez-le. Patientez 30 secondes puis répétez les opérations à 5. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage et la jauge. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité...
  • Page 40 Entretien du système d'alimentation Vidange de l'eau du filtre à carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant.
  • Page 41 Remplacement du filtre à Dévissez la cartouche du filtre et mettez-la au rebut selon la réglementation locale. carburant/séparateur d'eau Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis serrez-le Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures encore de 1/2 à...
  • Page 42 Entretien du système Rincez la surface de la batterie avec de l'eau après le nettoyage. électrique Important: Les bouchons de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage de la batterie. Consignes de sécurité pour le système électrique ATTENTION • Débranchez la batterie avant de réparer la S'ils sont mal acheminés, les câbles de la machine.
  • Page 43 Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours S'il est nécessaire d'utiliser une batterie de secours pour démarrer la machine, vous pouvez utiliser la borne positive auxiliaire (située sur le solénoïde de démarreur) au lieu de la borne positive de la batterie (Figure 41).
  • Page 44 Remarque: Si la roue tourne encore lorsque l'excentrique est réglé au maximum, transmission contactez votre dépositaire Toro agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour Si la machine à tendance à se déplacer quand la d'autres réglages. pédale de déplacement est en position N , réglez...
  • Page 45 Réglage de la vitesse de avant de rencontrer la butée ou si vous souhaitez réduire la vitesse de transport. tonte Pour obtenir la vitesse de transport maximale, placez le sélecteur de fonction en position T RANSPORT La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h appuyez sur la pédale de déplacement.
  • Page 46 Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent g014613...
  • Page 47 Entretien des freins Rodage des freins Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez fermement les freins et conduisez la machine à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient chauds, comme indiqué par leur odeur. Vous devrez éventuellement modifier le réglage des freins après avoir rodé...
  • Page 48 Liquide hydraulique recommandé : liquide l'extérieur pour obtenir la tension de hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; courroie correcte et resserrez les boulons. disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).
  • Page 49 Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne Le réservoir hydraulique est rempli en usine de liquide disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro hydraulique de haute qualité. Au début de chaque PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques journée d'utilisation, contrôlez le niveau de liquide...
  • Page 50 Donnez Si le liquide est contaminé, faites rincer le système ensuite 3/4 de tour supplémentaire. par un dépositaire Toro agréé. Le liquide contaminé a Remplissez le réservoir de liquide hydraulique; un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre.
  • Page 51 Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des g014596 blessures graves ou mortelles. Figure 50 •...
  • Page 52 PRUDENCE Si vous ne déconnectez pas les unités de coupe de l'alimentation électrique, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler g014609 sur les unités de coupe.
  • Page 53 PRUDENCE Si vous ne déconnectez pas les unités de coupe de l'alimentation électrique, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe.
  • Page 54 Contrôle du contact cylindre/contre-lame Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant chaque journée de travail, quelle qu'ait été la qualité de la coupe jusque-là. Il doit exister un léger contact sur toute la longueur du cylindre et de la contre-lame; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. g036124 Avant de contrôler les cylindres, débranchez les Figure 57...
  • Page 55 Remisage Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court. Consignes de sécurité pour Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, augmentez le remisage le régime moteur jusqu'à ce que la vitesse des •...
  • Page 56 remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Dans la mesure du possible, rangez la machine dans un endroit chaud et sec.
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 59 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster triflex 3420405700000