Toro Groundsmaster 328-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 328-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3325-426 Rev A
®
Groundsmaster
®
328-D
Groupe de déplacement à 4 roues motrices
Modèle Nº 30631—210000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Français (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 328-D

  • Page 1 Form No. 3325-426 Rev A ® Groundsmaster ® 328-D Groupe de déplacement à 4 roues motrices Modèle Nº 30631—210000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
  • Page 2: Table Des Matières

    Changement du liquide de refroidissement Entretien des courroies du moteur Réglage de l’accélérateur Réglage de la tige de commande de déplacement ©2001 par The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Réglage de la roue de friction de la pédale Bloomington, MN 55420-1196 de déplacement...
  • Page 3: Introduction

    Les informations données sont importantes Attention signale un danger susceptible d’entraîner pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro des blessures graves, voire mortelles, si les conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les précautions recommandées ne sont pas respectées.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine peut occasionner des accidents si elle et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les mobiles. risques d’accidents et de blessures, respectez les • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet consignes de sécurité...
  • Page 5 • Ne relevez jamais le plateau de coupe quand les Entretien et remisage lames tournent. • Débrayez toutes les commandes, abaissez les • N’utilisez jamais la machine si les capots de plateaux de coupe, placez la pédale de protection ne sont pas en place. Vérifiez la déplacement au point mort, serrez le frein de fixation, le réglage et le fonctionnement de tous stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé...
  • Page 6 La liste suivante contient des instructions de sécurité s’arrêter, car vous risquez de vous brûler. spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations essentielles. • Si la lame heurte un obstacle ou vibre de façon anormale, débrayez la prise de force, placez la...
  • Page 7 • Vérifiez le serrage de tous les raccords pièces de rechange et accessoires d’origine Toro. hydrauliques, ainsi que l’état de toutes les Les pièces de rechange et accessoires d’autres conduites et tous les flexibles hydrauliques avant constructeurs peuvent être dangereux et leur...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7822 1. Prudence—Remplir le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm au-dessous du goulot de remplissage. Vous trouverez des instructions complémentaires dans le manuel d’utilisation.
  • Page 9 93-7272 93-7821 1. Les pales du ventilateur peuvent causer des 1. Prudence blessures—ne pas s’approcher des pièces mobiles. 2. Faire le plein de liquide de refroidissement jusqu’à 25 mm du haut du réservoir. 3. Lire le manuel d’utilisation pour tout renseignement complémentaire.
  • Page 10 93-6697 1. Lire le manuel de l’utilisateur. 93-6668 2. Changer le lubrifiant du pont arrière après les 50 1. La batterie contient du plomb. Ne pas la mettre au rebut premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 avec les ordures ménagères. heures.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    /tr ; transmission commandée par pédale au pied. Le pont avant contient le réservoir de liquide hydraulique (capacité 4,7 l d’huile moteur SAE 10W-30 ou 10W-40). Filtre à huile hydraulique de 25 microns à visser et remplaçable (filtres de rechange Réf. Toro 23-9740). Vitesse de déplacement : Vitesse variable à...
  • Page 12 Contacteurs Contacteur de prise de force—arrête le moteur lorsque la prise de force est embrayée de sécurité mais que le siège est inoccupé. Contacteur de transmission au roues—arrête le moteur lorsque la pédale de déplacement est embrayée mais que le siège est inoccupé. Contacteur du siège—arrête le moteur si le conducteur quitte le siège sans débrayer la prise de force et/ou la pédale de déplacement.
  • Page 13: Avant L'emploi

    Avant l’emploi Remettez le bouchon de remplissage et refermez Contrôle du niveau d’huile le capot. moteur Plein du réservoir de carburant Le moteur est expédié avec 3,8 l d’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur.
  • Page 14: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d’expansion et faites l’appoint. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Revissez le bouchon du vase d’expansion. Contrôle de l’huile du système hydraulique Figure 4 Le système hydraulique est conçu pour fonctionner 1.
  • Page 15: Contrôle Du Pont Arrière

    Revissez la jauge à la main dans le goulot de remplissage, puis sortez-la de nouveau pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau est à plus de 13 mm de la rainure de la jauge (Fig. 6), versez suffisamment d’huile pour amener le niveau à...
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine Levier de réglage d’inclinaison du volant sont déterminés d’après la position de conduite. Ce levier situé à droite de la colonne de direction (Fig. 9) permet de modifier l’inclinaison du volant. Commandes Tirez le levier en arrière pour avancer ou reculer le volant à...
  • Page 17 à la position de flottement. Cette position est utilisée Témoin de pression d’huile aussi bien quand la machine fonctionne que quand elle Le témoin de pression d’huile (Fig. 11) s’allume quand ne fonctionne pas. Pour relever l’accessoire, tirez le la pression d’huile moteur descend au-dessous du levier en arrière à...
  • Page 18: Démarrage/Arrêt Du Moteur

    Commutateur de réarmement après Démarrage/arrêt du moteur surchauffe Important Purgez le circuit d’alimentation dans les cas suivants : Appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pour remettre le moteur en marche après un arrêt dû à A. Lors de la première mise en marche d’un moteur une surchauffe.
  • Page 19: Purge Du Circuit D'alimentation

    vérifier le bon fonctionnement de tous les organes. Desserrez la vis de purge sur la pompe Tournez le volant de direction assisté à gauche et à d’injection (Fig. 13). droite pour vérifier la réponse de la direction. Arrêtez ensuite le moteur et vérifiez les niveaux, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’huile, de pièces desserrées ou autres anomalies évidentes.
  • Page 20: Comment Pousser Ou Remorquer Le Groupe De Déplacement

    En cas d’urgence, il est possible de pousser ou de remorquer le groupe de déplacement sur une très Conduisez la machine lentement jusqu’à un endroit courte distance. Cependant, la société Toro ne dégagé et suffisamment grand. Abaissez le plateau recommande pas de le faire régulièrement.
  • Page 21: Caractéristiques De Fonctionnement

    Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez Important La transmission surchauffera si vous sur des terrains en pente. L’axe de pivot du siège doit utilisez la machine alors que la vanne de dérivation est toujours être présent. Pour éviter de retourner la ouverte.
  • Page 22: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Entretien Fréquence d’entretien Procédure Après les 10 premières heures • Vérifiez la tension de la courroie de la prise de force. •...
  • Page 23: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien axe de pivot d’essieu (Fig. 19) pivots de direction d’essieu (2) (Fig. 19) extrémités de tige de vérin journalier (4) (Fig. 19) arbre d’entraînement (3) (Fig. 20) ; ✓ logement d’embrayage (Fig. 20) et palier d’arbre Vérifiez le fonctionnement du système de de sortie du moteur (Fig.
  • Page 24: Entretien Général Du Filtre À Air

    Figure 22 1. Indicateur de colmatage Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le Figure 19 corps du filtre à air. Entretien du filtre à air Tirez le verrou vers l’extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens anti-horaire. Enlevez le couvercle (Fig.
  • Page 25: Nettoyage Du Radiateur Et De La Grille

    Nettoyage du radiateur et de la grille Nettoyez régulièrement la grille et l’avant du radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur. Vérifiez la propreté de la grille et de l’avant du radiateur chaque jour et nettoyez-les au besoin. Toutefois, si vous travaillez dans une atmosphère très poussiéreuse ou sale, vérifiez et nettoyez la grille tous les quarts d’heure et vérifiez le radiateur toutes les heures.
  • Page 26: Entretien Du Circuit D'alimentation

    Déposez et remplacez le filtre à huile (Fig. 26). Réservoir de carburant Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant toutes les 800 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Vidangez et nettoyez aussi le réservoir si le circuit d’alimentation est contaminé...
  • Page 27: Purge De L'air Des Injecteurs

    Installez la cartouche à la main jusqu’à ce que le joint soit en appui contre la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d’un demi-tour supplémentaire. Remplacement du préfiltre à carburant Le préfiltre à carburant (Fig. 28) est monté entre le réservoir de carburant et la pompe d’alimentation.
  • Page 28: Changement Du Liquide De Refroidissement

    Changement du liquide de refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 5,7 l. Le circuit de refroidissement doit être rempli avec un mélange 50/50 d’eau et d’antigel à l’éthylène glycol permanent. Tous les deux ans, vidangez le liquide du radiateur en ouvrant le robinet de vidange (Fig. 30). Lorsque le liquide s’est écoulé, rincez entièrement le Figure 32 circuit et faites le plein avec un mélange 50/50 d’eau...
  • Page 29: Réglage De L'accélérateur

    Courroie du ventilateur de flèche correcte, puis resserrez le contre-écrou (Fig. 33). refroidissement Posez et fixez le couvercle de la courroie avec les Déverrouillez et soulevez le capot. vis d’assemblage (Fig. 34). Refermez et verrouillez le capot. Enlevez les vis (5) de fixation du couvercle de la courroie de ventilateur et déposez le couvercle Pour remplacer la courroie : (Fig.
  • Page 30: Réglage De La Tige De Commande De Déplacement

    Réglage de la tige de commande Réglage de la roue de friction de de déplacement la pédale de déplacement Contrôlez le point mort de la transmission aux Desserrez les deux écrous de fixation de l’axe de roues pour confirmer que les roues avant ne la pédale de déplacement situés à...
  • Page 31: Réglage Du Contacteur De Sécurité De Déplacement

    Ressorts à lames affaiblis ou endommagés (Fig. 39). Remplacez. • Défaillance des organes internes de la transmission. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au Figure 40 concessionnaire Toro le plus proche. 1. Contacteur de prise de force (PdF) Coupez le moteur.
  • Page 32: Correction Du Glissement De La Courroie D'entraînement De La Prise De Force

    Retirez l’écrou de blocage avant qui retient le Si elle doit être modifiée, tenez la tête de la vis de contacteur sur la patte de montage et déposez le réglage avec une clé (placée sous le bras de contacteur. commande de la prise de force) et tournez le contre-écrou (Fig.
  • Page 33: Réglage Du Levier D'inclinaison Du Volant

    Raccordez un ohmmètre au connecteur du Tournez le volant pour placer les roues arrière en faisceau de câblage du contacteur. Lorsque le position ligne droite. frein de stationnement est serré, le circuit du Déposez la goupille fendue et l’écrou de fixation contacteur ne doit pas avoir de continuité.
  • Page 34 Pour réduire la garde aux pédales des freins directionnels, serrez les freins, desserrez l’écrou avant sur l’extrémité filetée du câble de frein (Fig. 45). Serrez ensuite l’écrou arrière pour déplacer le câble en arrière jusqu’à obtention d’une garde de 13 à 25 mm. Resserrez l’écrou avant une fois que les freins sont réglés correctement.
  • Page 35: Réglage Du Verrou Du Levier De Commande D'accessoire

    Utilisez le filtre à huile flottement. Dans ce cas, l’huile du système hydraulique de rechange Toro, Réf. 23-9740. surchauffe. Lorsque le verrou du levier de commande d’accessoire est bien réglé, le levier doit juste dépasser Nettoyez les alentours de la surface de montage la partie arrondie du verrou lorsqu’il est déplacé...
  • Page 36: Changement De L'huile Du Système Hydraulique

    Changement de l’huile du A l’aide d’un cric, levez les deux côtés du pont avant et placez des chandelles au-dessous. système hydraulique Nettoyez la surface autour du filtre à huile Changez l’huile hydraulique toutes les 250 heures de hydraulique et déposez le filtre. service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
  • Page 37: Changement Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Changement du lubrifiant de l’embrayage bidirectionnel Changez l’huile de l’embrayage bidirectionnel toutes les 400 heures de fonctionnement. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Figure 51 Nettoyez la surface autour du bouchon de 1. Jauge d’huile contrôle sur l’embrayage. 2.
  • Page 38: Fusibles

    B. Nettoyez les connexions des câbles et les et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X bornes de la batterie avec une brosse (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. métallique et un mélange de bicarbonate de soude.
  • Page 39: Moteur

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.

Ce manuel est également adapté pour:

30631

Table des Matières