Toro Groundsmaster 328-D Manuel De L'utilisateur
Toro Groundsmaster 328-D Manuel De L'utilisateur

Toro Groundsmaster 328-D Manuel De L'utilisateur

Groupes de déplacement à 2 & 4 roues motrices
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 328-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3359-387 Rev A
Groundsmaster
®
328-D
Groupes de déplacement à 2 & 4 roues
motrices
N° de modèle 30626—N° de série 280000201 et suivants
N° de modèle 30627—N° de série 280000201 et suivants
N° de modèle 30630—N° de série 280000201 et suivants
N° de modèle 30631—N° de série 280000201 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 328-D

  • Page 1 N° de modèle 30626—N° de série 280000201 et suivants N° de modèle 30627—N° de série 280000201 et suivants N° de modèle 30630—N° de série 280000201 et suivants N° de modèle 30631—N° de série 280000201 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Puissance acoustique ..........7 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Pression acoustique ..........7 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Niveau de vibrations..........8 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Autocollants de sécurité et d'instruction ....8 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 12 Montage de la rotule et accouplement du Entretien des freins ..........47 vérin de levage..........22 Réglage des freins ..........47 13 Montage de la masse arrière......23 Entretien des courroies........... 48 14 Finir l'installation ........... 23 Entretien des courroies du moteur ...... 48 Vue d'ensemble du produit .........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Les modèles 30630 et 30631 sont conformes à ou dépassent les spécifications de la norme CEN • Ne transportez pas de passagers. EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la •...
  • Page 5 réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est déplacement sur une pente herbeuse demande une chaud. attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : –...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche, Les instructions de sécurité qui suivent sont des et la visserie et tous les raccords hydrauliques bien informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les informations essentielles non incluses dans les normes autocollants usés ou endommagés.
  • Page 7: Puissance Acoustique

    • N'utilisez que des accessoires et pièces de rechange contrôle de la machine. agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Relevez le plateau de coupe pour vous rendre d'une zone de travail à...
  • Page 8: Niveau De Vibrations

    Niveau de vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 0,5 m/s2, d'après des Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de mesures effectuées sur des machines identiques selon les vibrations maximum de 2,5 m/s2, d'après des mesures spécifications des normes EN 836 et EN 1032.
  • Page 9 27-7290 (Modèles 30630 & 30631) 72-3700 (Modèles 30626 & 30627) 27-7310 (Modèles 30626 & 30627) 77-3100 (Modèles 30626 & 30627) 1. Les pales du ventilateur peuvent causer des blessures – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 55-4300 (Modèles 30626 & 30627) 67-1710 (Modèles 30626 &...
  • Page 10 93-7272 (Modèles 30630 & 30631) 1. Risque de mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 82-8940 1. Bloqué 3. Débloqué 2. Inclinaison du volant 93-7275 (Modèles 30630 & 30631) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 11 105-0056 1. Haut régime 4. Moteur en marche 2. Bas régime 5. Démarrage du moteur 3. Arrêt du moteur 6. Température du moteur 93-7831 1. Frein de stationnement – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement complémentaire. 105-2531 93-7836 (Modèles 30626 &...
  • Page 12 106-6754 (Modèles 30630 & 30631) 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-8120 (Modèles 30626 & 30627) 1.
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Vis M10 x 30 mm Montez le vérin de direction. Rondelle Biellette Montez la biellette. Pare-chocs Vis d'assemblage 1/4 x 1/2" Montez le pare-chocs arrière.
  • Page 15: Montage Du Vérin De Direction (Modèles 30627 & 30631 Uniquement)

    Montage du vérin de direction Montage de la biellette (Modèles 30627 & 30631 (Modèles 30627 & 30631 uniquement) uniquement) Pièces nécessaires pour cette Pièces nécessaires pour cette opération: opération: Vis M10 x 30 mm Biellette Rondelle Procédure Procédure 1. Retirez les goupilles fendues et les écrous à créneaux des rotules de la biellette.
  • Page 16: Montage Des Roues Avant Et Arrière

    Montage du pare-chocs arrière Montage des roues avant et (Modèles 30627 & 30631 arrière uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Roue arrière Roue avant Pare-chocs Vis d'assemblage 1/4 x 1/2" Procédure Écrou à embase 1/4" 1.
  • Page 17: Montage Du Siège

    2. Fixez le support de pivot du siège au bâti avec 2 vis à embase fournies avec le kit (Figure 8). Figure 6 3. Borne positive 1. Écrous à oreilles 2. Barrette de maintien 4. Borne négative G005684 Figure 8 1.
  • Page 18 l'extrémité métallique de la goupille par-dessus le 2. Fixez sans les serrer les 2 colliers en R au côté droit de goujon du verrou (Figure 11). la base du siège avec 2 vis d'assemblage et rondelles plates fournies avec le kit (Figure 12). Placez le tube de rangement du manuel dans les colliers en R et serrez les vis d'assemblage (Figure 12).
  • Page 19: Montage De La Ceinture De Sécurité

    Montage de la ceinture de Montage de l'arceau de sécurité sécurité Pièces nécessaires pour cette Pièces nécessaires pour cette opération: opération: Ceinture de sécurité Arceau de sécurité (ROPS) Boulon 7/16 x 1" Boulon 3/4 x 5-1/2" Rondelle-frein 7/16" Rondelle-frein 3/4" Écrou 3/4"...
  • Page 20: Descendre La Machine De La Palette De Transport

    risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion. 2. Nettoyez le dessus de la batterie puis retirez les bouchons d'aération (Figure 17). Descendre la machine de la palette de transport Aucune pièce requise Procédure 1. Trouvez la vanne de dérivation sur la transmission (Figure 16) et tournez-la dans le sens antihoraire de 1/2 à...
  • Page 21: Mise En Place De La Batterie Dans Le Châssis

    supérieure à 16°C et que tous les éléments produisent du gaz librement. 6. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. Mise en place de la batterie Remarque: Une fois la batterie activée, ajoutez dans le châssis seulement de l'eau distillée pour compenser la perte normale de liquide.
  • Page 22: Montage De La Rotule Et Accouplement Du Vérin De Levage

    Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère, puis placez le capuchon de protection sur la borne positive (Figure 6). La libération soudaine des bras de poussée rappelés par ressorts peut entraîner des 5. Remettez le couvercle des instruments et fermez les blessures.
  • Page 23: Montage De La Masse Arrière

    ANSI/OPEI B71.4-2004, il faut ajouter des masses à l'arrière des machines à deux roues motrices. Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les masses requises. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Aucune masse supplémentaire n'est nécessaire sur les modèles à 4 roues motrices.
  • Page 24: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du • Catalogue de pièces : À conserver comme référence. produit • Manuel de l'utilisateur (groupe de déplacement) À lire avant d'utiliser la machine. • Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur. A consulter avant d'utiliser la machine. •...
  • Page 25 Levier de commande Le levier de commande d'accessoire hydraulique La machine doit s'arrêter lorsque vous ôtez (Figure 22) comporte trois positions correspondant aux le pied de la pédale de déplacement ; elle ne fonctions suivantes : FLOTTEMENT, TRANSPORT doit plus se déplacer dans aucune direction. et RELEVAGE.
  • Page 26 Thermomètre Le thermomètre (Figure 23) indique la température du liquide dans le circuit de refroidissement. Le moteur s'arrête automatiquement si le liquide surchauffe. Commutateur de réarmement après surchauffe Appuyez sur le commutateur de façon continue pour remettre le moteur en marche après un arrêt dû à une surchauffe.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 28: Utilisation

    Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre insuffisamment rempli. distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de Plein du réservoir de carburant...
  • Page 29: Contrôle Du Système De Refroidissement

    ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la en soufre. Prenez les précautions suivantes : fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité •...
  • Page 30: Contrôle Du Système Hydraulique

    (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques universels pour tracteur (UTHF) à...
  • Page 31: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    goulot de remplissage. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est à plus de 13 mm de la rainure de la jauge (Figure 30), ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre la rainure. Le niveau ne doit pas dépasser la rainure de plus de 13 mm.
  • Page 32: Purge Du Système De Carburant

    • Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes • Après un arrêt du moteur dû à une panne de les pièces en mouvement avant de rechercher carburant. les fuites d'huile, les pièces desserrées et autres •...
  • Page 33: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    tourner quand la prise de force est désengagée et la pédale de déplacement est relâchée, il est fortement recommandé d'arrêter le moteur avant de quitter le siège. Pour vérifier le fonctionnement des contacteurs de sécurité : 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à un endroit dégagé...
  • Page 34: Comment Pousser Ou Remorquer Le Groupe De Déplacement

    à un accessoire, et de remorquer la machine sur une très courte distance. l'importance des freins. Cependant, Toro ne recommande pas de le faire Pour maintenir une puissance suffisante pour le groupe régulièrement. de déplacement et l'accessoire pendant l'utilisation, Important: Vous ne devez pas pousser ou utilisez la pédale de déplacement pour maintenir un...
  • Page 35 Une utilisation imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés peut donner lieu à des projections d'objets susceptibles de causer des blessures corporelles. Une personne ou un animal peut apparaître subitement dans la zone de travail.
  • Page 36: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières • Serrez les écrous des roues avant. heures de fonctionnement • Vérifiez la tension des courroies. • Vérifiez la tension de la courroie de PDF. Après les 10 premières •...
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Sam. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 38: Lubrification

    Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Lubrification Lubrifiez le groupe de déplacement régulièrement. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 39 Figure 41 Figure 38 Figure 42 Figure 39 Figure 40...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 2. Déposez le couvercle du corps du filtre à air. Avant de de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour Entretien général du filtre à air éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du filtre principal et la cartouche.
  • Page 41: Changement D'huile Moteur Et De Filtre À Huile

    Vous devrez cependant vérifier et nettoyer la grille tous les quarts d'heure et le radiateur toutes les heures si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale. Remarque: Cela est très courant lorsque l'on utilise un plateau de coupe à éjection arrière. Nettoyez soigneusement l'avant du radiateur à...
  • Page 42: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, dégâts ou raccords desserrés. d'alimentation Entretien du séparateur d'eau Remarque: Reportez-vous à la section Ravitaillement en gazole du réservoir de carburant pour plus de Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures précisions sur le carburant à...
  • Page 43: Entretien Du Système Électrique

    à fond à gauche ou à droite. enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des Vissez ou dévisser les boulons jusqu'à ce que l'écart câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro correct soit obtenu (Figure 52). 505-47) ou de vaseline.
  • Page 44: Réglage Des Roulements Des Roues Arrière (Modèles 30626 & 30630 Uniquement)

    5. Desserrez l'écrou de blocage pour le séparer de la rondelle plate et obtenir un jeu axial du moyeu. 6. Serrez l'écrou de blocage à un couple de 1,7 à 2,3 Nm tout en tournant le moyeu de roue. 7. Placez le dispositif de retenue sur l'écrou de blocage. Si le trou de la goupille fendue n'est pas aligné...
  • Page 45: Contrôle Du Couple De Serrage Du Boulon Du Vérin De Direction (Modèles 30627 & 30631 Uniquement)

    Contrôle du couple de serrage du boulon du vérin de direction (Modèles 30627 & 30631 uniquement). Contrôlez le couple de serrage du boulon de fixation du vérin de direction toutes les 200 heures de fonctionnement. 1. Placez la machine sur une surface plane et Figure 56 horizontale.
  • Page 46: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage du radiateur et de la grille Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Figure 57 une fois par jour (plus fréquemment 1. Robinet de vidange si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). Lorsque vous remplissez le radiateur, le niveau de Toutes les 100 heures liquide doit monter au-dessus du faisceau et à...
  • Page 47: Entretien Des Freins

    Entretien des freins cales sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement. 5. Retirez les écrous de roue et retirez l'ensemble jante Réglage des freins et pneu des goujons. Tournez le tambour de frein jusqu'à ce que la fente de réglage se trouve en bas, Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein centrée au-dessus de l'écrou en étoile de réglage des est supérieure à...
  • Page 48: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 8. Reposez l'ensemble jante et pneu sur les goujons de roue et fixez-le avec cinq écrous de roue. Serrez les écrous à un couple de 61 à 75 Nm. Entretien des courroies du 9. Enlevez les chandelles ou les cales et abaissez la moteur machine sur le sol.
  • Page 49: Contrôle De La Tension De La Courroie D'entraînement De Pdf

    2. Desserrez le contre-écrou de fixation de la poulie de tension réglable, éloignez la poulie de la courroie et déchaussez la courroie des poulies (Figure 65). 3. Installez une courroie neuve et tendez-la correctement. Poussez la poulie de tension contre la courroie jusqu'à...
  • Page 50: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la commande d'accélérateur Réglez le câble d'accélérateur (Figure 67) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de Figure 66 réglage de bas et haut régime avant que la manette d'accélérateur touche la fente dans le tableau de bord.
  • Page 51: Réglage De La Roue De Friction De La Pédale De Déplacement

    Réglage du point mort de la transmission aux roues 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement, basculez le siège en avant et actionnez le levier de la pompe (Figure 70) pour vérifier si l'ensemble est correctement positionné...
  • Page 52: Réglage Du Contacteur De Sécurité De Déplacement

    5. Montez le nouveau contacteur de PDF sur la patte concessionnaire Toro le plus proche. de montage. Réglez le contacteur jusqu'à ce qu'il 8. Arrêtez le moteur. s'enfonce de 13 mm quand le levier de PDF est mis en position désengagée.
  • Page 53: Réglage Du Contacteur De Sécurité Du Frein De Stationnement

    Réglage du contacteur 2. Desserrez le petit écrou et tournez le support de pivot jusqu'à ce qu'il serre le gros écrou situé dessous de sécurité du frein de (Figure 73). Resserrez le petit écrou. stationnement 3. Reposez le couvercle de la colonne de direction et le bouton du frein de stationnement.
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l). Voir le catalogue de pénétrer dans le circuit hydraulique et il doit être de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de soumis à un entretien régulier. Changez le filtre référence.)
  • Page 55 2. À l'aide d'un cric, levez les deux côtés du pont avant et placez des chandelles dessous. 3. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre. 4. Enlevez le bouchon de vidange du raccord entre le carter de pont et le filtre à...
  • Page 56: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
  • Page 57: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 58 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 59: Remarques

    Remarques:...
  • Page 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30626306273063030631280000201

Table des Matières